GTranslate Wähle deine Sprache

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 401

Offebarig 8 vo 22

 

Offebarig 8 vo 22

8 Wo ds Lamm ds siebte Siegel het ufgmacht, het öppe e haub Stund lang Schweige im Himmel gherrscht.

2 U i ha di siebe Engel gseh wo vor Gott stöh, u si hei sibe Trompete übercho.

3 Es isch e andere Ängel cho, wo sich mit emene goldige Rüüchergfäss an Altar gstellt het. Är het ä grossi Mängi Roucherwärk übercho, um s zäme mit de Gebätte vo allne Heilige uf em goldene Altar darzbringe, wo sech vor em Thron befunde het.

4 Der Rauch des Rouchwerk isch us der Hand vom Engels zäme mit de Gebet vo de Heilige vor Gott empor gstige.

5 Doch sofort het der Engel ds Röchergfäss gno, het's mit brennende Chole vom Altar gfüllt und het si zur Erde gschluderet. Und da sy Donner, Schtimme, Blitz und es Erdbebebe gsy.

6 U di siebe Ängel hei sech parat gmacht, ihri siebe Trumpete z blase.

7 Dr erscht het sy Trompete blybt. Do wäre Hagel un Fiir, mit Bloet vufihrt, zue d Erde gschluderet, un ä Drittel vu d Erde vubrennt, ä Drittel vu d Baim vubrennt het un di ganz grüene Vegetation vubrennt het.

8 Der zwöite Engel bliebt sini Trompete. Un so ebis we ä grosse Brennende Berg isch ins Meer gschluderet worde. Do isch ä Drittel vum Meer z Bluet worde,

9 ä Drittel vo de Läbewäse im Meer gstorbe u e Drittel vo de Schiff isch zerstört worde.

10 Dr dritt Engel het sini Trompete bliebt. Un ä grosse Schtern, der we ä Lampe brennt het, flegt vom Himmel, un er flegt uf ä Drittel vu dr Flüss un uf d Wasserquelle.

11 Der Name vom Stern lutet "Wermut". Und ä drittu vom Wasser isch zu Wermut worde, und viu Mönsche si dür ds Wasser gstorbe, wius bitter gmacht isch worde.

12 Der vierte Engel het sy Trompete blybt. Un ä Drittel vu d Sunne isch troffe, ä Drittel vum Mond un ä Drittel vu d Schterne, dmit ä Drittel drvu finschter wird un ä Drittel vum Dag ohni Lecht wär un so d Nacht.

13 U i ha gseh u ha e Adler am Himmu ghört flüge u mit luuter Schtimm rüefe: "Wehe, wehe, wehe dene, wo uf dr Ärde wohne, wäge dr übrige Trumpetestöss vo drü Engel, wo glich ihri Trompete blase wärde!"

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 440

Offebarig 7 vo 22

 

Offebarig 7 vo 22

7 När hani vier Ängel gseh ar vier Egge vor Ärde. Si hei d vier Wind vo dr Erde fescht ghalte, damit ke Wind über d Erde oder über irgend e Baum gwehrt het.

2 U i ha e angere Ängel vom Oschte gseh. Er het ä Siegel vum lebändige Gottes drbi un reft mit luter Schtimm d vier Engel zue, däne gschtattet worde isch, dr Erde un däm Meer Schade zuezfiege:

3 "Fügt weder der Erde no em Meer no der Bäum Schade zue bis mer d Sklave vo üsem Gott a ihrere Stirn mit em Siegel kennzeichnet hei."

4 Und i ha d Zahl vo dene ghört, wo das Siegel erhalte hän, 144 000. Si kumme us allne Stämm vo de Söhn Israels:

5 us em Stamm Juda 12 000, wo ds Siegel erhielt hei, us em Stamm Rụbe 12 000, us em Stamm Gad 12 000,

6 usem Stamm Ạscher 12 000, us em Stamm Nạphtali 12 000, us em Stamm Manạsse 12 000,

7 usem Stamm Sịmeon 12 000, us em Stamm Lẹvi 12 000, us em Stamm Ịssachar 12 000,

8 us em Stamm Sẹbulon 12 000, us em Stamm Joseph 12 000, us em Stamm Bẹnjamin 12 000, wo s Siegel erhalte händ.

