GTranslate Wähle deine Sprache

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 352

3.Moses 19 vo 27

 

3.Moses 19 vo 27

19:1 Jehova het wyter zu Moses gseit:

2 "Red mit de ganze Gmeind vo Israelite und teile ihne mit: 'Ihr sött heilig sii well ich, Jehova eu Gott, heilig bin.

3 Jede vo euch söll sini Muetter u si Vater respektiere, u dir sött mini Sabbat hebe. I bi Jehova, eure Gott.

4 Wändet euch nid wertlosi Götter zue und machet euch ke Götter us gossenem Metall. I bi Jehova, eure Gott.

5 Falls dir Jehova e Gmeinschaftsopfer opferet, denn machets so dass ihr sini anerkennig findet.

6 Es söu a däm Tag gässe wärde wo ders opferet, u am Tag när. Mou was am dritte Tag übrig isch, söu verbrönnt wärde.

7 Wird am dritte Tag no öppis devo gässe, isches öppis aschtössigs wo nid agnoh wird.

8 Wär's isst, söll sich für sis Vergehe verantworte, denn er het öppis entweiht wo für Jehova heilig isch. Är muess us sim Volk entfernt wärde.

9 Wenner d Ernte vo euem Land ibringet, söttet ihr eues Fäud nid ganz bis zum Rand abnenne, und ihr söttet ke Nachläse hebe.

10 O sött dir di übrig bliebne Truube i öiem Wygarte nid pflücke u di abegfaue Truube nid ufsammle. Löh si für d Arme und de assässige Frömde zrügg. I bi Jehova, eu Gott.

11 Dir söttet nid stähle, anderi nid tüüsche und nid unehrlich zunenand si.

12 Dir söttet i mim Name nid fausch schwöre und so de Name euri Gottes entweihe. I bi Jehova.

13 Du söttsch dine Mitmensche nid betrüüge und nid beraubte. Du söttsch dr Lohn vomene Lohnarbeiter nid über Nacht bis zum Morge phalte.

14 Du söttsch e Ghörlose nid verflueche und kes Hindernis vor nem Blinde lege. Du söttsch Ehrfurcht vor dim Gott ha. I bi Jehova.

15 Seg nid ungrächt wennt über angeri es urteil fällsch. Söttsch Arme gägenüber nid Parteiisch sii oder Riiche bevorzugä. Sprich es grächts Urteil über dine Mitmensche.

16 Du söttsch nid umeloufe und Verlümdige i dim Volk verbreite. Tritt nid gäg ds Läbe vo dim Mitmensche uf. I bi Jehova.

17 Du söusch di Brüetsch i dim Härz nid hasse. Wis dine Mitmensche uf jede Fall zurecht, damit di nid zäme mit ihm enere Sünd schuldig machsch.

18 Du söusch di nid a de Söhn vo dim Volk räche oder ihne öpis nachträge, u du söusch dine Mitmensche liebe wi di säuber. I bi Jehova.

19 Hebet euch a mini Bestimmige: Krüzet nid zwöi verschideni Huustierarte mitenand. Sät nid zwöi verschideni Samenarte uf eues Fäud u trait ke Chleidig us zwöi verschidnige Arte Garn.

20 Falls e Maa mitere Frou Gschlächtsverkehr het und si e Dienerin isch, wo für e andere Maa bestimmt isch, aber nid loskouft oder freigloh worde isch, denn söll e Bestrafig erfolge. Si söue jedoch nid mitem Tod bestraft wärde, wöu d Frau no nid freigloh worde isch.

21 Er söu e Schofbock aus Schuldopfer zu Jehova an Igang vom Zäut vor Zämekunft bringe.

22 Der Priester soll mit dem Schofbock als Schuldopfer für die Sünde vom Beträffenden vor Jehova Sühn leisten. U die Sünde wo er begange het wird ihm vergäh.

23 We dir i ds Land chunt und irgend ä Fruchtbaum pflanzt, söu dir sy Ärtrag aus unrein und verbote betrachte. Drü Jahr wird er für euch verbote sii. Dir döfed nid devo ässe.

24 Im vierte Jahr jedoch sölled alli sini Frücht heilig sii und vor Jehova söll Freud herrsche.

25 Im fünfte Jahr dürfed ihr sini Frücht denn ässe. So wird euri Ernte grösser sii. I bi Jehova, euer Gott.

26 Dir sött nüt ässe wo Bluet enthaltet.

Dir söttet nid nach vorzeige usluege und nid magie triibe.

