Jeremia 25 von 52
25:1 Im 4. Jahr Jọjakims, Sohn vom Josịa, vom König vo Juda, wo im erschte Johr König Nebukadnẹzar vo Babylon, het Jeremia e Botschaft erhalte, wo s ganze Volk vo Juda betraffe het.
2 Des het dr Prophet Jeremia iba des ganze Volk vu Juda un alli Bewohner Jerusalems gsait:
3 "Vom 13. Jahr Josịas, Sohn vo Ạmon, vom König vo Juda, bis hütt, die 23 Jahr, hani Botschafte vom Jehova übercho u ha ständig mit euch gredt, immer u immer wieder gredt, aber dir heit nid zueglost.
4 Un Jehova schickt alli sini Diena, d Prophete zue äich, immer un geng wider het sie gschickt, aber ihr hän nit zueglost un all däm kes Ghör gschenkt.
5 Si hei gseit: 'Wändet Nech bitte ab, jede vo euch, vo Öiem schlächte Wäge u schlächte Tate! Dann wäre na no für langi Zyt in däm Land wohne, des Jehova äich un äire Vorfahre vor Langem het ge.
6 Folgt nid angeri Götter, dient ne nid u verbüge euch nid vor ihne, ja kränkt mi nid mit däm Wärch vo de Händ, süsch bringi Unglück über euch.'
7 'Aber ihr heit nid uf mi ghört', erklärt der Jehova. 'Stattdesse heit der mi mit däm Wärch vo öire Händ kränkt – zu öiem eigete Unglück.'
8 Drum seit Jehova, der Herr der Heere: '"Wil der nid uf mini Wort ghört heit,
9 holi alli Familie vom Nord herbi", erklärt Jehova, "ich hole König Nebukadnẹzar vo Babylon herbi, mi Diener, und i la se gäge das Landi und gäg sini Bewohner und gäge aui die Völker ringsum cho. I wirde se räschtlos vernichte u zumne Biud vom Graue mache, zum Gspött und zunere ewige Ruine.
10 I wirde unger nene d Schtimm vum Jubel un d Schtimm vu dr Freud vrschtumme la, d Schtimm vum Bräutigam u d Schtimm vum Brut. I wirde ds Grüsch vo dr Handmühl la ufhöre u ds Liecht vo dr Lampe uslösche.
11 Und das ganze Land wird zumene einzige Trümmerfäld wärde, zumene Biud vom Graue, u die Völker wärde am König vo Babylon 70 Jahr müesse diene."'
12 'Aber nach Ablouf vo de 70 Jahr wird ig dr König vo Babylon und däm Volk für ihres Vergehe zur Rächeschaft zieh', erklärt Jehova, 'und das Land vo de Chaldạ̈er wird i für alli Zyte zunere verlasse Eid mache.
13 Ig wird über das Land aues la cho was ig gseit ha, aues was i däm Buech steit wo Jeremia gäge aui Völker prophezyt het.
14 Ja, sie werde vu villne Völker und grosse Könige versklavt. I wirde ne ge, was sie fir ihri Tate un des Werke ihrer Händ verdiene.
15 Denn des sait Johva, dr Gott Israels, zue ma: "Nimm de Becher voll Zornwii üs minere Hand, un loss alli Velka, zue däne i di schicke, vu däm trinke.
16 Si wärde trinke u torkle u sech wie verruckt uffüehre wäge däm schwärt wo ig unger se schicke."
17 So nimm i d Becher üs dr Hand Jehovas un loss alli Velka, zue däne Johva mi gschickt het, trinke:
18 zunächst Jerusalem un d Schtädt Juda mitsamt ihre Kenige un Fürschte, um sie z richte un zue nem Bild vum Graue z mache, zum Gschpött un zue nem Fluech, we`s hiit dr Fall isch;
19 när dr Pharao, König vo Ägypte, u sy Diener, syni Fürschte, sys ganze Volk
20 u di verschidene Volksgruppe unger ihne; aui Chönige vom Land Uz; aui Chönige vom Land vo de Philịster: vo Ạskalon, Gạsa, Ẹkron u de Übrigbliebeni Ạschdod;
21 Ẹdom,a Mọabb und d'Ammonịter;
22 aui Chönige vom Tỵrus, aui Chönige vo Sịdond u d Chönige vo de Insle vom Meeres;
23 Dẹdan, Tẹma, Bus u alli wo sech d Hoor a de Schöfli stütze;
24 alli Chönige vo de Ạraber u alli Chönige vo de verschidene Volksgruppe, wo ir Wildnis läbe;
25 alli Könige vo Sịmri, alli Könige vo Ẹlam und alli Könige vo dr Meder;
26 un alli Könige vum Norde, nohch un fern, eina nohch rem andere, un alli andere Kenigrich vur Wält, de uf dr Oberflächi vum Erdbode sin. Und nach ihne wird dr König vom Schẹschacha trinke.
27 "Und dü sollsch ene usrichte: 'Das sagt Jehova, der Herr der Heere, der Gott Israels: "Trinkt u werdet betrunke u übergebe euch u fallt häre, sodass ihr nümme ufstah chönned wägä däm Schwert woni unger öich schicke.'
28 U we si sech weigere, der Bächer us dire Hand z näh u z trinke, de teil ne mit: "Das seit Jehova, der Herr der Heere: "Dir müesst trinke!
29 Denn gseht, weni aus Erschts über d Stadt, wo mi Name treit, Unglück bringe, wie weider denn ungstraft dervo cho?'Dir wärdä nid ungstraft dervo cho, denn i lütä es Schwert herbi gäge aui Bewohner der Ärde', erklärt Jehova, der Herr der Heere.
30 U du söusch ne aui die Wort Prophezeine u zu ihne säge: 'Jehova wird us dr Höchi brüele, us sire heilige Wohnig wird er sini Stimm erschalliere la. Är wird sys luuts Gebrüll gäge si Uufenthaltsort richte. Wi d Treter vo de Weinkelter wird är es Triumphlied gäge alli Bewohner der Ärde astimme.'
31 'Es Lärm wird bis a d Ändi vo dr Ärde dringe, denn Jehova het e Rächtsstriit mit de Völker. Er wird persönlich es Urteil über alli Mensche fäll. U di Böse wird är mit däm Schwert töte', erklärt der Jehova.
32 Das seit Jehova, der Herr der Heere: 'Gseht! Unglück breitet sech vom ne Volk zum angere us und e grosse Sturm wird vo de entlegenschte Teil vo dr Erde här entfässlet.
33 Und die vo Jehova Erschlagene wärde a däm Tag vom ne Ändi vo dr Ärde bis zum angere Ändi vo dr Ärde daaliege. Me wird se nid betruurige no zäme begrabe. Si wärde zu Dünger uf der Oberflächi vom Erdbode wärde.'
34 Jammeret, ier Hirte, u schreit! Wälzt äich un her, ihr Majestätische dr Herde, wel fir äich de Ziit kumme isch, gschlachtet un vuschreut z wäre, un ihr wäre falle we ä koschtbares Gfäss!
35 D Hirte hei ke Ort wo si chöi flüge, u für d Majestätische vo dr Herde gits kes Entkomme.
36 Hört, wie d Hirte schreie und d Majestätische der Herde jammere, denn Jehova verwüschtet ihri Weid.
37 U a de friedleche Ufenthaltsort isch alles Läbe usglöscht worde wägem glüehende Zorn Jehovas.
38 Är het sy Vrsteck verla wi ne junge Löie, wüu ihres Land isch zumene Bild vom Graue worde wägem grausige Schwert u wäge sim glüehende Zorn."