GTranslate Wähle deine Sprache

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 315

5.Moses 10 vo 34

 

5.Moses 10 vo 34

10:1 Jehova het damals zu mir gseit: 'Meissle dir zwöi Steintafle wie di erschte und chum zu mir uf e Berg. Mach dir usserdem e Trueh us Holz.

2 Ig wird uf d Tafle d Wort schribe, wo uf de erschte Tafle gstande si, wo de hesch vrschlage, u du leisch de d Tafle i d Trueh.'

3 Auso i ha e Truhe us Akazienholz gmacht u zwöi Steitafle wi di erschte. Mit de beide Tafle i de Hand bini ufe Bärg gstige.

4 De het d Jehova uf d Tafle di glyche Wort wi vorhär – d Zäh Gebot gschrybe – wo er a däm Tag, wo er versammlet isch, uf em Bärg us em Füür zu euch het gseit. Danach het sie mir Jehova gäh.

5 I ha mi umdräit, isch dr Bärg durab gstige u ha d Tafle id Trueh gleit, won i gmacht ha u wo si no si – wi Jehova s mer het uftreit.

6 D Israelite hän denn vo Bẹeroth-Benẹ-Jaakan weg uf Mọsera zoge. Dört isch dr Aaron gstorbe und me het ne begruefe. Sin Sohn Eleạsar het sini Stell als Prieschter ygno.

7 Vo dert hei si uf Gudgọda und vo Guudgọda nach Jọtbathaj – es Land mit Täler wo Wasser flüst.

8 Jehova sonderet damals de Stamm Lẹvi us. D Levịte sötte d Bundeslade Jehovas träge u vor Jehova schtah um ihm z diene, u ds Volk i sim Name signiere, wi si's bis hüt tüend.

9 Darum het Lẹvi ke aateil und ke erbe mit sine Brüedere becho. Jehova isch siis erbe wie Jehova, di Gott wo ihm gseit het.

10i ig säuber blibe wi z erscht mau 40 Täg und 40 Nächt ufem Bärg u Jehova het mi o bi dere Glägeheit erhört. Jehova het di nid welle vernichte.

11 Dänn hät Jehova zu mir gseit: 'Gang vor em Volk här und bereit dä Uufbruch vor. Si söue i ds Land iizieh, woni ne wärde gä, wienis ihre Vorfahre gschwore ha, unds i Bsitz nä.'

12 U etze Israel, was verlangt Jehova, di Gott, vo dir? Doch nume das vor Jehova, dim Gott, Ehrfurcht hesch das uf allne si Wäg geisch das ne liebsch, dass du Jehova, dim Gott, mit dim ganze Herze und dinere ganze Seel diensch

13 u ds di a d Gebot u Bestimmige Jehovas hebsch wo ig dir hütt gib, damits dir guet geit.

14 Sieh doch! Jehova, dim Gott, ghöre d Himmel, ja d Himmel vo de Himmel und d Erde mit allem, was druf isch. 15 Aber nume dine Vorfahre het sech Jehova liebevoll zuegwandt, u är het Nech, ihri Nachkomme, us allne Völker usgwählt – wies hütt dr Fau isch.

16 Reinigt jetz öii Härz u sy nümme so stur.

17 Denn Jehova, aicha Gott, isch dr Gott dr Götter un dr Herr, dr grossi, starki un Ehrfurcht iflüssendi Gott, der nemads schtarch behandlet un sich nit bschähe lo.

18 Är verhilft em vaterlose Chind u dr Witwe zum Rächt. Är liebt dr asässig Frömde u versorgt ne mit Nahrig u Chleidig.

19 O dir söttet dr assässige Frömde liebe, wül dir heit ja säuber aus Frömdi z Ägypte gläbt.

20 Vor Jehova, dim Gott, söllsch Ehrfurcht ha, ihm söllsch diene, a ihn söttsch di chlammere und bi sim Name söllsch schwöre.

21 Ihn sellsch du priise. Är isch di Gott wo all die grosse, Ehrfurcht iiflössende Tate für di vollbrocht het, wo du mit eigete Auge gseh hesch.