9 Danach hani e grossi Volksmängi gseh wo niemer het chönne zelle. Si si us allne Natione, Stämm, Völkere u Sprache cho. Mit Palmzweige in d Händ schtande sie vor däm Thron un vor rem Lamm un trage wissi langi Gwänder.

10 Ständig rüefeds mit luter Stimm: "D Rettig verdanke mer üsem Gott, wo uf em Thron hockt, u em Lamm."

11 Alli Engel sin rings um de Thron gstande um die Älteschte und um die vier lebändige Gschöpf. Si werfe sech vor em Thron nieder, bätte Gott ah

12 u gseit: "Amen! Lobpriis, Ruhm, Weisheit, Dank, Ehre, Macht u Stärchi ghöre üsem Gott für immer u ewig."

13 Druf het eine vo de Ältiste zu mir gseit: "Wer si die mit de wisse länge Gwänder und woher chöme si?"

14 Sofort aba ha i gregt: "Dü kennsch's, mi Herr", wo na gsait het: "Das sin die, de üs dr grosse Drangsal kumme, un sie hän ihri lange Gwänder gwäsche un weiss gmacht im Bluet vum Lamm.

15 Drum schtönd si vor em Thron Gottes und verrichte i sim Tempel Tag u Nacht heilige Dienscht für ihn. U dä wo uf em Thron sitzt wird sys Zäut über ne usspanne.

16 Si wärde nümme unger Hunger u Durscht liide, u weder di brennendi Sunne no glüehendi Hitz wird uf ihne latte,

17 wüu ds Lamm, wo sech im Mittu vom Thron befingt, se heisse und zu Wasserquelle vom Läbe füehre wird. Und Gott wird jedi Träne vo ihrne Auge abwische."

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 398

Offebarig 6 vo 22

 

Offebarig 6 vo 22

6 U ig ha gseh, wi ds Lamm eis vo de siebe Siegel het ufgmacht, u i ha eis vo de vier läbige Gschöpf ghört, wi mit Donnerschtimm: "Chum!"

2 U do! I ha ä wises Ross gsäh, un der druf hockt, het ä Boge, un s isch nem ä Krone ge worde. Er zoge triumphierend, um si Sieg z vollende.

3 Wo ds Lamm ds zwöite Siegel het ufgmacht, han i ds zwöite läbige Gschöpf ghört säge: "Chum!"

4 Ä andere, ä fyrfarbnigs Ross kummt hervor, un däm, der druf gsässt het, schtattet wird, d Friede vu d Erde wägzneh, so dass d Mensche sich gägesitig umbringe solle, un er hebt ä grosses Schwert.

5 Wo ds Lamm ds dritte Siegel het ufgmacht, han i ds dritt läbige Gschöpf ghört säge: "Chum!" Und da! Ich ha ä schwarzes Ross gsäh, un der druf hockt, het ä Woog in dr Hand.

6 I ha so öppis ghört wi ne Stimm im Mittelpunkt vo de vier läbige Gschöpf säge: "E Liter Weize für eine Deạr, 3 Liter Gerste für ne Deạr! Und geit sorgsam mitem oliveöl u em wii um.

7 Wo ds Lamm ds vierte Siegel het ufgmacht, han i di Schtimm vom vierte läbende Gschöpf ghört säge: "Chum!"

8 Un do! Ich sieh ä fals Pferd, un der druf hockt, het d Name Dod. Un des Grab goht di hinda nem. U si hei Macht übernes viertel vo der Ärde übercho, um z töte – mit em ne lange Schwert, mit Läbensmittel¬knappheit, mit tödlecher Plag u dür di wilde Tier vor Ärde.

9 Wo des Lamm des fünfte Siegel ufgmacht het, ha i ungerem Altar d Seele vo dene gse, wo umbrocht worde si, wüu si sich a das Wort Gottes ghalte hei und als Ziige usgseit hei.

10 Si rüefe mit luuter Stimm: "Bis wenn, Souveräner Herr, heiliger und wahrhaftiger, haltisch di devo zrügg, ds Urteil z rede und üses Bluet a dene z räche, wo uf der Ärde wohne?"