27 Dir söttet euch d Hoor ar Site vom Chopf nid abrasiere und d Ändi vo öie Bartä nid verunstaltä.

28 Dir söttet euch wägemne Verstorbene keini Iischnitte am Körper mache u ihr söttet euch ke Tätowierige anebringe. I bi Jehova.

29 Entehr dini Tochter nid dadurch, dass du se zunere Prostituierte machsch, drmit im Land nid Prostitution tribe wird und überall d Moral verfallt.

30 Dir söttet mini Sabbat hebe u höchi Achtung vor mim Heiligtum ha. I bi Jehova.

31 Wändet euch nid a d Geistermedie und suechet ke Wahrsager uf, damit ihr durch sie nid unrein werde. I bi Jehova, eu Gott.

32 Du sellsch vor grauem haar ufstah und älteri mensche ehre. Ha Ehrfurcht vor dim Gott. I bi Jehova.

33 Wenn e Fremde bi öich im Land läbt, söuder ne nid schlächt behandle.

34 Der Fremde, der bei euch lebt, soll für euch wie ne Einheimischer werden. Du sollst ne lieben wie dich selbst, weil ihr selber haben als Fremde in Ägypte glebt. I bi Jehova eu Gott.

35 Dir sött bim Abmässe vo Längi, Gwicht u Inhalt nid unihrlich si.

36 Verwändet e genaui Waage, gnaui Gwichtsstei, es genaues Trochemass und e genaues Flüssigkeitsmassb. I bi Jehova eu Gott, wo eu us Ägypte usegfüehrt het.

37 Hebet euch also a alli mini Bestimmige u alli mini Rächtsentscheidige u richtet nech när.

I bi Jehova.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 345

3.Moses 18 vo 27

 

3.Moses 18 vo 27

18:1 Jehova het wyter zu Moses gseit:

2 "Red mit de Israelite und teile ihne mit: 'Ich bin Jehova eu Gott.

3 Verhaltet öich nid wi di Lüt in Ägypte wo dir gläbt heit, u o nid wie d Lüt im Land Kạnaan wohin i euch bringe. Folget nid ihre Bestimmige.

4 Füehrt mini Rächtsentscheidige us, haltet nech a mini Bestimmige u befolget se. I'm Jehova, eure Gott.

5 Hebet euch a mini Bestimmige u mini Rächtsentscheidige. Wär das tuet, wird dür si läbe. I bi Jehova.

6 Keine vo euch darf sech ergend emene nöchere Verwandte nöcher brenge, um sexuelli Beziehige mit ihm zha. I bi Jehova.

7 Darfsch kei sexuelli Beziehige mit dim Vater ha und au ned mit dinere Muetter. Sie isch dini Mueter. Darfsch kei sexuelli Beziehige mit ihre ha.

8 Du dörfsch kei sexuelli Beziehige mit de Frau vo dim Vater ha. Das bringt Schand über di Vater.

9 Du darfsch keni sexuelle Beziehige mit dinere Schwöschter ha, weder mit dr Tochter vo dim Vater no dr Tochter vo dinere Mueter, ob si itz ir gliiche Husgmeinschaft gebore worde isch oder nid.

10 Du darfsch keni sexuelle Beziehige mit der Tochter vo dim Sohn oder der Tochter vo dinere Tochter ha, wüu dadurch bringsch Schand über di säuber.

11 Du darfsch keni sexuelle Beziehige mit dr Tochter vor Frou vo dim Vater ha, wo vo dim Vater abstammt, denn sie isch dini Schwöster.

12 Du darfsch keni sexuelle Beziehige mit der Schwöster vo dim Vater ha. Si isch d Bluetsverwandte vo dim Vater.

13 Du darfsch keni sexuelle Beziehige mit dr Schwöschter vo dire Mueter ha, denn si isch d Bluetsverwandti vo dire Mueter.

14 Du darfsch kei Schand über de Brüetsch vo dim Vater bringe indem du sexuelli Beziehige mit sinere Frou hesch. Si isch dini Tante.

15 Du darfsch kei sexuelli Beziehige mit dinere Schwiegertochter ha. Sie isch d Frau vo dim Sohn. Darfsch kei sexuelli Beziehige mit ihre ha.

