GTranslate Wähle deine Sprache

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 403

Offebarig 12 vo 22

 

Offebarig 12 vo 22

12 Dann war im Himmel ein grosses Zeiche zu sehen: E Frou, beleidigt mit der Sunne, u der Mond isch unger irne Fess gsi. Uf em Grind het si e Chrone us zwöelf Stärne gha

2 u si isch schwanger gsy. Si isch i de Weh gläge u het vor Schmerze gschribe.

3 No es angers Zeiche isch im Himmu z gseh: E grosse feuerfarbne Drache mit sibe Chöpf u zäh Hörner u siebe Diademen uf sy Chöpf.

4 Sy Schwanz zieht e Drittel vo de Stärne vom Himmel furt und är het se zur Erde abegschlosse. Dr Dr Drach isch vor Frou blibe stah, wo churz vor dr Geburt isch gstande, damit er ihres Chind chönnt verschlinge, sobalds gebore wär.

5 Si gebär ä Sohn, ä Bueb wo aui Völker mit ämä irnä Stab söu hüätä. Und ihres Ching isch schnell wäggnoh zu Gott u sim Thron.

6 U d'Frou floh i d'Wildnis, wo sie e vo Gott vorbereitete Ort het. Dert würd si 1260 Täg lang mit Nahrig versorgt wärde.

7 Und Chrieg hei us im Himmu brocht: Dr Mịchael u sini Ängel hei mit em Drache u dr Drache u sini Ängel kämpft.

8 Doch si hei nid gse und es het für si o ke Platz me im Himmu gä.

9 U hinab¬ gschluderet isch dr grossi Drach – d' Urschlange –, Teufel u dr Satan gnennt, wo di ganz bewohnti Erde i d' Irre füehrt. Är isch zur Erde nab-gschleuderet worde u sini Engel si mit ihm abe-gschleuderet worde.

10 I ha e luti Stimm im Himmu ghört säge: "Jitz sy d Rettig u d Macht u ds Königrich vo üsem Gott u d Outorität vo sym Chrischtus Würklechkeit worde, wüu dr Akläger vo üsne Brüedere, wo si Tag und Nacht vor üsem Gott aklagt, isch hinab¬gschlüderet worde!

11 Si hei ne bsiegt dür ds Bluet vom Lamm und dür d Botschaft, wo si kennt hei, u si hei ihri Seele säuber agsichts vom Tod nid gliebt.

12 Drum fröie Di, Himmel samt dene wo I Dir wohned! Wehe dr Erde un däm Meer, denn dr bese Geischt isch zue äich rabkumme un het grossi Wuet, wel la weiss, dass sa nume e kurzi Frischt het."

13 Wo der Draache het gseh, dass er zur Erde hinab¬gschleuderet worde isch, het er d Frau verfolgt, wo de Junge gebore het.

14 Aba dr Frau sin di beide Flügel vum grosse Adler ge worde, dmit si zu ihrem Ort in dr Wildnis het chönne fliege. Dert wird se für es Zytli, Zyte u e halbi Zyt mit Nahrig versorgt, wyt wäg vo der Schlange.

15 U d Schlange het Wasser us ihrem Mul la schüsse wi ne Fluss hinger dr Frou här um se d Fluss z vertränke.

16 Aba d Erde isch dr Frau zue Hilf kumme, in däm sie ihres Mul ufdoe het un d Fluss vuschlangt, der dr Drache üs sinem Mul gschosse het.

17 Do isch dr Drache zornig über d Frou u zoge worde um Chrieg z füehre mit de Übrigbliebene vo ihrne Nachkomme, wo d Gebot Gottes hebe und wo dr Uftrag hei, für Jesus aus Züg uszsäge.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 404

Offebarig 11 vo 22

 

Offebarig 11 vo 22

11 U i ha es Schilfrohr becho, wo eim Staglech, mit de Wort: "Stah uf u miss ds Tempelheiligtum Gottes, der Altar u die drin Aabettige.

2 Aber der Vorhof usserhalb vom Tempelheiligtum, dä laht us. Miss ne nid, wüu är isch de angere Vöuker gä worde, u si wärde di heiligi Stadt 42 Mönet lang vertrette.

3 I wird mini zwöi Züg 1260 Täg in Sacktuch gchleidet la prophezeien."

4 Si wärde dür die beide Oliveböim u die beide Lüchter symbolisiert u schtöh vor em Herrn vo dr Erde.

5 Wenn ne öpper wett schade chunt Füür us ihrem Muul und frisst ihri Fäind uf. Sötti öpper wele schade, mues er uf die Wiis tötet werde.

