Hesekiel 16 vo 48
16:1 Wider hani ä Botschaft vo Jehova übercho. Si het glutet:
2 "Mönschensohn, mach der Stadt Jerusalem ihre abscheuleche Praktike bewusst.
3 Säg: 'Das sind die Wort des Souveränen Herr Jehova an Jerusalem: "Diner Herkunft und deiner Geburt nach stammtisch aus dem Land des Kanaanịter. Din Vater isch e Amorịter gsi u dini Mueter e Hethịterin.
4 Und so isch es bi dire Geburt gsi: A däm Tag wo du uf d Wält cho bisch, isch dini Nabelschnur nid durecho, du bisch nid i Wasser gwäsche worde zum di suber zmache, du bisch nid mit Salz abgriebe worde und nid i Tüecher gwicklet worde.
5 Keine het so viel Mitleid mit dir gha, dass er irgendöppis devo gmacht het. Keine het Mitgfühl mit dir gha. Stattdesse bisch ufs offene Feld gworfe worde, wöu me di am Tag vo dinere Geburt ghasst het.
6 Won i verbicho ha, hani di i dim Bluet gseh zappele, u wi du so i dim Bluet da hesch, hani gseit: 'Du söllsch am Läbe bliibe!'Ja, wo i dim Bluet daasagisch, hani zu dir gseit: 'Du söllsch am Läbe bliibe!'
7 Ig ha di zunere sehr grossi Mängi gmacht wi d Pflanze wo ufm Fäud sprütze u du bisch ufgwachse, hesch di guet entwicklet u dr edelsti Schmuck treit. Dini Brüst si fescht worde, dini Hoor usgwachse, aber du bisch immerno nackt und unbekleidet gsi."'
8 'Woni verbi cho bi und di gse han hani bemerkt das alt gnueg bisch für liebesbekundige. Drum hani mis Gwand über Dir us breitet u dini Nacktheit bedeckt u het e Schwur gleischtet u het e Bund mit dir gschlosse, erklärt dr Souverän Herr Jehova, 'und vo da a hesch mr ghört.
9 Ou wuschi di mit wasser, gspüelt dis bluet ab und rieb di mit öl ih.
10 De hani dr es bestickts Gwand a gleit, gä dr edle Lädersandale, ha di i feins Linie ghült u di i tüüri Gwänder kleidet.
11 Ig ha dr Schmuck aleit, ha dini Handglänk mit Armreife und dine Hals mitere Chetti gschmückt.
12 I ha dr e Nasering u Ohrringe a gleit u ha dr e schöni Chrone ufe Gring gsetzt.
13 Mit Gold u Silber hesch di immer gschmückt, u dini Chleidig het us feinem Line, kostbarem Stoff und eme bestickte Gwand bestande. Feinmehl, Honig u Öl hesch gässe, u du bisch sehr, sehr schön u eignet worde zur Königin.
14 Dein Ruhm hat sich allmählich unter den Völker verbreitet wegen deiner Schönheit, die vollkommen war, weil ich meine eigene Pracht auf dich gleit han", erklärt der Souverän Herr Jehova."
15 Doch hesch immer meh uf dini Schönheit vertrout u bisch wäg dim Ruum zur Prostituierte worde. Jedem Vorbiigehende hesch dini Dienst freizügig abotte u dini Schönheit het denn ihm ghört.
16 Du hesch einigi vo dine Chleider gno und farbeprächtigi Höhe hergrichtet wo de di prostituiert hesch. So öppis darfs nid gä, nie darf so öppis gscheh!
17 Ou hesch di schöne Schmuck usm Gold u Silber gno, woni dir ha gha, hesch drus männlechi Götzebilder gmacht u hesch mit ihne Prostitution tribe.
18 Und du hesch dini bestickte Chleider gno und se drmit iighüllt. Hesch ne mis Öl u mis Rüücherwärk darbrocht.
19 U das Brot woni dir ha gha – härgschteut us Fiinmehl, Öl u Honig vo mir –, hesch ne äbefaus darbrocht, dermit es agnähmä Gruch ufstiegt. Genau das isch gscheh", erklärt de Souverän Herr Jehova."
20 Du hesch dini Söhn und dini Töchter gno, wo du mir uf dört hesch, und si Götze gopferet, damit si verschlunge wärde. Bisch mit dire Prostitution noni wyt gnueg gangä?