22 Als dini Vorfahre uf Ägypte zoge, si si 70 Persone gsi, u itz het Jehova di Gott, di so zahlriich lah wärde wi d'Sterne am Himmu.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 322

5.Moses 9 vo 34

 

5.Moses 9 vo 34

9:1 Los Israel du überquersch hütt de Jordan um es Land z erobere mit Völkere wo grösser u mächtiger si aus du, mit grosse bis zum himmu befestigte Stedt,

2 mit em ne Volk, wo gross u hochgwachse isch – der Söhn der Enakịter. Vo ihne weisch u hesch ghört: 'Wer cha sech gäg d Söhn Ẹnaks bhaupte?'

3 Drum söttsch Du hütt wüsse, dass Jehova, di Gott vor dir überzieht. Er isch es verzellends Füür und er wird se besitige. Er wird se vor dine Ouge unterwerfe, sodass du se schnäu vertriibe und vernichte chasch, wie dr Jehova es dir versproche het.

4 Wenn Jehova di Gott wo si vor dir vertribt, denn denk nid: 'Jehova het mi da anebracht und mi das Land i Bsitz la näh wüui rächt bi."Nei, Jehova vertribt diä Völker wäg ihrer Schlächtigkeit vor dir.

5 Es lit nid a dini Grächtigkeit oder ad Ufrichtigkeit vo dim Härz, dass du i ihres Land ziehsch zums i Bsitz nä. Vielemeh vurisst Jehova, di Gott, de Völker wäg ihrer Schlächtigkeit vor dir un wel er wohr mache will, was Jehova di Vorfahre Abraham, Isaak un Jakob gschwore het.

6 Du söttsch also wüsse: Es liit nid a dinere Gerechtigkeit, dass Jehova, di Gott, dir das guete Land git, damits in Bsitz nimmsch. Denn du bisch es eigensinnigs Volk.

7 Denked dra u vergesst nie, wi ihr Jehova, eue Gott wo i dr Wildnis provoziert hei. Vo däm Tag a wo ihr Ägypte hei verloh bis ihr do anecho si, hei ihr gege Jehova rebelliert.

8 Sogar im Họreb heit dr Jehova provoziert, u d Jehova isch so zornig gsi uf euch, das er eu scho het welle uslösche.

9 Won i uf e Bärg bi gschtiege, zum d Steintafle entgäge näh – d Tafle vom Bundes, wo Jehova mit öich gschlosse het, bini 40 Täg und 40 Nächt dert ohni öppis z ässe und z trinke blibe.

10 Denn het d Jehova mir die beide Steintafle gäh, wo mit Gottes Finger beschribe si gsi. Uf nene sin alli Wort gschtande, d Jehova a däm Dag, wo na vusammlet wartet, uf däm Berg üs däm Füür zue äich gsait het.

11 Am Ändi vor 40 Täg und 40 Nächt het d Jehova mir di beide Steintafle, d Tafle vom Bund.

12 Jehova het zu mir gseit: 'Mach di uf, gang schnell abe. Dis Volk wo du us Ägypte usegfüehrt hesch, het verwerflich ghandlet. Si si vo däm wäg woni ne vorgäh ha, schnäu abgwiche. Si hei sech e Metallstatue gmacht.'

13 Jehova het denn zu mir gseit: 'Ich ha dieses Volk gseh. Wie eigensinnig es doch isch!

14 Halt mi nid drvo ab, se z vernichte und ihre Name ungerem Himmel uszlösche. I wott us Dir es Volk mache, wo mächtiger und grösser isch als si.'

15 De dräit i mi um und isch mit de beide Tafle vom Bundes i de Händ dr Bärg durab gstige, während dr Bärg i Flamme gstande isch.

16 Ig ha när gluegt u gseh, dass dr gäg Jehova, äire Gott, gsündigt hei. Ihr heit üch es Kalb us Metall gmacht. Ihr wart gschwind vo däm Wäg abgwiche, wo Jehova euch vorgäh het.

