GTranslate Wähle deine Sprache

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 412

Amos 3

 

Amos 3

3 "Hört was Jehova über euch gseit het, ihr Israelite, über di ganz Familie woni us Ägypte usegfüehrt ha:

 2 'Vo allne Familie uf de Erde hani nume euch kennt. Drum werdi Öich für alli eui Vergehe zur Rächeschaft zieh.

 3 Wärde zwöi zäme ga, we si sech nid vorhär verabredet hei?

 4 Wird e Löwe im Wald brüele wenn er ke Büt het? Wird e junge Löwe us sim Versteck knurre, wenn er nüt gfange het?

 5 Wird e Vogu ire Fau am Bode gfunge we si nid ufgsteut worde isch? Schnappt e Fau am Bode zue we si nüt gfunge het?

 6 Wird es Horn ire Stadt blase, zittere d Mensche do nid? Gschiht es unglück in dr Stadt, het denn nid Jehova ghandlet?

 7 Der Souverän Herr Jehova wird nüt tue, es syg de, är het sini vertraulichi Sach si Diener, de Prophete, mitteilt.

 8 Der Löwe hat brüelt! Wär bechunnt do ke Angst? De Souverän Herr Jehova het gredt! Wär wird da nid prophezeien?'

 9 'Ruefts aus auf den Verteidigungstürmen in Ạschdod und auf den Verteidigungstürmen in Ägypten. Seit: "Versammlet euch gäge d Bärge vo Samạria, gseht dr Uufruhr i syre Mitti u dr Betrug drin.

10 Denn si wüsse nid wie me richtig handlet", erklärt Jehova, "sie wo ihri Verteidigungstürm mit Gwalt und Zerstörig fülle."'

11 Drum seit dr Souverän Herr Jehova: 'Es Gägner wird ds Land umzingle, är wird euchi Macht rauche, und eui Verteidigungstürm wärde plünderet.'

12 Das seit Jehova: 'Wie ein Hirte zwei Bei oder ein Stück vom ne Ohr aus dem Löwe risst, so wird des Volk Israel wäggrisse, alli wo jetz in Samạria uf prächtige Bett und edle Diwanen hocke.

13 'Hört her und warnt das Huus Jakob', erklärt der Souverän Herr Jehova, der Gott der Heere.

14 'Denn a dem Tag wo ich Israel für alli sini Uflehnige zur Rächeschaft zieh wird ich au mit de Altär vo Bẹthel abrächne. D Hörner vom Altar werde abghaue u ufe Bode gheie.

15 I wirde ds Winterhuus zäme mit em Summerhuus zetrüere.' "D Elfebeihüser werdet verschwinde und di grosse Hüser wirds nümme gäh", erklärt Jehova."

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 422

Amos 2

 

 Amos 2

'"Wäge drü Ufflehnige vo Mọab, wäge vier, wirdis nid abwände, denn er het d Chnoche vom Chönigs vo Ẹdom zu Kalk verbrennt.

 2 Deswege wird ich es Füür nach Mọab schicke und es wird die Verteidigungstürme von Kẹrijoth verzehren. Mọab wird zmitzt imene Tumult sterbe, bi Chriegsgschrei, bim Schall vomene Horn.

 3 Ig wird dr Herrscher us sire Mitti entferne u aui sini Obere mit ihm umbringe", seit dr Jehova.'

 4 Des sait Jehova: 'Wäge drü Ufflehnige vu Juda, wägä vier, wird i`s nit abwände, denn sie hän des Gsetz Jehovas abglehnt, un sie hän sich nit an sini Vorschrifte ghalte, sundern hän sich vu de gliiche Lüge lo lo un mache we ihri Vorfahre.

 5 Deswege werdi e Füür uf Juda schicke und es wird d Verteidigungstürm vo Jerusalem verzehre.'

 6 Das seit Jehova: 'Wäge drü Ufflehnige vo Israel, wäge vier, wird i's nid abwände, denn si verchoufe de Gerecht für Silber und de Arme für es paar Sandale.

 7 Si träte dr Chopf vor Schwache i Stoub vor Ärdek u si versperre dr Sanft dr Wäg. E Maa u sy Vatter hei Beziehige mit em glyche Meitli u entwye so my heilige Name.

 8 Uf gepfändete Chleider strecke si sech us näbe jedem Altar, u im Huus vo ihrere Götter trinke si Wy, wo si vo itribenem Buessgäld zahlt hei.'

 9 'Dbei ha doch dr Amorịter ihrewäg usglöscht, wo so gross isch gsi wi Zädere u so starch wi Eiche. I ha obe sini Frucht u unger sini Wurzle zerstört.

