GTranslate Wähle deine Sprache

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 315

5.Moses 22 vo 34

 

5.Moses 22 vo 34

22:1 Wennd e Stier oder es Schaf vo dim Brüeder gsehsch dörfsch das nid ignoriere. Bring das Tier uf jede Fall zu dim Brüeder zrugg.

2 Faus di Brüeder aber nid ir Nöchi wohnt oder du nid weisch wär dr Bsitzer isch, söusch ds Tier mit hei nä u bi dir bhaute, bis di Brüeder när suecht. Dänn gib's ihm zrügg.

3 sgliche gilt we e Esel vo dim Brüeder findsch oder Chleidig oder irgendöppis anders woner verlore het. Es darf dir nid gliichgüutig si.

4 Wennd gsehsch dass e Esel oder e Stier vo dim Brüeder ufem Wäg stürzt, darfsch das nid ignoriere. Hilf ihm unbedingt, ds Tier wider ufzrichte.

5 E Frou darf ke Männerchleidig aalege und e Maa ke Frouechleidig. Wer das macht isch für Jehova, di Gott, abscheulich.

6 Wenn du ungerwägs ufeme Baum oder uf dr Ärde es Vogelest mit Junge oder Eier findsch wo d Mueter hockt, de darfsch d Mueter nid zäme mit de Junge mitnäh.

7 lah d mueter uf jede fau frei, die junge aber chasch für di nä. Du das, damits dir guet geit u du lang lebsch.

8 Falls es nöis Huus bausch, sellsch das Dach o mit emene Gländer versehe, dass niemer abefallt u nid Bluetuld uf dis Huus ladsch.

9 Säe i dim Wegarte ke zwöiti Samenart us.f Süsch gheit dr gsamti Ertrag vo dire Saat u o ds Erzügnis vo dr Wystöck em Heiligtum zue.

10 Spanne nid e Stier und e Esel zäme vor de Pflug.

11 Trage ke Chleidig, bi Wulle u Line zäme verarbeitet sy.

12 Bring a de vier Zipfle vor Kleidig wo de treisch, Quaste ah.

13 Agno, en Maa nimmt sich e Frau und het sexuelli Beziehige mit ihre, doch denn hasst er sie.

14 Är wirft ihre Fählverhaute vor u schädiget ihre Ruef indem er seit: 'I ha mir die Frou gno, aber woni mit irer Beziehige gha ha, hani ke Bewis gfunge, dass si e Jungfrau isch gsy.‘

15 Der Vatter u d Mueter vom Meitli söue de der Äuteschte am Stadtor der Bewis für ihri Jungfräulechkeit vorlege.

16 Dr Vater vom Meitli söu zu de Äutischte säge: 'I ha däm Maa mini Tochter zur Frou gä, aber är hasst se

17 u wirft ihre Fählverhaute vor. Är seit: "I ha feschtgstellt, dass dini Tochter ke Bewis für ihri Jungfraulechkeit het." Hie isch dr Bewis, dass si Jungfrau isch gsy."Sie söue de ds Tuech vor de Äutischte vor Stadt usbreite.

18 D Stadtäuteschte söue dr Maa ergriife u bestrafe.

19 Si söue ihm e Gäudstrof vo 100 Silberschekle uferlege und si am Vater vom Meitli gä wüu dr Maa e Israelitischi Jungfrau in Verruef brocht het. Si söu si Frou blibe. Är darf sech sis Läbe lang nid vo ihre la scheide.

20 Isch die Beschuldigung jedoch berechtigt und gits ke Bewis derfür, dass das Meitli e Jungfrau isch gsy,

21 de söu me ds Meitli vor em Igang vom Huus vo ihrem Vatter bringe, u d Manne vo ihrer Stadt söue si steinige, wüu si z Israel öppis schändlechs tah het, idem si sech im Huus vo ihrem Vater uf sexuelli Unmoral iiglo het. So söttsch ds schlechte us dire mitti besitige.

22 Faus ä Maa drbi ertappt wird, dass är bir Ehefrau vomne angere ligt, de müesse beidi zäme sterbe – sowohl dr Maa wo sech zu dr Frou gleit het, aus o d Frau.p So sellsch das Schlechte us Israel besitige.

23 Faus e Maa ir Stadt e Jungfrau trifft, wo mit em ne angere verlobt isch, u sech zu ihre leit,

24 de söusch se beidi zum Tor vo dere Stadt usfüehre u steinige – ds Meitli, wüus ir Stadt nid het gschroue u der Maa, wüu är d Frou vo sym Mitmönsche het gmüetetet. So söttsch ds schlechte us dire mitti besitige.