17 Da hani die zwöi Tafle gno u bi mine beide Händ häre gworfe. I ha se vor eue Ouge vrschmätteret.

18 De wirf i mi wi z'erscht Mal vor Jehova nieder, 40 Täg u 40 Nächt. Ich sse un trank nigs wäg all dene Sinde, wo na begange hän – ihr hän doe, was in Jehovas Ouge schlächt isch gsy, un nen kränkt.

19 i ha angst gha wüu jehova so zornig uf euch isch gsi das er euch het welle uslösche. Doch Jehova het o diesmau uf mi ghört.

20 Jehova isch ou uf Aron so zornig gsi, daser ne het welle uslösche,g aber i ha damals o gfleit.

21 I ha de z Kalb gno, wo dr gmacht hei, dr Bewiis vo eure Sünde, u hets verbrönnt. I ha es vrschloh u has gründlech zu feinem Stoub zermahlt. Der Stoub i bi i ds Bach gworfe, wo vom Bärg abflüüst.

22 Usserdäm hei ihr Jehova o bi Tabẹra, bi Mạssak u bi Kịbroth-Hattaawal zum Zorn griezt.

23 Aus Jehova euch von Kạdesch-Barnẹam mit de Wort usgsandt het: 'Machet öich uf, u nimm das Land i Bsitz woni öich bestimmt wirde!", do hän ihr äich däm Befehl eures Gottes Jehova widersetzt. Ihr hän nit a nen glaubt un nit uf nen ghört.

24 Sit i euch kennä, rebelliered ihr gäg Jehova.

25 Ig ha mi auso 40 Täg u 40 Nächt vor Jehova nieder gwarfe. Ig warfä mi uf diä Wis nieder wüu Jehova gseit är würd üch uslösche.

26 Ich han Jehova aagfange und gseid: 'Ach, Souveräner Herr Jehova, vernichte dis Volk nid. Sie sind doch din persönliche Bsitz. Du hesch se dur dini Macht erlöst und mit starche Hand us Ägypte usegfüehrt.

27 Denk a dini Diener Abraham, Isaak u Jakob. Sieh nid uf d Schturheit vo däm Volk, uf sini Schlächtigkeit u Sünde.

28 Süsch seit me vilech i däm Land, wo du üs usegfüehrt hesch: "Jehova het sie nid i ds Land chönne bringe, wo er ne versproche het. Und wöu er sie het ghasst, het er se usegfüehrt, dass si i d Wildnis umchöme."

29 Si si doch di Volk u din persönliche Bsitz. Du hesch se mit dire grossi Macht u dim usgstreckte Arm usegfüehrt.'

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 329

5.Moses 8 vo 34

 

5.Moses 8 vo 34

8:1 Hebet euch genau a jedes Gebot woni euch hütt gib, damit dir am Läbe blibt und euch vermehrt und damit ihr i das Land, wo Jehova eue Vorfahre mit emne Eid zuegsicheret het, iizzieh unds i Bsitz chönned näh.

2 Denk a de länge Wäg, de Jehova, di Gott, di nun 40 Jahr ir Wildnis het la wandere. Är het di wöue derdüre demüetige und uf d Prob steue zum erkenne was i dim Härz isch ob du sini Gebot würdsch hebe oder nid.

3 Är het di dämüetetet u di la hungere u gib der Manna z ässe wo weder du no dini Vätere kennt hei. Dur das söttsch erkenne, dass de Mensch nid elei vo Brot läbt, sondern vo jedere Üsserig usem Muul Jehovas.

4 I dene 40 Jahr het sech dini Chleidig nid abgnützt und dini Füess sy nid agschwoue.

5 Du weisch i dim Herze genau, dass Jehova, di Gott, di korrigiert het wiene Maa si Sohn.

6 Heb d Gebot vo dim Gott Jehova indem du uf si Wäg gasch und Ehrfurcht vor ihm.

7 Denn Jehova, di Gott, bringt di in ä guets Land, ä Land mit Wasserläuf, Quelle un Gwässer, de in dr Talebeni un im Bergland fliesse,

8 es Land mit Weize u Gerschte, mit Wystöcke, Fyigeböim und Granatäpfle, es Land mit Oliveöl u Honig,

9 es Land wo's nid a nahrig manglet und wo's dir a nüüt fählt, es Land wo d Stei Iisee enthalte und us dene Bärge du Kupfer gwünne wirsch.