6 Si hei d Macht, dr Himmu z verschliesse, drmit während dr Däg, wo si propheziere, kener Räge fallt. Und si hei d Macht ds Wasser i Bluet z verwandle und d'Ärde mit Plage vo allne Art z'schla, so oft si wei.

7 We si ire Uftrag aus Züg usgfüert hei, wird ds wilde Tier, wo usem Abgrund chunt, Chrieg gäge se füehre und se sölle besiege und töte.

8 U ihri Leichname wärde uf dr Hauptstross vor grosse Stadt lige, wo in überträgene Sinn Sọdom und Ägypte gnennt wird, wo o ihre Herr am Pfahl hingerichtet worde isch.

9 U Lüt us de Völker, Stämm, Sprach u Natione wärde ihre Leichname drühalb Täg lang aaluege, u si löh nid zue dass d Leichname ines Grab gleit werde.

10 D Bewohner vo dr Erde freue sech u fiire, u si wärde sich gägesitig Gschänkli schicke, wüu die beide Prophete d Bewohner vo dr Erde quälte.

11 Noch de drüühalb Täg isch vo Gott her Lebensgeist in siel cho und sie sind ufgstande. Do het alli überfloge wo sie gseh hei grossi Angst.

12 U me het e luuti Stimm usem Himmu ghört z'nä säge: "Chömet ufe!" Da stige si ir Wulche i ds Himmu ufe und ihri Fäind hei si gseh.

13 I däm Ougäblick het sich es grosses Erdbebe igreignet und es Zähntel vo dr Stadt het iigschteret. 7000 Lüt sy dur ds Ärdbebebe umbrocht worde u die übrige hei Angscht übercho u verherrlicht dr Gott vom Himmu.

14 Z zwöite Wehe isch verbii und ds dritte Wehe chunnt schnäu.

15 Der siebte Ängel isch sy Trompete bliebt u im Himmel sy luuti Stimme z ghöre gsi. Si hei gseit: "D Chönigsherrschaft über d Wält ghört jitz üsem Herr und sym Chrischtus und är wird für immer und ewig als König regiere."

16 Und di 24 Älteschte wo vor Gott uf ihrne Throne gheisse hei, werfe sich nieder u bätte Gott ah.

17 Si hei gseit: "Mir danket dir, Jehova Gott, du Allmächtige, dä isch u isch gsi wüu du dini grossi Macht a di gno hesch und als Kenig afange regiere.

18 Doch d Velka wäre zornig un di eigene Zorn kummt un di feschtgleiti Ziit, um iba di Dote Gricht z halte un dini Sklave, de Prophete, z belohne we au d Heilige un alli, Ehrfurcht vor dinem Name hän, d Kleine un de grosse, un de z vunichte, de d Erde vuschrecke.

19 Ds Tempelheiligtum Gottes im Himmel isch offe worde u d Bundeslade isch drin gsy. U da sy Blitze, Stimme, Donner, es Erdbebebe u schwäre Hagel gsy.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 409

Offebarig 10 vo 22

 

Offebarig 10 vo 22

10 U ig ha e angere starche Ängel vom Himmu abecho, vonere Wulche umgäh, u es Rägeboge isch über sim Chopf gsy. Sy Gsicht isch wi d Sunne u sy Bei wi Füürsäule

2 und er het e chlini, göffneti Buechrolle i dr Hand. Sy rächte Fuess het er ufs Meer gsetzt u sy lingge uf d Erde,

3 u är schribt mit luter Schtimm, so aus würd e Löwe brüele. Won er gschribe het, lönd die sibä Donner iri Schtimm lose.

4 Wo etze die siebe Donner redet, han i grad wölle afange schriibe, aber i ha e Stimm usem Himmel ghört sege: "Versiegle das, wo die siebe Dönner redet. Schribs nid uf."

5 Der Engel woni uf em Meer u uf dr Erde ha gseh, erhob sini rechti Hand zum Himmel,

6 u är schwor bi däm wo für immer u ewig läbt, wo dr Himmu u aues drin, d Ärde u aues druf u ds Meer u aues drin het erschaffe: "Es wird ke Verzögerig me gäh.

7 Sondern zue der Zyt, we der siebte Ängel grad sini Trompete blase wott, wird sech ds heilige Gheimnis, wo Gott si eigete Sklave, de Prophete wo gueti Botschaft verkündet het, tatsächlech erfülle.“

8 U i ha d Schtimm usem Himmu ghört widr mit mir rede. Si het gseit: "Gang und nimm di göffneti Buechrolle us der Hand vom Engels entgäge, wo uf em Meer und uf der Ärde schteit."