25 Faus der Maa ds verlobte Meitli jedoch uf em Fäud troffe het und se überwältiget und bi ihre gläge het, de söll nume de Maa wo sech zu ihre gleit het sterbe.

26 Dem Meitli söu nüt gscheh. Si het ke Sünde begange, wo dr Tod verdient. Es liit dr gliich Fall vor wie we e Ma si Mitmensche agrifft und ihna ermordet.

27 Denn är het se uf fem Feld troffe u ds verlobte Meitli het gschroue, aber es isch niemer do gsi, wo ihr zu Hilf isch cho.

28 Faus ä Maa es Meitli trifft, wo no ä Jungfrau isch u nid verlobt isch, u är packt u sech zu ihre leit u me die beide ertappt,

29 de mues der Maa wo bi ihre gläge het em Vater vom Meitli 50 Silberschekel gä und si söll sini Frau werde. Da er se gmüetetet het, darf er sech sis läbe lang nid vo ihre la scheide.

30 Kein Ma darf sich d'Frou vom Vater nä, damit er si Vater nid entehrt.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 351

5.Moses 21 vo 34

 

5.Moses 21 vo 34

21:1 Agnoh, i däm Land wo Jehova, di Gott wo dr als Bsitz git, wird ufeme Feld e Toter gfunde, und es isch nid bekannt, wer ne umbrocht het.

2 Denn sölle dini Ältiste u Richter usegah u d Entfernig vo dem Tote zu de umligende Städt abmässe.

3 Di Älteschte vor Stadt, wo am dichtischte bi däm Tote ligt, sölle us der Herde e jungi Chue näh, wo no nie gschaffet isch worde, wo no nie ines Joch gspannt isch.

4 Di Ältischte vo dere Stadt söue di jung Chue i es Tal füehre wo Wasser flüsst u nid jackeret oder gsät worde isch. Dert i däm Tal söue si der Chue ds Genick bräche.

5 Die Prieschter wo Levịte sölled cho denn Jehova, di Gott, het sie usgwählt, um ihm z diene und im Name Jehovas Sege uszspreche. Si söue erkläre wie jede Rechtsstriit wo's um e Gwalttat geit sött biigleit wärde.

6 De söue aui Älteschte vor Stadt, wo am dichtischte bi däm Tote sy, ihri Händ über der junge Chue wäsche, wo der Genick im Tal broche worde isch.

7 Sie söue erkläre: 'Eusi Händ hei das Bluet nid vergässe, u üsi Ouge hei nid gseh, wi's vergässe isch worde.

8 Rächne dim Volk Israel, wo du erlöst hesch, die Sach nid ah, o Jehova, u lah d Schuld fürs Vergisse vo unschuldigem Bluet nid uf dim Volk Israel bliibe."Denn wird ne d'Bluetschuld nid aagrechnet werde.

9 Dadurch bsitzisch d Schuld fürs Vergiss vo unschuldigem Bluet us dire Mitti, denn du tuesch was in Jehovas Ouge richtig isch.

10 agnoh, du füehrsch gege dini feind chrieg und Jehova, din Gott, besiegt se für di u du nimmsch sie gfange.

11 We de unger de gfangene e schöni Frou gsehsch u di zu ihrem anezoge füehlsch u se zur Frou wosch näh,

12 chasch se i dis huus hole. Si söu sech dr chopf rasiere, ihri nägel zrächtmache,

13 d Chleider, wo si als Gfangeni trage het, ablege und i dim Huus wohne. Si söu e ganze Monet um ihre Vater und ihri Muetter brüele. När chasch sexuelli Beziehige mit ihre ha. Du wirsch ihre Ma wärde und sie dini Frou.

14 gfallt sie dir jedoch nid, lönd sie goh wo sie will. Darfsch sie aber nid verchaufe oder hert mit ihre umgah, denn du hesch sie gdemüetetet.

15 Aagno, ä Maa het zwöi Froue, won är die eint meh liebt aus di angeri, u beidi bringe Söhn zur Wäut u dr erschtgeborene Sohn isch vor ungliebte Frau.

16 An däm Tag, wo der Ma sy Erbe a sini Söhn witergit, darf er der Sohn vor gliebte Frau nid aus Erschtgeborene behandle u der Sohn vor ungliebte Frau, de eigentlech Erschtgeborene, benachteilige.