10 Wenn d gesse hesch u satt worde bisch, de priise Jehova di Gott für das guete land wo er dir gäh het.

11 Achti druf, dass du Jehova, di Gott, nid vergissisch und es nid versuumsch, sini gebot, Rächtsentscheidige und Bestimmige woni dir hüt gib z befolge.

12 Wennd issisch u satt worde bisch u schöni Hüser bausch u se bewohnsch,

13 wenn dini Gross- un Kleinviehherde un di Silber un di Gold sich vermehre un dü alles im Überfluss hesch,

14 denn lah nid zue dass dis Herz stolz wird und du din Gott Jehova vergissisch wo di us dr Sklaverei in Ägypte usegfüehrt het,

15, der di durch di grossi, Angscht iiflössendi Wildnis wandere het, durch dürres, wasserloses Land mit Giftschlange u Skorpione. Er het Wasser usem Chieselfel lo flüsse

16i u gä dr ir Wildnis Manna z'esse ds dini Vätere nid kennt hei. Dadurch het är dich wölle demüetige und uf d'Prob stelle um der in Zuekunft Guets z'tue.

17 Wennd dir seisch: 'De Wohlstand hani mer us eigete Chraft u mit mine eigete Händ erarbeitet',

18 denk dra, dass di Gott Jehova dir d Chraft git, Wohlstand z erwerbe zum sich an Bund z halte, woner unter Eid mit dine Vorfahre gschlosse het, wieners hüt tuet.

19 We ihr Jehova, aire Gott, jemals vergässe u angeri Götter nacheloufe, we ihr ne dienet und euch vor ihne verbietet, de wäre ihr ganz bestimmt umcho, das bezüge i euch hüt.

20 Wie d Velka, de Jehova vor äich vernichtet, so wäre au ihr umkumme, wel ihr nit uf d Schtimm Jehovas, äires Gottes, häre wen.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 356

5.Moses 7 vo 34

 

5.Moses 7 vo 34

7:1 Wenn Jehova, di Gott, di i das Land bringt wo de jetzt ziesch ums i Bsitz z näh, wird er o grossi Völker vor dir vertriibe: d Hethịter, d Girgaschịter, d Amorịter, d Kanaanịter, d Perisịter, d Hiwịter und d Jebusịter – siebe Völker, wo grösser u mächtiger si aus du.

2 Jehova, di Gott, wird se dir usliefere u du wirsch sie bsiege. Du sellsch se unbedingt rückständig vernichte. Verbünd di nid mit dene und verschone se nid.

3 Geit ke Ehebündnisse mit ihne ii. Gäbed eui Töchter nid ihre Söhn und nehmed o nid ihri Töchter für eui Söhn.

4 Denn sie wäre äiri Söhn drzue bringe, sich vu ma abzwände un andere Götta z diene. Dann wird Jehovas Zorn gege äich uflamme un na wird äich schnell uslösche.

5 Macht stattdesse Folgendes: Reisst ihre Altär nieder, zerschlagt ihre heilige Süle, hocht ihre heilige Pfähle um und verbrännt ihri Götzebilder.

6 Denn ihr sin fir Johva, aicha Gott, ä heiligs Volk. Jehova, aicha Gott, het äich üs alle Velka uf dr Oberflächi vu d Erde üsgwählt, si Volk z wäre, si bsunders Eigetum.

7 Es isch nid gsy, wüu dir ds gröschte vo aune Vöuker wartet, dass Jehova euch Zuneig zeigt het u euch usgwählt het – dir wart ja ds chlinschte vo aune Vöuker.

