GTranslate Wähle deine Sprache

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 337

5.Moses 18 vo 34

 

5.Moses 18 vo 34

18:1 D Prieschter us em Stamm Lẹvi und überhoupt dr ganz Stamm Lẹvi sött weder e Aateil no e Erbe mit Israel übercho. Si söue vo de Füüropfer Jehovas ässe, wo sis Erbe si.

2 Si söue auso zmitzt unger ihrne Brüedere kes Erbe becho. Jehova isch ihres Erbe wie ers ne gseit het.

3 Der Priester steit vom Volk Folgendes rächtmässig zue: Vo jedem, wo öppis opferet, öb e Stier oder es Schof, bechunnt der Prieschter s Schulterstück, d Chinbacke und de Mage über.

4 Du söusch ihm dr erscht Ertrag vo dim Getreide gä, vo dim nöie Wy u dim Öl u di erschti gschoreni Wulle vo dim Chlynivieh.

5 Jehova, di Gott, het ne u sini Söhn us aune dine Stämm usgwählt damit si im Name Jehovas immer Dienst verrichte.

6 Falls es Levịt eine vo de Städt in Israel, won er gläbt het, verlaht und er an Ort wett gah, de Jehova uswählt,

7 denn cha är dört im Name vo sim Gott Jehova genauso Dienst verrichte wie au sini Brüedere wo Levịte wo dört vor Jehova stönd.

8 Är söu dr gliich Aateil a Nahrig übercho wi si, zuesätzlech zum Erlös us em Verchouf vom Bsitz vo sine Vorfahre.

9 Wenn ids Land chunnsch wo Jehova di Gott wo der darfsch die abscheuleche Praktike vo de detige Völker nid übernäh.

10 Bi dir darf niemer z'finde, wo sin Sohn oder sini Tochter als Opfer verbrennt, wo sich mit Wahrsagerei beschäftigt, der Magie tribt oder nach Vorzeiche usluegt, ou ke Zauberer

11 u niemer wo angeri mit emene Zauberspruch beleit wo sech a es Geischtermedium oder e Wahrsager wändet oder wo d Tote befragt.

12 Denn wer so öppis duet isch für Jehova abscheulich. Wäg dene abscheuleche Praktike vertribt Jehova, di Gott, die Völker vor dir.

13 Du söttsch vor Jehova, dim Gott, es iwandfreis Lebe führen.

14 Denn di Völker, wo du enteigsch, hei uf die ghöre, wo Magie tribe u wohr säge. Doch Jehova, di Gott, het dir nüt dergliiche erlaubt.

15 Jehova, di Gott, wird für di us de Mitti vo dinere Brüeder en Prophete wie mich beruefe. Uf ihn söllsch ghöre.

16 Das gscheht, wüu du Jehova, di Gott, a däm Tag wo du im Họreb versammlet bisch, bätte hesch: 'La mi d Schtimm Jehovas, mi Gottes, nid wider ghöre, u la mi das grossi Füür nümme gseh, damit i nid stirb.‘

17 Jehova het druff zu mir gseit: 'Was sie gseit hei isch guet.

18 I wirde für sie us dr Mitti vo ihrne Brüeder e Prophete wie Dich bruefe u mini Wort i sis Muu lege. Er wird ihne alles mitteile, was i ihm uftrag.

19 Ja, i wirde dr Maa zur Rächeschaft zie, wo nid uf das ghört was er i mim Name seit.

20 Falls sech ergend es Prophet amasst, öpis i mim Name z'säge, was ech ihm ned uftreit ha, oder er im Name anderer Götter redet, denn mues er stärbe.

21 Vilicht fragsch di aber: "Woher wissen wir, dass das Geseit nid vo Jehova chunnt?"

22 We dr Prophet öppis im Name Jehovas seit und sini Wort sich nid erfülle oder bewahrheite, de chöme si nid vo Jehova. Dr Prophet het sich agmässe, sie z üssere. Fircht di nit vor nem.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 327

5.Moses 17 vo 34

 

5.Moses 17 vo 34

17:1 Döfsch Jehova, dim Gott, ke Stier und ke Schoof opfere wo e Missbildig oder irgend e angere Fähler isch, denn das wär für Jehova, di Gott, abscheulich.