17 Är söll dr Sohn vor ungliebte Frou aus Erstgeborene anerkenne, indem er ihm dr dopplet Aateil vo sim ganze Bsitz git, denn er isch dr Aafang sire Zügigschraft. Är het ds Rächt uf d Stellig vom Erstgeborene.

18 Aagno, e Maa het e Sohn, wo schtur u rebellisch isch u nid uf si Vater oder sini Mueter ghört. Wenn er unghorsam bliebt, obwohl si probiert händ, ihn z korrigiere,

19 söue sy Vater u sy Mueter ihn ergriffe u ihn zu de Äutischte am Tor syre Stadt usebringe.

20 Si söue zum Äutischte vo sire Stadt säge: 'Euse Sohn hie isch stur und rebellisch und wott nid uf üs lose. Är isch e Frässer u e Trinker.'

21 Denn sölled en alli Manne vo sinere Stadt steinige. So söllsch das Schlechte us dinere Mitti besitige und ganz Israel wird devo ghöre und sich fürchte.

22 Aagnoh, e Maa het e Sünde begange wo s Todesurteil verdient, und är isch hingereichtet worde und du heschne a Stamm ghänkt.

23 De darf si Leichnam nid über Nacht am Stamm blibe. Muesch ne unbedingt am gliiche Tag begrabe, denn wer amene Stamm hängt isch vo Gott verfluecht. Verunreinige ds Land nid wo Jehova, di Gott, dir aus Erbe git.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 336

5.Moses 20 vo 34

 

5.Moses 20 vo 34

20:1 Faus du gäge dini Fäind i Chrieg ziehsch u ihri Ross u Wage u Truppene gsehsch, wo zahlriicher si aus dini, de ha ke Angst vorne, denn Jehova, di Gott wo di us Ägypte usegfüehrt het, steit der bii.

2 We Der zur Schlacht usruckt, söu der Prieschter cho u sech as Volk wände.

3 Er söll säge: 'Höre, Israel! Ihr kämpfet itz gege eui Feind. Verlüret nid dr Muet. Het ke Angst, gratet nid in Panik u zitteret nid vor ihne,

4 denn Jehova, eu Gott, zieht mit eu, um für eu gäge eui feind z kämpfe und eu z rette.'

5 Ou d Beamte söue mit em Vouch rede u säge: 'Wer het es nöis Huus bout u es no nid igweiht? Är söll zu sym Huus zrügg gah, süsch stirbt är vilicht i de Schlacht, u en andere wiicht's ii.

6 Wär het e Wigarte apflanzt u ne noni gnutzt? Är söll hei gah, süsch stirbt är äuä ider Schlacht, u ä angere nutzt ihn.

7 U wär het sech mitere Frou verlobt u se no nid ghürate? Är söll hei gah, süsch stirbt är womöglich i Schlacht, u ä angere hürate sy.'

8 D Beamte sölled s Volk au frage: 'Wer het Angst? Wem fählt der Muet? Är söll hei gah, damit är nid ou sini Brüedere muetlos macht.

9 Nachdem d Beamte mit em Volk gredt hei söue si Heerführer ad Spitze vom Volk steue.

10 Bevor e Stadt agriifsch sellsch ihre es Friedensgebot mache.

11 Wenn si druf igaht und dir ihri Tore öffnet, chasch alli wo dört z finde, zur Zwangsarbeit anezieh, und si sölle dr diene.

12 Wet se aber ke Friede schlüsse, sondern füehrt mit dir Chrieg, de belagere si.

13 Jehova, di Gott, wird se ganz bestimmt i dini Hand geh, u du söusch det alles wo Männlich isch mit em Schwert umbringe.

14 D Froue, d Ching, ds Veh u aues wo ir Stadt isch, die ganzi Büt vo dert, chasch aber für di nä. Du chasch esse was du bi dine Fäinde erbeutisch, alles wo Jehova, di Gott, dir gä het.

15 So söttsch du mit aune wit entfernte Städt verfahre wo nid zu de Städt vo de Völker ir nöchi ghöre.

16 Doch i de Städt vo dere Völker, d Jehova, di Gott, dir als Erbe git, darfsch nüt wo schnufe, am Läbe lah.

17 Viumeh söusch d Hethịter, d Amorịter, d Kanaanịter, d Perisịter, d Hiwịter und d Jebusịter restlos vernichte, wie Jehova, di Gott, es dir uftreit het.

18 De chöi si di nid aui Abscheulechkeite lehre, wo si für ihri Götter praktiziert hei, u di nid derzue bringe, gäge di Gott Jehova z sündige.