16 Du darfsch keni sexuelle Beziehige mit der Frou vo dim Brüeder ha, wöu dür das bringsch Schand über din Brüeder.

17 Darfsch kei sexuelli Beziehige mitere Frau und ihrere Tochter ha. O darfsch nid d Tochter vo ihrem Sohn oder d Tochter vo ihrem Tochter näh zum sexuelli Beziehige zha. Es si nöchi Verwandti vo ihre. Es isch e Schamlosigkeit.

18 Du darfsch e Frou nid zuesätzlech zu ihrere Schwöschter zur Frou näh und sexuelli Beziehige mit ihre hei, solang die Schwöschter läbt, damit ke Rivalität ufchunt.

19 Du darfsch dich enere Frou nid nöcher bringe zum sexuelli Beziehige mit ihre z ha we si während ihrere Mensstration unrein isch.

20 Du dörfsch kei Gschlechtsverchehr mit de Frau vo dim Mitmensche ha. Dadurch machsch di unrein.

21 Lah nid zue, dass irgendöpper vo di Nachkomme em Mọlech gopferet wird. Entweihe dä Name vo dim Gott nid uf dä Wis. I bi Jehova.

22 Du darfsch bimene Manna nid so ligge wi binere Frou. Es isch e Abscheulichkeit.

23 E Maa darf ke Gschlächtsverchehr mit eim Tier ha; är wird dadurch unrein. Und e Frou darf sech nid vor es Tier anesteue um Gschlächtsverchehr mit ihm zha. Das isch widernatürlech.

24 Verunreinigt euch nid dur so öppis, denn dür all das hei sich d Völker verunreinigt woni vor eu vertriib.

25 Drum isch das Land unrein. I wirde s für sis Vergehe bestrafe u ds Land wird sini Bewohner usspucke.

26 Dir aber söttet Nech a mini Bestimmige u mini Rächtsentscheidige hebe, u dir sött nüt vo all dene Abscheulichkeite tue – weder ä Einheimische no ä Fremde, wo bi öich läbt.

27 Aui die Abscheulechkeite hei nämlech d Mönsche gmacht, wo vor euch i däm Land gläbt hei, u iz isch das Land unrein.

28 Ds Land wird euch de nid müesse usspucke, wöu dirs verunreinigt, so wies d Vouk usspucke wird, wo vor euch da si gsi.

29 We öpper irgend eini vo dene Abschulechkeite duet – aui wo so öppis mache müesse us ihrem Volk entfernt wärde.

30 Chunnt eurer Verpflichtig mir gegenüber nache, und pflegt keini vo de abscheuleche Brüch, wo vor euch pflegt worde si, damit ihr euch dür se nid verunreinigt. I bi Jehova, eure Gott.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 363

3.Moses 17 vo 27

 

3.Moses 17 vo 27

17:1 Jehova het wyter zu Moses gseit:

2 "Red mit Aaron und syne Söhn und aune Israelite und teile ihne mit: 'Jehova het Folgendes agordnet:

3 "Wenn öpper vom Huus Israel e Stier, e junge Schofbock oder e Geiss im Lager oder usserhalb vom Lager schlachtet,

4 statt ds Tier an Igang vom Zelt vor Zämekunft z bringe, ums Jehova vor dr Stiftshütte Jehovas als Opfergabe darzbringe, de wird's ihm als Bluetschuld aagrechnet. Är het Bluet vergässe u muess us sim Volk entfernt wärde.

5 Damit söll erreicht werde, dass d Israelite d Opfer wo si jetz ufem freie Fäud opfere, z Jehova bringe, zum Prieschter a de Igang vom Zelt vor Zämekunft. Si söue se aus Gmeinschaftsopfer für Jehova opfere.

6 Der Priester soll das Blut auf den Altar Jehovas am Igang vom Zelt vor Zusammenkunft sprengen und das Fett mit einem agnähm Gruch für Jehova in Rauch aufgah.

7 Si söue auso dr ziehnlech Dämọne wo si sech wi Prostituierti ane gäbe ke Opfer me derbringe. Die Bestimmig gilt für euch uf Dauer i allne euchne Generatione.""