2 agnoh i einere vo de städt wo di Gott Jehova dir git, findet sech öpper us dire mitti, ob Mann oder Frau wo öppis tuet wo i de Ouge vo dim Gott Jehova schlächt isch und si Bund bricht.

3 Der Beträffend kunnt uf Abwäg und bätet anderi Götter aa. Är verbütet sech entgäge mire Ahordnig vor ne oder vor der Sunne, em Mond oder em ganze Heer vom Himmel.

4 Wenn der das mitteilt wird oder du devo losisch, denn untersuech die Sach gründlich. Stellt sich use, dass in Israel tatsächlich so öbbis Abscheulichs gschobe isch,

5 denn bring dr Maa oder d Frau wo so öppis schlächts ta het zu de Stadttore use. Der Maa oder Frau soll gsteinigt werden.

6 Der Beträffend darf nur ufgrund der Ussag vo zwöi oder drü Züg mitem Tod bestraft wärde. D Ussag vomene einzige Züg gnüegt defür nid.

7 Die Züg sölled zersch ihri Hand erhebe zum ihn töte, nachher söll sich s ganze Volk beteilige. Entfern das Schlechte us dire Mitti.

8 Faus ire Städt e Fall uftritt, wo für di z schwär z entscheide isch – e Fall, wo em Bluet vergosse oder e Rächtsaspruch erhobe oder e Gwalttat begange worde isch, oder irgend e andere Striitfall – denn mach di uf, und gang zu dem Ort, de Jehova, di Gott uswählt.

9 Gang zu de Priester usem Stamm Lẹvi u zu dem Richter wo zu dere Zyt im Amt isch u erkundig di. Si wärde dr d Entscheidig mitteile.

10 Setze de d Entscheidig um, wo si dir am Ort mitteile, de Jehova uswählt. Achti druf, dass alli ihri Awisige befolgsch.

11 Verfahre nachem Gsetz wo si dir zeige und nach dr Entscheidig wo si dir verchünde. Weiche vor Entscheidig, wo si dir mitteile, nid ab – weder nach rächts no nach links.

12 Wer sich amassend verhaltet un nit uf d Prieschter härt, der fir di Gott Jehova Dienscht verrichtet, odr uf d Richter, der mue schterbe. Besitige das Schlechte us Israel.

13 S ganze Volk wird devo ghöre und sech fürchte und si werde sech nümme amassend verhalte.

14 We du i das Land chunsch, wo Jehova, di Gott, dir git u es i Bsitz gno hesch u drin läbsch u seisch: 'I wott e König über mi isetze wi aui Völker um mi ume',

15 när setze unbedingt öpper aus König über di i, dr Jehova, di Gott uswählt. Der König soll us der Reihe vo diner Brüeder si. Es isch dir verbote, en Usländer wo nid din Brüeder isch, als König über dich iizsetze.

16 Er söu sech aber nid viu Ross aschaffe oder ds Volk wider uf Ägypte lah um meh Ross z becho. Schliesslech het Jehova zu euch gseit: 'Ihr sollt nie widr uf däm Wäg zrügg.'

17 Är söu sech o nid viu Froue näh, damit si Härz nid uf Abwäg gratet. Usserdem söu er sech ke grossi Mönsche Silber u Goud anehebe.

18 Wenn är sech uf dr Thron vo sim Königrich setzt, söll är ds Gsetz wo d Prieschter usem Stamm Lẹvi ufbewahre, für sech i es Buech abschribe.

19 Er sölls ständig bi sich ha und sis Läbe lang drin läse, damit er lehrt, vor Jehova, sim Gott, Ehrfurcht z ha und alli Wort vo däm Gsetz und die Vorschrifte z beachte und när z handle.

20 So wird är sech im Härze nid über sini Brüedere erhebe u weder nach rächts no nach links vo däm Gebot abwiiche. De wird är lang über sys Königrich herrsche – är u syni Söhn

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 335

5.Moses 16 vo 34

 

5.Moses 16 vo 34

16:1 Beachte der Monet Abịb u fiir ds Passah für Jehova, di Gott denn im Abịb het Jehova, di Gott, di nachts us Ägypte usegfüehrt.