8 Es isch vil meh gsy, wüu der Jehova euch gliebt het u wöu är sich a dä Eid ghaute het, won är gägenüber öie Vorfahre abgleit het – drum het Jehova euch mit starche Hand usegfüehrt u Öich us der Sklaverei, us der Gwalt vom Pharao, vom König vo Ägypte befreit.

9 Du weisch genau, dass di Gott Jehova der wahre Gott isch, der treue Gott. Är haltet a sim Bund u an sinere loyale Liebi gägenüber dene, wo ihn liebe u sini Gebot hebe, über 1000 Generatione hinweg fescht.

10 Mit dene wo ihn hasset wird er aber diräkt abrächne idem er se vernichtet. Är wird bi dene wo ihn hasse, nid lang zögere: Är wird mit ihne direkt abrächne.

11 Achti drum druf, dass du d Gebot, d Vorschrifte und Rächts¬entscheidige, wo ich dir hüt gib, haltisch indem du nachher handlisch.

12 Wennd witer uf die Rächtsentscheidige ghörsch, se beachtisch u när handlisch, de wird Jehova, di Gott, am bund u dr loyale liebi woner dine vorfahre mit emne eid zuegsicheret het feschthalte.

13 Er wird di liebe u di segne u di zahlrich werde lah. Ja är wird di mit vilne Chind sägne u mit em Ertrag vo dim Bodä, mit Getreide, nöie Wy u Öl, mit Chälber vo dine Chüe u Lämmere vo dine Chlyyviehherde – i däm Land, won er dir wird ge, wien er's dine Vorfahre mit emene Eid zuegsicheret het.

14 Du wirsch z gsägnetschte vo aune Völker wärde. Ke Ma u ke Frou wird chinglos si u o bi dine Tier wirds nid a Nachwuchs fähle.

15 Jehova wird aui Chrankheite vo dir näh u är wird di unger kene vo de schreckleche Sache la liide wo du us Ägypte kennsch. Er wird se vielmehr bi allne lo usbräche, wo di hasse.

16 Vernicht alli Völker, d Jehova, dis Gott, dir uslieferet.b Dub sött kei Mitleid mit ne ha. Und du söttsch ihre Götter nid diene, denn das wär e Fall für dich.

17 Vellecht seisch der: 'Diese Völker si üs zahlemässig überlege. Wie söui si vertriibe?'

18 Aber ha ke Angst vorne. Dänk a das wo Jehova, di Gott, mit em Pharao und ganz Ägypte do het,

19 a di grosse Schtrofgricht, wo dü mit eigene Auge gseh hesch, a d Zeiche u Wunder, a di schtarchi Hand u dr usgstreckte Arm mit däm Jehova, di Gott, di usegfüehrt het. So wird Jehova, di Gott, es mit allne Völker mache vor de dich fürchtisch.

20 jehova, di Gott, wird mutlosigkeit unger ihne verbreite bis o die umcho si wo no übrig blibe si und sech vor dir versteckt hei.

21 Erschrick nid vor ihne, denn Jehova, di Gott, steit dir bim – e grosse, Ehrfurcht iiflössende Gott.

22 Jehova, di Gott, wird die Völker ganz bestimmt nach und nach vor dir vertriibe. Du wirsch ihne kes schnäus Änd dörfe bereite, damit sech d Wildtier nid vermehre und dir gfährlech wärde.

23 Jehova, di Gott, wird se dir usliefere u se vollständig besiege bis si usglöscht si.

24 Er wird ihri Könige i dini Hand geh und du wirsch ihre Name underem Himmel uslösche. Niemer wird sich geg dich behaupte, bis si uusgrottet hesch.

25 Du sellsch ihre Götzebilder verbrönne. Begehre weder d Silber no d Gold a nene, un nimm's nit fir Dich, dmit`s dir nit zue d Fall wird, denn`s isch für Jehova, di Gott, ebis abscheuliches.

26 Du sellsch nüt abscheulichs i dis huus bringe und dadurch selber zu öppisem werde wo wie das abscheuliche ding restlos vernichtet wird. Du sellsch di rechtig vorher grüble und es tüüf verabschiede, denn es wird restlos vernichtet.