11 Jede vo dene het es wissi langs Gwand übercho, und si si si ufgforderet worde, no es chlises Zytli z ruhe bis d Zahl vo ihrne Mitsklave und ihrne Brüeder voll wär, wo churz drvor gstande si, so wi si umbrocht wärde.

  1. Un i sieh, we des Lamm des sechschte Siegel ufgmacht het, un s erignet sich ä grosses Erdbebe. D Sunne isch schwarz worde wie Sacktuech us Tierhaar und dr ganz Mond isch worde wie Bluet.

13 D Sterne vom Himmel flege zur Erde, wi we e Fieigebaum vomene starche Wind gschüttlet wird u sini unreife Figeige abwirft.

14 Dr Himmel verschwunde wiene Buechrolle, wo me zämmerollt, u jede Bärg u jedi Insle si vo ihrere Stell grückt worde.

15 Da hei sech d Chönige vo dr Ärde vrsteckt, die höche Beamte, d Militär Befehlshaber, d Riiche, d Starche, jede Sklave u jede Frei i de Höhle u zwüsche de Felse vor Bärge.

16 Schtändig sage sie zue d Bärge un zue d Felse: "Fallt über üs, un vrbergt uns vor d Blicke, der uf däm Thron hockt, un vor rem Zorn vum Lamm,

17 we dr grossi Tag vo ihrem Zorn isch choo. Wär cha da beschtah?"

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 448

Offebarig 5 vo 22

 

Offebarig 5 vo 22

5 Ir rächte Hand vo däm, wo uf em Thron sitzt, han i eini uf beide Site beschriebeni Buechrolle gseh, fescht versieglet mit sibe Siegle.

2 U i ha e starche Engel gseh wo mit luter Stimm uusgriffe het: "Wer isch würdig, d Buechrolle zöffne und ihri Siegel ufzbräche?"

3 Doch niemer im Himmu, uf der Erde oder unter der Erde het d Buechrolle chönne öffne und i se ineluege.

4 Ig hüle sehr, wöu sech niemer het gfunge, wo würdig isch gsi, d Buechrolle z öffne und i se inezluege.

5 Doch eine vo de Älteschte het zu mer gseit: "Hör uf z brüele. Der Löwe vom Stamm Juda, d Wurzle David het gsy, sodass er d Buechrolle u ihri siebe Siegel cha öffne."

6 Zmittu vom Thron, wo vier läbendä Gschöpf u dr Ältischtä hani es Lamm gseh. Es het usgseh wie gschlachtet u het siebä Hörner u siebä Ougä gha. D Auge schtoh fir de siebä Geischta Gottes, de zue d ganze Erde usgsandt wore sin.

7 Uf einisch isch es vorcho und het d Buechrolle us dr rächte Hand gno, dä uf em Thron hockt.

8 Wes d Buechrolle entgägnet het, hei sech di vier lebändige Gschöpf u di 24 Ältischte vor em Lamm nieder gworfe. Jede het e Harfe u goldigi Schale vou Röcherwärk. (S Rüücherwärk steit für d'Gebiet vo de Heilige.)

9 U si singe es nöis Lied. Es lutet: "Du bisch würdig, d Buechrolle z näh u ihri Siegel z öffne, denn du bisch gschlachtet worde u hesch mit dim Bluet für Gott us jedem Stamm, jede Sprach, jedem Volk u jedi Nation frychouft,

10i u du hesch se zu Könige u zu Priester für üsen Gott gmacht. Si söue aus Könige über d Ärde regiere. 11 Und i ha gseh u ha viu Ängel rings um Thron u di lebändige Gschöpf u di Ältiste ghört. Es si Myride mau Myride gsi u tuusig mau Tusigi.

12 Si hei gseit mit luter Stimm: "Das Lamm, wo gschlachtet worde isch, isch würdig, Macht, Richtum, Wiisheit, Stärchi, Ehre, Herrlichkeit und Säge z empfange."

13 U i ha jedes Gschöpf im Himmel ghört, uf dr Erde, unger dr Erde u uf em Meer säge, ja si alli: "Dem, wo uf em Thron hockt, u em Lamm gebühre vo de Sege, d Ehri, d Herrlichkeit u d Macht für immer u ewig."

14 Di vier läbendä Gschöpf hei gseit: "Amen!" Und di Älteschte werfe sech aabetend nieder.