2 Du söllsch dim Gott Jehova ds Passahopfer – vom Chlivieh u vom Grossvieh a däm Ort opfere, wo Jehova für sin Name uswählt.

3 Du derfsch nüt ässe wo Suurteig enthaltet. Iss siebe Täg lang ungsäuerts Brot, ds Brot vom Elend, de bisch i auem Egypte uszoge. Du das, ds du dis Läbe lang a däm Tag dänksch, wo du us Ägypte uszoge bisch.

4 I dim ganze Gebiet darf sibe Täg kes Surteig bi dir z finge, u vo däm Fleisch wo de am Abe vom erschte Tag wirsch opfere, söu nüt über Nacht bis zum nächschte Morge übrig blibe.

5 Du wirsch das Passahopfer nid i jedere beliebige Stadt dörfe schlachte, d Jehova, di Gott, dir git.

6 Das söll villmeh a däm Ort gscheh, d Jehova, di Gott, für si Name uswählt. Ha ds Passahopfer am Abe gschlachtet, sobald d Sunne untergoht, zur Zyt vo dim Uszug us Ägypte.

7 Bereits zue, u isses a däm Ort, wo Jehova, di Gott, wird uswähle. Am Morge chasch denn zu dine Zelte zrugggah.

8 sächs Täg sellsch ungsäuerts Brot ässe und am siebte Tag wird e fyrlichi Versammlig für Jehova, din Gott, stattfinde. Darfsch nid schaffe.

9 Zähle sibe Wuche ab. Di sibe Wuche föh den a z zelle we d Sichle ds erscht Mal a ds ständemehr legsch.

10 De söusch ds Fäscht vor Wuche für Jehova, di Gott, fiire – mit dr freiwillige Gabe us dire Hand wo du entsprächend em Sege vo dim Gott Jehova gä wirsch.

11 Freu di vor dim Gott Jehova a däm Ort, d Jehova, di Gott, für si Name uswählt, Du u din Sohn, dini Tochter, dis Sklave, dini Sklavin, de Levịt i dine Städt, de assässigi Fremde, s vaterlose Chind u d Witwe wo i dinere Mitti si.

12 Denk dra dass du e Sklave in Ägypte worde bisch und die Vorschrifte beachte und heb se ih.

13 Fiire sibe Däg ds Laubhüttefescht, we du dr Ertrag vo dim Dreschplatz u vo dire Öl- u Wypress iisammlisch.

14 Du söttsch di während dim Fäscht fröie, Du u din Sohn, dini Tochter, dis Sklave u dini Sklavin, dr Levịt, dr achsässigi Fremde, ds vaterlose Ching u d Witwe wo i dine Städt si.

15 Du söttsch a dem Ort, d Jehova uswählt, siebe Däg s Fescht für di Gott Jehova fiire, denn di Gott Jehova wird di ganze Ertrag und alles wo du tuesch, zege. Söttsch di eifach nume freue.

16 Dreimau im Jahr söue aui männleche Persone vor dim Gott Jehova a däm Ort erschiine, won er uswählt: am Fescht vo de ungsäuerte Brot, am Fescht vo de Wuche u am Laubhüttefescht. Keine soll mit leere Händ vor Jehova erschine.

17 Die Gabe, wo jede mitbringt, söll em Sege vo dim Gott Jehova entspräche.

18 Setze i aune Städt, d Jehova, di Gott, dir git für jede Stamm Richter und Beamte i. Si söue fürs Volk grächte Urteile fäu.

19 Du darfsch ds Rächt nid beugä, nid parteiisch sini und dich nid la bestäche, denn Bstechig macht d Ouge vo de Wiise blind und verdräit d Wort vo de Grächte.

20 Nach Gerechtigkeit – nach Grächtigkeit söllsch strebe, damit am Läbe blibsch u ds Land i Bsitz nimmsch, wo Jehova, di Gott, dir git.

21 Pflanze ke Baum – ganz glych wele Art – als heilige Pfahl näb em Altar Jehovas, dim Gott wo du dir errichtisch.

22 Ou söttsch dr ke heiligi Süüle ufstelle, denn das hasst Jehova, di Gott.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 319

5.Moses 15 vo 34

 

5.Moses 15 vo 34

15:1 Am Ändi vo je siebe Jahr söttsch en Erlass gwähre.