21 Du hesch mini Söhn gschlachtet u aus Opfer verbrönnt.
22 Bi all dine abscheuleche Praktike u diner Prostitution hesch nid a dini Jugendtäg zrügg dänkt, wo du nackt u unbekleidet bisch gsi u i dim Bluet zahlt hesch.
23 Noch all dire Schlächtigkeit: Wehe! Wehe dir!', erklärt der Souverän Herr Jehova.
24 'Du hesch der e Hügel errichtet und e Höchi uf jedem öffentliche Platz.
25 Du hesch dini Höche a de uffälligschte stelle jede Stross errichtet u dini Schönheit i öppis Abscheulichs verwandlet, wüu du jedem Verbiigehände dini Dienst abotte u immer meh Prostitution hesch begange.
26 Du hesch mit de Sohn Ägypte, di lüschtere Nochbere, Prostitution tribe und mi mit dire endlose Prostitution kränkt.
27 Jitz wird ich mini Hand gege dich wände und dini Verpflegig chürze und dich de Willkür vo dinere Hasserinne usliefere, de Töchter vor Philịster wo über dis obszönige Verhalte entsetzt gsi sind.
28 In dinere Unersättlichkeit hesch denn mit de Söhn Assyriens Prostitution tribe, doch selbst nachher hesch nonig gnueg gha.
29 Auso hesch no meh Prostitution tribe bis ane zum Land vo de Händler und zu de Chaldạ̈ern, doch selbst denn hesch noni gnueg gha.
30 Wie chrank dis Herz doch war', erklärt der Souverän Herr Jehova, 'wenn du das alles machsch und dich wie e drüisti Prostituierti verhalte hesch!
31 Doch wo di Hügel ar uffälligschte Schtell jede Stross u dini Höchi uf jedem öffentliche Platz errichtet hesch, bisch nid wie e Prostituierti gsi wöu ke Bezahlig hesch agno.
32 Du bisch e Ehebrächerin wo Fremdi ihrem eigete Ma vorzieht.
33 Aui Prostituierte übercho Gschänkli, du aber gisch aune wo di begehre, Gschänk u bestichsch se, damits vo aune Site chöme um Prostitution z triibe.
34 Du machsch es genau umgekehrt wie anderi Prostituierti. Ke prostituiert sech so wie du! Du zahlsch anderi, statt dass sie dich zahle. Du machsch genau s gegeteil.'
35 Darum, du Prostituierti, hör d Wort Jehovas.
36 Das seit der Souverän Herr Jehova: 'Wüu du di hemmigslos dym Luscht häregää u Dini Nacktheit zur Schou gstellt hesch, wo du mit dine Liebhaber u all din abscheuleche, widerliche Götzli, wo du sogar ds Bluet vo dinere Söhn gopferet hesch, Proschtitution begange hesch,
37 drum wird i alli dini Liebhaber, wo du erfreut hesch, zämmebringe, all dini Geliebte zäme mit all dine Ghaste. I wirde se vo aune site gäg di versammle u ne dini nacktheit zeige u si werde di völlig nackt gseh.
38 U i wirde des Urteil an dir vollstrecke, d Ehebrächerinne un Froue, wo Bluet vergesse, verdiene, un di Bluet wird in Zorn un Iifersucht vergosse wäre.
39 Ich wirde dich in ihri Hand ge, un sie werde dini Hügel zerstöre un dini Höhe ufreise. Sie wäre dir d Kleida vum Leib risse un dir di schöne Schmuck wägnäh un di nackt un un unbekleidet zrucklo.
40 Si wärde e Mönsche gege di ufbringe, u si wärde di steinige u di mit ihrne Schwärter töte.
41 Si wärde dini Hüser verbrönne u vor de Ouge viu Froue z Urteil a dir voustrecke. Und i wirde dinere Prostitution es End mache und du wirsch ke Liebhaber meh zahle.
42 I wirde mi Zorn a di stille u mini Verärgerig wird sech vo dir abwände. U i wirde mi beruhige u mi nümme kränkt füehle.'
43 'Wüu du nid a dini Jugendzyt zrüggdänkt, sondern mi dür all die Tate verarscht hesch, wird i itz d Fouge vo dim Verhalte uf di la zrügfaue', erklärt dr Souverän Herr Jehova, 'und du wirsch dis obszöns Verhalte u au dini abscheuleche Praktikene nid lenger fortsetze.