10 I ha öich us Ägypte use gführt, u i ha euch 40 Jahr durs Wildnis lo züche, damit ihrs Land vom Amorịter hei chönne iihneh.

11 Ich ha einigi vo euchne Sohn zu Prophete ernannt und einigi vo euchne junge Männer zu Nasirạ̈ern. Isches nid so, ihr Israelite?', erklärt Jehova.

12 'Aber ier heit der Nasirạ̈er immer wider Wy z trinke gä u de Prophete heit dir befohle: "Ihr döfed nicht prophezeien."

13 Wäge däm werdi Nech a Öiem Ort zermale, wiene Wage voll gschnittene Getreide alles unger sech zermaumt.

14 Der Schnelle wird nirgendwohär chönne fliehe, der Starchi wird sini Chraft nid bhaute, u ke Chrieger wird mit em Läbe dervo cho.

15 Der Bogeschütz wird nid standhaute, der Schnellfüessig wird nid entcho, u der Ryter wird nid mitem Läbe dervo cho.

16 Säubscht di Muetigschte unger de Chrieger wärde a däm Tag nackt fliehe', erklärt Jehova."

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 507

Amos 1 vo 9

 

Amos 1 vo 9

AMOS

1 D Wort vo Ạmos, eim vo de Schofzüchter us Tekọa, won er inere Vision über Israel erhalte het. Das isch ir Zyt gsi, wo Usịjab König vo Juda isch gsi u Jerọbeam, dr Sohn vo Jọas, Israel König, zwöi Johr vor em Erdbebebe.

2 Er het gseit:" Jehova wird us Zion brülle, er wird sini Stimm vo Jerusalem us erhebe. D Weide vo de Hirte werded trauere, de Gipfel vom Kạrmel wird vertroche."

 3 "Das seit Jehova: '"Wegen drei Uflehnungen von Damạskus, wegen vier, wird ich's nicht abwenden, denn sie haben Gịlead mit ihrne Dreschlitte droschen.

 4 Deswege werde ig es Füür zum Hạsaëlsh schicke und es wird d Verteidigungstürm Ben-Hạdads verzehre.

 5 I wirde d Riegel vom Damạskus zerbräche, i wirde d Iiwohner vo Bịkath-Ạwen vernichtenung der Herrschera von Bet-Ẹden. Ds Volk vo Syrie wird nach Kir verschleppt wärde", seit Jehova.'

 6 Das seit Jehova: '"Wäge drü Ufflehnige vo Gạsa, wäg vier, wird ich's nid abwände ,denn sie e ganzi Schar vo Gfangene a Ẹdom usgliferet.

 7 Deswäge wirdi es Füür zur Mauer vo Gạsa schicke und es wird sini Verteidigungstürm verzehre.

 8 Ig wird d Iwohner vo Ạschdod vernichte u dr Herrscher vo Ạskalon. I wirde mini Hand gäge Ẹkron wende und die übrig bliebne Philịster wärde umcho", seit dr Souverän Herr Jehova.'

 9 Das seit Jehova: Wäge drü Ufelehnige vo Tỵrus, wäge vier, wird ich's nid abwände, denn sie hei e ganzi Schar vo Gfangene a Ẹdom usgliferet und si hei nid an Bund vo de Brüeder dänkt.

10 Deswäge wird ich es Füür uf d Mauer vo Tỵrus schicke und es wird sini Verteidigungstürm verzehre.'

11 Das seit Jehova: 'Wäge drü Ufflehnige vo Ẹdom, wäge vier, wird ich's nid abwände, denn er het sin eiget Brüeder mit em Schwert verfolgt, und är isch nid parat gsi, Barmherzigkeit z zeige. I sim Zorn reisst är se unerbittlech usenang u är isch wyter hässig uf si.

12 Deswege werdi es füür uf Tẹman schicke und es wird d Verteidigungstürm vo Bọzra verzehre.'

13 Das seit Jehova: '"Wäge drü Ufflehnige vo de Ammonịter, wäge vier, wirde i's nid abwände, wüu si hei d' Schwangere vo Gịlead ufschlitzt, um ihres eigete Gebiet z'erwytere.

14 Deswege werdi Füür ad Muur vo Rạbba lege und es wird sini Verteidigungstürm verzehre, bi Chriegsgschrei am Tag vor Schlacht, mit emene Orkan am Tag vom Sturm.

15 Und ihres König wird zäme mit sine Obere in Gfangeschaft cho", seit Jehova.'