2 Der Erlass soll so ausgseh: Jede Gläubiger söll sim Mitmensche d Schulde erlah, wo dä bi ihm het. Är söll vo sim Mitmensche oder sim Brüeder kei Rückzahlig verlange, denn es söll ä Erlass für Jehova usgruefe wärde.

3 Vomene Usländer dörfsch Rückzahlig verlange, aber was din Brüeder dir schuldet, söllsch ihm erlah.

4 Es sött jedoch nemads und dir verarme. Denn Jehova wird di in däm Land, des Jehova, di Gott, dir als Erbsitz git, ganz bestimmt segna,

5 allerdings nume we du genau uf d Stimm vo dim Gott Jehova ghörsch u di sorgfältig a aui Gebot hebsch wo ig dir hütt gib.

6 Denn Jehova, di Gott, wird di zege wiener's dir versproche het. Du wirsch vell Völkere leihe, doch du sälber wirsch der nüt müesse borge. Du wirsch über vieli Völker herrsche aber sie werde nid über di herrsche.

7 Falls eine vo dine Brüedere inere dinere Schtädt i däm Land, wo Jehova, di Gott, dir git, verarmt, de sig nid hartherzig u verschlüss dini Hand nid gegenüber dim arme Brüeder.

8 Du sellsch grosszügig dini Hand öffne und ihm uf jede Fall liide was immer er brucht oder was ihm fählt.

9 Schritt uf, dass i dim Härze nid dr schlechti Gedanke ufchunnt: 'Bald isch ds siebte Jahr da, ds Erlassjahr', u du nüm grosszügig zu dim arme Brüeder bisch u ihm nüt gisch. We är sech bi Jehova über di beklagt, de isches e Sünd dinersiits.

10 Dü sollsch grosszügig zue nem si, un dü sollsch nem nit wiedawillig ge. Denn drfür wird Jehova, di Gott, alles segna, was dü doesch un undainimmsch.

11 Es wird immer Armi im Land geh. Drum sägi dir: 'Öffne groszügig dini Hand für di plagete, arme Brüeder i dim Land.'

12 Falls eine vo dine Brüeder, e Hebräer oder e Hebräerin wo di verchouft wird u är dir sächs Jahr dient het, de söttsch en im sibte Jahr freilah.

13 We ne freilisch, schick ne nid mit leere Händ wäg.

14 Versorg ihn grosszügig mit öppis vo dinere Chliinviehherde, dim Dreschplatz und diner Öl- und Wypress. Gib ihm je nachdäm wie Jehova, di Gott, di gsegnet het.

15 Denk dra dass du e Sklave in Ägypte worde bisch und Jehova din Gott, di erlöst het. Deswege gib ich dir hütt die Aawiisig.

16 Sött er jedoch zu dir säge: 'I wird nid vo Dir wäggah!' wüu är di u dini Huusgmeinschaft liebt, da ärs bi dir guet het gha,

17 denn söttsch e Ahle ne und se dür sis Ohr id Türe stäche, und er söll uf Lebenszit dis Sklave sii. S gliche söttsch mit dinere Sklavin tue.

18 het's nid aus Härti betrachtet, we du ne freilisch und er di verlosch, denn dr Dienscht wo er dir sächs Jahr lang gleischtet het, isch dopplet soviel wert gsi wie de vomene Lohnarbeiter, und Jehova, di Gott, het di i allem wo gmacht worde isch gsägnet.

19 Jedi männlechi Erstgeburt vo dire Rinder- u dire Chliieviehherde söttsch für Jehova, di Gott, heilige. Darfsch mit dr Erschtgeburt vo dim Grossvieh nid schaffe u d Erschtgeburt vo dim Chliibli nid schreie.

20 iss se jedes Jahr zeme mit dire Huusgmeindschaft vor Jehova, dim gott wo Jehova wird uswähle.

21 Het ds Tier aber e Fähler – isch's lahm, blind oder hets en andere schwerwiegende Mangel –, darfsch's Jehova, dim Gott, nid opfere.

22 Iss es i dine Städt – der Unreine zäme mit em Reinen – als wärs e Gazelle oder e Hirsch.

23 Sis Bluet dörfsch jedoch nid esse. Güss es ufd Ärde us wie Wasser