8 Säg zu ihne: 'Wenn öpper vom Huus Israel oder eh Fremde, wo bi öich läbt, e Brandopfer oder es anders Opfer darbringt

9 unds nid a de Igang vom Zält vo de Zämekunft bringt, zum s Jehova z opfere, muess er us sim Volk entfernt wärde.

10 Wenn öpper vom Huus Israel oder eh Fremde wo bi eu läbt irgendwelches Bluet isst, wird ich mich ganz bestimmt gege de wände wo das bluet isst und ihn us sim Volk entfernä.

11 Denn ds Läbe vomene Läbe isch im Bluet, u i säuber ha's Nech ge, damit Der uf em Altar für eu Sühn chönd leischte. Denn ds Bluet leischtet Süne dür ds Läbe drin.

12 Deshalb hani zu de Israelite gseit: "Keine vo euch söll Bluet ässe. Au kein Fremde, wo bi öich läbt, söll Bluet ässe."

13 Wenn e Israelit oder e Frömde, wo bi euch läbt, uf dr Jagd e Vogel oder e anders Tier fangt, wo dörfe gässe wärde, söll er das Bluet uslaufe la und es mit Staub bedecke.

14 Denn ds Läbe vo jedere Art Läbewäse isch ihres Bluet, wüu ds Läbe im Bluet isch. Drum han i zu de Israelite gseit: "Ihr dörfed kein Bluet vo irgendere Art Lebewese esse, well das Läbe vo jedere Art Lebewese ihres Bluet isch. Wer esst, wird entfernt werden."

15 We öpper vo de Iheimische oder de Frömde es Tier isst, wo tot ufgfunde oder vo wilde Tier grisse worde isch, söll er sini Chleider wäsche, sich im Wasser bade und bis zum Abe unrein si. Dänn isch er rein.

16 Wener se jedoch nid wäscht und sech nid badet mueser sech für sis Vergehe verantworte.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 344

3.Moses 16 vo 27

 

 

3.Moses 16 vo 27

16:1 Jehova het mit Moses gredt nachdem die zwei Söhn Aarons gstorbe si, wüu si vor Jehova trätte gsi si.

2 Jehova forderet Moses uf: "Säg dim Brüeder Aron, dass er nid jederzyt der heilig Ort hinger em Vorhang beträtte und vor der Decku vor Bundeslade darf cho, damit er nid stirbt. I wirde nämlech ire Wouke über em Deckle erschine.

3 Wenn dr Aaron dr heilig Ort betritt, söll er Folgendes mitbringe: e junge Schtier aus Sündopfer und e Schafbock aus Brandopfer.

4 Är söll ds heilige lang Lynegwand aalege und di churze Hose us Line söll sy Körper bedecke. Är söu sech d'Schärpe us Line alege u sech dr line Turban um dr Chopf bide. Es sy heiligi Chleider. Är söll sich im Wasser bade und si aalege.

5 Vo dr Gmeind vo Israeliteo sött er sech zwöi jungi Ziegeböck aus Sündopfer und e Schofbock aus Brandopfer la gäh.

6 Aron söll den de Sündopferstier wo für ihn säuber isch, härbringe und für sich und sis Huus Sühn leischte.

7 Denn söll er die beide Geissböck zum Igang vom Zält vo de Zämekunft füehre und se vor Jehova anestelle.

8 Aron söll über die beide Böck Los zieh, s e Los für Jehova und s andere für Asasẹl.

9 Aron söll dä Bock, wo dürs Los für Jehova bestimmt worde isch, härbringe und als Sündopfer darbringe.

10 Der Bock jedoch, der durch das Los für Asasẹl bestimmt worden isch, soll lebend herbracht und vor Jehova gestellt werden, damit über ihm Sühn gleistet und er für Asasẹl id Wildnis cha gschickt werde.

11 Aaron söu der Sündopferstier, wo für ihn säuber isch, härbringe und für sech u sis Huus Sühn leischte. När söu er dr Sündopferstier schlachte.

12 Dänn söll er dä Füürbehälter voll glühender Chole vom Altar vor Jehova näme sowie zwöi Handvoll feins duftends Rüücherwerk und's hinder dä Vorhang bringe.

13 Är söu ds Roucherwärch vor Jehova uf ds Füür lege, u d Wouke vo däm Roucherwärch söu dr Decku vor Bundeslade, wo überm Zügnis isch, yhüle damit är nid stirbt.