9 I bi zu däm Engel u bätte ne mir die cheibe Buechrolle z gäh. Är het zu mir gseit: "Nimm se und iss se uf! Si wird dr bitte im Mage liege, aber i dim Muul wird se so härzig si wie Honig."

10 Ha die cheibe Buechrolle us dr Hand vom Engel entgäge gno und si gässe. I minem Muul isch si so härzig gsi wie Honig, aber woni si ufgässe ha, isch si mir bitter im Mage gläge.

11 I bi ufgforderet worde: "Muesch wider prophezeien über Völker, Natione, Sprachen und viele Könige."

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 428

Offebarig 9 vo 22

 

Offebarig 9 vo 22

9 Der füfti Engel het sy Trompete bliebt. U i ha e Stern gseh, wo vom Himmel uf d Erde gfalle isch, u är het der Schlüssu zum Schacht vom Abgrund becho.

2 Är het dr Schacht vom Abgrund ufgmacht u d Rouch isch us em Schacht ufgstiege wi useme grosse Ofe. Dr Rauch us em Schacht het d Sunne verfinschteret u o d Luft.

3 Us em Rauch sy Heuschrecke uf d Ärde cho. Si hei Macht übercho, di glychi Macht wi d Skorpion vo de Erde.

4 Si si ufgforderet worde, em Gras vo dr Erde ke Schade zuezfüge, ke grüene Pflanze und ke Baum, sondern nume de Mönsche, wo ds Siegel Gottes nid uf dr Stirn trage.

5 Der Heuschrecke wurde nicht gestattet, sie zu töten. Sie sollte sie aber füf Mönet lang quäle. D Qual isch so gsi wie wenn e Mönsch vomene Skorpion gstoche wird.

6 I dene Täg werdet d Mensche de Tod sueche aber ned finde. Sie werde sich nachher sehn zsterbe aber de Tod wird vor ihne flieh.

7 Di Heuschrecke hei usgsäh wi zur Schlacht grüschteti Ross. Uf ihre Chöpf isch so öppis wie Chrone us Gold und ihri Gsichter gliiche Mönschgsichter gsi,

8i aber si hei haar gha wie fraue. Ihri Zähn si gsi wi di vo Löie

9 u si hei Brustpanzer gha wie us Ise. U ds Grüüsch vo ihrere Flügel isch gsi wi ds Dröhn vo Wage, wo vo Ross zoge isch id Schlacht rase.

10 O hei si Schwänz mit Stachle wi Skorpione, u i ihrne Schwänze steckt d Macht, d Mensche 5 Mönet lang z verletze.

11 Si hei übersech ä Chönig, der Ängel vom Abgrund. Uf Hebräisch lutet sy Name Abaddọn, uf Griechisch aber Apollỵon.

12 S einte Wehe isch verbi. Nacher chöme zwöi wiiteri Wehe.

13 Der sechst Engel het sy Trompete blybt. Und i ha e Schtimm ghört, wo vo de Hörner vom goldige Altar isch cho, wo vor Gott schteit.

14 Sie het zum sächste Engel mit dr Trompete gseit: "Bind die vier Engel los, wo am Euphrat, em grosse Fluss, gfesslet sy."

15 U so si di vier Ängel wo für d Schtund, dä Tag, dä Monet u ds Jahr bereitgschteut si, losbunde um nes Drittel vo de Mönsche z umzbringe.

16 D Azahl vo de Riterheere isch zwöi Myride mal Myride betrug. I ha die Zahl ghört.

17 U so hei d Ross u d Ryter i mire Vision uus gseh: Si hei dr Bruschtpanzer treit, wo füürrot, Hyazịnthblau u schwefelgäud sy gsy, u d Chöpf vo de Ross glyche Löiechöpf u us ihrne Müuler sy Füür, Rauch u Schwefel cho.

18 Durch di drü Plage isch e Drittel vo de Mönsche umbrocht worde: Dür ds Füür, der Rouch u de Schwefel, wo us ihrne Müle sy cho.

  1. Denn d Macht vor Ross ligt i ihrne Mülere und i ihrne Schwänze. Ihri Schwänz sy nämlech wi Schlange u hei Chöpf u si richte dermit Schade a.

20 Aber di übrige Mönsche wo dür die Plage nid umbrocht si worde, bereut nid was si mit ihrne Händ gschaffe hei. Si hei nid ufghört, di Dämọnne aazbete sowie di Götzle vo Gold, Silber, Chupfer, Stei u Houz wo weder gseh no chöi ga.

21 Si hei weder ihri Morde no iri spiritistische Praktike no ihri sexuelli Unmoral no ihri Diebstähle.