GTranslate Wähle deine Sprache

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 393

Prediger 12 vo 12

 

Prediger 12 vo 12

12:1 Denk also a dine grosse Schöpfer i dinere Jugend, bevor die beschwerliche Täg chöme und sech d Jahr iistelle, wo du säge wirsch: "Sie gfalled mer gar nid",

2 bevor sech d Sunne u ds Liecht u dr Mond u d Stärne verfinschtere u nach em Räge d Wuuche wider zrüggcheere,

3 a däm Tag wo d Wächter vom Huus zittrig wärde und di starche Männer sech chrümme u d Froue ufhöre z mahle, wüu nume no wenig vo dene da si, u die Dame wo us de Fänster luege, es dunkel finde,

4 we d Türe zur Stross gschlosse si, we ds Grüsch vo de mahlende Mühl lislig wird, we me bim Lut vomene Vogu ufschtaht und alli Töchter vom Gsang dämpft töne.

5 Ou fürchtet me sech vor Höchi und uf dr Stross louere Schrecke. Der Mandelbaum treit Blüete, der Grashüpfer schleppt sich derhy u d Kapernbeeri platzt, wüu der Mönsch zu sim bliebende Huus geit u di Truurende dür d Stross zieh.

6 Bevor di silberni Schnure entfernt u di goldigi Schale ztrümmeret wird bevor der Krug ar Quelle zerbroche u ds Schöpfrad für d Zischtere zerschlage wird.

7 Dann kehrt dr Schtaub zur Erde zrugg, so win er gsi isch, un dr Geischt kehrt zum wahre Gott zrugg, der nen ge het.

8 "Die grösst Sinnlosigkeit", seit der Versammler. "Alles ist sinnlos!"

9 Der Versammler isch nid nume wiis worde, sondern är het ds Volk o fortloufend das glehrt, was är gwüsst het, und är het dänkt und het gründlechi Nachforschige aagsteut, um vil Sprüch zämezstelle.

10 Der Versammler bemüht sich, asprächendi Wort z finde und di exakte Wort der Wahrheit ufzzeichne.

11 D Wort vo de Wise sy wi Ochsestachle und ihri Sprüch Sammlige wi fescht ygschlageni Nägel gää vomene einzige Hirte.

12 Lah di vor allem, was drüber use geit, warne, mi Sohn: Ds Schriibe viune Büecher wird nie ufhöre u sech ne viu z widme, ermüetet dr Körper.

13 Ds Fazit, nachdem me alles ghört het isch: Heb Ehrfurcht vor em wahre Gott u heb sini Gebot – das isch di ganz Pflicht vom Mönsch.

14 Denn dr wahre Gott wird iba jedi Tat Gricht hebe, au iba alles Verborgeni, um drüber z Urteile, obs guet oder schlächt isch.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 431

Prediger 11 vo 12

 

 

Prediger 11 vo 12

11:1 Wirf dis Brot ufs Wasser, denn nach vielne Täg wirsches wiederfinde.

2 Gib sibe oder sogar acht en aateil denn du weisch nid was fürnes Unglück sech uf der Erde wird enereigne.

3 We d Wuuche vou Wasser sy, rägnets uf d Ärde, u we e Baum uf Süde oder Norde gheit – wo der Baum anegheit, dert wird er lige.

4 Wer ufe Wind achtet, wird ke Same sae, u wär nach de Wulche luegt, wird nid ernte.

5 So, we dü nit weisch, we dr Geischt i de Glieder vumene Kind im Muetterleib wirkt, so kennsch dü au nit des Wahre vum wahre Gott, der alles macht.

6 Säät dini Saat am Morge u leg dini Händ nid vor em Obe i Schoss, denn du weisch nid, was vo Erfolg krönt wird sy – das oder jenes, oder ob beides guet glinge wird.

7 Süess isch ds Liecht, u es isch guet, dass d Ouge d Sunne gsend.

8 Denn falls en Mensch viel Jahr lebt, denn söll er sie au alli gnüsse. Doch er söll dra dänke, dass die finschtere Täg lang chönd aadüte. Alles was chunnt, isch sinnlosigkeit.

9 Freu di, junge Maa, solang de jung bisch, un dis Herz soll froh si in dinere Jugend. Folg d Wäg dim Herz u gang, wohin dini Auge di füehre. Aber du söttsch wüsse, dass de wahri Gott di für all das zur Rächeschaft zieh wird.

10 Drum entferne Belaschtends us dim Härze u heb dir Schädliches vom Leib, denn Jugend u di beschte Jahr sy Sinnlosigkeit.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 456

Prediger 10 vo 12

 

Prediger 10 vo 12

10:1 So wi toti Flüge ds Öl vom Salbemischer zum Stinke u Gäre bringe, so wiit chli Unvernunft schwerer aus Wiisheit u Ruhm.

2 De Wiise füehrt sis Härz uf de richtig Wäg, de Unvernünftige aber füehrts ufe fautsche Wäg.

3 Welche Wäg dr Tummchopf o immer geit, es fäut ihm a Vernunft, u er laht jede wüsse, dass er dumm isch.

4 Sött dr Zorn vomene Herrscher gäge di ufflamme, denn verlah di Platz nid, denn d Rueh z bewahre bügt grosse Sünde vor.

5 Da isch öppis Deprimierends, woni under der Sunne ha gseh – di Art Fähler, wi si di Mächtige begöh:

6 Unvernunft wird uf vili höchi Poste gsetzt, doch di Riiche bliibe i niedriger Stellig.

7 I ha Diener z Ross gseh u Fürschte wo we Diener z Fuess sy go.

8 Wär e Gruebe gräbt, cha inegheie, u wär e Steinmuur dürebricht, cha vore Schlange bisse wärde.

9 Wär Stei bricht, cha sech dra verletze, u wär Holz hackt, cha sech i Gfahr bringe.

10 Isch es Isewärchzüg stumpf und me schärft d Schnide nid, muess me viu Chraft ufwände. Doch Wisheit verhilft zum Erfolg.

11 Wenn d Schlange biisst bevors beschwore wird, bruucht me o ke gschickte Schlange¬beschwörer.

12 D Wort usem Muul vom Wise bringed Anerkennig, aber dä Unvernünftig richtet sech dür sini Lippe zgrund.

13 Di erschte Wort us sym Muul sy Unsinn und sy letschte Wort sy folgeschwerer Wahnsinn.

14 Doch der Unvernünftige redet immer witer. Ä Mönsch weiss nid was gscheh wird. Wär cha ihm säge, was nach ihm chunnt?

15 Der Unvernünftig laht sech vo syre härte Arbeit uslache, denn är wüsst nidmau, wie me der Wäg zur Stadt findet.

16 Wiä schlimm fürnes Land, we dr Chönig no ä Bueb isch u d'Fürscht scho morn mit ihrne Feschtmähler afah!

17 Wie froh cha ds Land sy, we dr König dr Sohn vo Edle isch u d Fürschte zur richtige Zyt tafle zum starch wärde, u nid zum sech z betrinke!

18 Extremi Fuulheit füehrt dezue, dass sich d Dachbalkä senked, und träge Händ lönd s Huus undicht werde.

19 Brot sorgt für Lache u Wy macht z Läbe agnähm, aber Gäud stillt jedes Bedürfnis.

20 Nid emau i Gedanke verflueche dr König, u de Riiche vrflueche nid i dim Schlofzimmer, denn vilech wird e Vogu dr Luut witertrage, es gflüeglets Gschöpf d Wort widrhole.