14 Är söu öppis vo däm Bluet vom Stier näh u uf dr Oschtsite mit sym Finger vor der Decku sprütze, u är söu öppis vo däm Bluet mit sym Finger sibe mau vor der Decku sprütze.

15 Dänn söu är der Sündopferbock, wo für ds Volk isch, schlachte u sis Bluet hinger der Vorhang bringend u mit sym Bluet genauso verfahre wi mit em Bluet vom Stier. Är sölls gäge Decku u vor de Decku sprütze.

16 Er söu wäg dr Unreinheite vo Israelite u wäg ihrne Überträtige u Sünde für dr heilig Ort Sühn leischte. Das söu är fürs Zäut vor Zämekunft due, wo i ihrere Mitti steit, zmitzt unger ihrne Unreinheite.

17 Wener inegaht um a däm heilige Ort Sühn z leiste darf niemer anders im Zelt vor Zemekunft si bis er widr usechunnt. Är söll für sich und siis Huus sowie für die ganz Versammlig Israels Sühn leischte.

18 Är söll zum Altar, wo vor Jehova isch, usecho u füre Altar Sühn leischte. Är söu öppis vom Bluet vom Stier u öppis vom Bluet vom Ziegebock näh u uf d Hörner aune Site vom Altar tüe.

19 Är wird o öppis vo däm Bluet mit sym Finger sibemau uf e Altar sprütze und ihn vo de Unreinheite vo de Israelite reinige und ihn heilige.

20 Nochdäm är füre heilig Ort, wo Zelt vor Zämmekunft u der Altar Sühn gleischtet het, söu är o der lebändige Ziegebock härbringe.

21 Aron söll beidi Händ uf de Chopf vom läbende Bock lege und über ihm alli Vergehe, alli Überträtige u alli Sünde vo Israelite bekenne. Är söu se ufe Chopf vom Bock lade u ne dür ne drfür bestimmte Maa i d Wildnis schicke.

22 Der Bock söll alli ihri Vergehe id Wüeschti träge. Är söll dr Bock i d Wildnis schicke.

23 Aron söu de i ds Zäut vor Zämekunft ga, d Chleider vo Line, won är vor em Betrete vom heilige Ort aagleit het, wider uszzieh u se dert härelege.

24 Er söll sich amene heilige Ort im Wasser bade und sini Chleider aalege. När söu är usecho, sy Brandopfa u d Brandopfa vom Volk opfere u für sich säubscht u ds Volk Süne leischte.

25 Är söll ds Fett vom Sündopfer ufm Altar i Rauch la ufgaa.

26 Der Maa, wo der Geissbock für Asasẹl wäggschickt het, söll sy Chleider wäsche u sich im Wasser bade. När darf er is Lager cho.

27 Der Sündopferstier u der Sündopferbock, wo ihres Bluet a der heilige Ort bracht isch, um Sühn z leischte, sölled usem Lager gschafft u ihri Hütte, ihres Fleisch u dr Inhalt vo ihrer Eigweid verbrönnt wärde.

28 Dä wo se verbrennt söu sini Chleider wäsche u sech im Wasser bade. När darf er is Lager cho.

29 Aus Bestimmig uf Dauer söu für euch gälte: Am zehnte Tag vom sibte Monet söu Der Nech i Betrübnis büüge, u Der darf kener Arbet verrichte – weder der Einheimisch no der Frömde, wo bi öich läbt.

30 A dem Tag söll für eu Sühn gleischtet werde zum eu für rein z erkläre. Ihr werdet vo allne eue Sinde vor Jehova dri sii.

31 Es isch für euch es Sabbat, e Tag völlige Rueh, und dir söttet euch i Betrübnis büge. Die Bestimmig giltet uf Duur.

32 Der Prieschter, der gsalbt u ygsetzt wird, um anschtat sym Vatter aus Prieschter z diene, söu Süne leischte u d Chleider us Linend aalege, die heilige Chleider.

33 Är söll für ds Allerheiligschte, ds Zelt vor Zämekunft u dr Altar Sühn leischte. Är söll für d Prieschter und alli, wo zur Versammlig ghöre, Sühn leischte.

34 Di Bestimmig söll uf Duur gälte zum einisch im Johr für d Israelite wäg all ihrne Sünde Sühn z leischte."

Er het alles genau so gmacht wi Jehova s Moses befohle het.