19 Faus e Stadt belagersch um se iizneh und scho lengeri Zyt gäg si kämpfsch, darfsch die Axt nid gäg die Böim dört schwinge. Chasch dervo ässe aber döfsch se nid umehaue. Wotsch öppe e Baum ufm Feld belegge als wär er e Mensch?

20 Darfsch nume Bäum faue wo du weisch, dass si nid zur Nahrig diene. Chasch se umhoue u drmit um d Stadt wo mit dir Chrieg füehrt Belagerigsalage boue bis si fallt.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 339

5.Moses 19 vo 34

 

5.Moses 19 vo 34

19:1 Wenn Jehova di Gott wo Völker vernichtet wo ihres Land Jehova di Gott dir git u wenn se enttiget hesch u i ihrne Städt u Hüser wohnsch,

2 de bestimmti drü Städt i dem Land wo Jehova din Gott dir als Bsitz git.

3 Deil des Gebiet vum Land, des Jehova, di Gott, dir als Bsitz git, in dräi Deil, un richte d Schtrosse her, dass jemads, der ä andere umbrocht het, in eina vu däne Schtädt cha fliehe.

4 Folgendes gilt für öpper wo en andere tötet und dert häre flieht zum am Läbe bliibe: Tötet är sy Mitmönsche unabsichtlech, ohni ihn vorhär ghasst z ha,

5 zum Byschpil wenn är mit emene andere zum Holzhole i Waud geit u mit der Axt wott e Baum faue u sich bim Ushole d Klinge vom Griff löst, so dass dr ander tödlech troffe wird – de söu dä, wo tötet het i eini vo dene Städt fliege zum am Läbe bliibe.

6 Anderefalls chönntis sy, dass dr Blueträcher dä, wo tötet het, wutetbrönnt verfolgt u ihn iiholt u umbringt, wüus bis zu dr Stadt z wit isch gsy. Drbi hätt är dr Tod nid verdient, wüu är het sini Mitmönsche vorhär nid ghasst.

7 Drum ordni a: 'Bestimme drei Städt.'

8 Wenn Jehova, di Gott, dis Gebiet erwiteret, wie er's di Vorfahre gschworä het, und er dir das ganze Land gä het, das er di Vorfahre versproche het,

9 vorusgsetzt, du hebsch di genau a das ganze Gebot woni dir hüt gib, nämlech Jehova, di Gott, zliebe u immer uf sin Wäg z gah – de söusch zu dene drü Städt drü wyter anezfüge.

10 So wird i dem Land, wo Jehova, di Gott, dir als Erbe git, kes unschuldigs Bluet vergässe, u du ladsch keni Bluetschuld uf di.

11 Falls jedoch ä Ma si Mitmensch ghasst und ihm ufgluuret het und ihn so verwundet het, dass er gstorbe isch, und der Maa i einere vo dene Städt gflohe isch,

12 när söue di Äutischte vo sire Stadt ne vo dert la hole u ne am Blueträcher uslifere. Är söu stärbe.

13 Dua sollst kein Mitleid mit ihm haben. Befreie Israel von der Schuld für das Vergiessen von unschuldigem Blut damit es dir gut geht.

14 We du dis Erbe i däm Land bechunnsch, das Jehova, di Gott, dir als Bsitz git, darfsch d Gränzmarkierig vo dim Mitmensche nid versetze. Si mues a däm Ort blibe wo d Vorfahre feschtgleit hei.

15 E einzige Züg längt nid us zum öpper irgend es Vergehe oder e Sünd z überfüehre. Die Sach söll dür d Ussag vo zwei oder drü Züg bestätigt werde.

16 Faus es Züg mit böser Absicht gäg öpper u ihm e Überträtig zur Last leit,

17 de söue die beide Manne wo de Rächtsstriit hei vor Jehova trätte u vor d Prieschter u d Richter, wo zu der Zyt im Amt si.

18 D Richter söue gründlech nacheforsche, u we dä Züg ä Falschussag gmacht u ä Falschanklage gäge si Brüetsch vorbrocht het,

19 ni sötsch mit ihm sgliche tue, waser für si Brüeder planet het. Besitige ds Schlechte us dire mitti.

20 Die Übrige wärde drvo ghöre und sech fürchte und i dire Mitti wird nie widr so öppis Schlächts ta wärde.

21 Du söttsch kes Mitleid ha: Es gilt Läbe für Läbe, Auge für Auge, Zahn, Hand für Hand, Fuess für Fuess.