44 Jede, wo gärn Sprichwörter ufseit, wird uf di ds Sprichwort awände: "Wie d Mueter, so d Tochter!"
45 Du bisch d Tochter vo de Mueter, wo ihre Maa und ihri Ching verachtet hei. Und du bisch d Schwöschter vo de Schwöschter, wo ihri Manne und ihri Ching verachtet hei. Eui Mueter isch e Hethịterin gsi u eue Vater e Amorịter.
46 Dini elteri Schwöschter isch d Samạria u wohnt mit ihrne Töchtere nördlich vo dir, u dini jüngeri Schwöschter wo südlich vo dir wohnt isch Sọdom mit ihrne Töchtere.
47 Du bisch nid nume uf ihre Wäg gange und ihre abscheuleche Praktike gfolgt, sondern bisch nach churzer Zyt i dim ganze Verhalte no verdorbener gsi als si.
48 So wahr ich läbe!', erklärt der Souverän Herr Jehova. 'Dini Schwöster Sọdom und ihri Töchter hei nid ta, was du u dini Töchter gmacht hei.
49 Ds Vergehe vo dire Schwöschter Sọdom isch gsy: Si u ihri Töchter si stouz gsi, hei ässe im Überfluss gha u i sorglose Rueh gläbt, u doch hei si d Hilflose u Arme nid ungerstützt.
50 Si si überheblich blibe und hei vor mine Ouge mit ihrne abscheuleche Praktike witer gmacht. Drum isch mir nüt angers übrig blibe wo si z besitige.
51 Ou Samạrian het nid mal d Helfti vo dine Sünde aagfange. Du hesch dini abscheuleche Praktike ständig la zahlriicher wärde aus dini Schwöschter, sodass si wäg all dine abscheuleche Praktike grächter erschiene aus du.
52 Itz muesch dini Demüetigung uf di näh wüu du ds Verhalte vo dire Schwöschter grächtfertigt hesch. Wäge dire Sünd, nämlech dass de abscheulicher ghandlet hesch aus si, si si grechter aus du. Schäm di auso itze u nimm d Demüetigung uf di wöu du dini Schwöschter lahsch grächt erschiine.'
53 'Und i wirde ihri Gfangene zämebringe, di Gfangene Sọdoms u ihrere Töchter u di gfangene Samạrias u ihrere Töchter. O dini Gfange werdi gmeinsam mit ne zämebringe,
54 damit du dini Demüetigung uf di nimmsch. Und du wirsch dich demüetigt fühle für das wo du dadurch agrichtet hesch, dass du se tröschtet hesch.
55 Dini Schwöster Sọdom mit ihrne Töchtere und dini Schwöster Samạria mit ihrne Töchtere wärde zu ihrem früehere Zuestand zruggkehre, und o du wirsch mit dine Töchtere zu dim früehere Zuestand zruggkehre.
56 Dini Schwöster Sọdom isch am Tag vo dim Stolz i dine Ouge nid wert gsi, au nur erwähnt z werde,
57 ehe dini eigeti Schlächtigkeit ufdeckt worde isch. Itz beleidige di d Töchter Syrie u ihri Nachbare, u d Töchter vor Philịschter um di ume behandle di verächtlech.
58 Du wirsch d Folge vo dim obszöne Verhalte u dine abscheuleche Praktike trage', erklärt Jehova."
59 "Denn das seit der Souverän Herr Jehova: 'Jitz wird i mit dir mache was du gmacht hesch, wüu du hesch dr Eid verachtet wo du mi Bund broche hesch.
60 Doch i säuber werd mi an Bund erinnere woni i dire Jugendzit mit dir schlossä, u i wirde e duurhafte Bund mit dir schlüssä.
61 Du wirsch di a dis verhaute erinnere u di gmüetetet fühle, we du dini Schwöschter willkomme heissisch, die wo äuter si aus du, wie ou die wo jünger si aus du, und ig wird se dir aus Töchter gä, doch nid wäg dim Bund.'
62 'Und i werde mi Bund mit dir schliesse, u du wirsch müesse erkenne, das i Jehova bi.
63 De wirsch di erinnere u di so schäme, dass du dis Muu nid ufbechunnsch wäg dinere Demüetigung, wenn i trotz allem, was du tah hesch, Sühn für di leiste', erklärt der Souverän Herr Jehova.“