GTranslate Wähle deine Sprache

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 463

2.Korinther 4 vo 13

 

2.Korinther 4 vo 13

4:1 Drum gäbe mir nid uf, wüu üs dä Dienst us Barmherzigkeit übertreit worde isch.

2 Mir hei üs viu meh vo däm los gseit, was hingerhäutig isch u für was me sech mues schäme, u gang nid mit Lischt vor oder verfälsche ds Wort Gottes. Stattdesse empfehle mir üs dadurch, dass mir d'Worheit bekannt mache, jedem menschliche Gwüsse vor Gott.

3 Wenn itz die gueti Botschaft wo mir verchünde verhüllt isch, de isch si unger dene verhüllt wo zugrunde göh,

4 under de Ungläubige, wo de Gott vo däm Wäutsystem verblendet het, damit s Liecht vo de herrliche guete Botschaft über de Christus wo s'Bild Gottes isch, nid duresetzt.

5 Denn wenn mir predige geits nid um üs säuber, sondern um Jesus Christus dass er Herr isch und mir wäg däm Jesus eure Sklave sin.

6 Denn Gott selbscht het gsait: "Us dr Dunkelheit soll Liecht strahle, un na het i unseri Herz gschtrahlt, um sie durch s Gsicht Chrischti mit dr herrliche Gotteserkenntnis z erlüchte.

7 Allerdings hei mir dä Schatz i Gfässä us Ton, damit dütlech wird, dass d Chraft wo über ds Normale usegoht, vo Gott chunnt und nid vo üs.

8 Mir stönd i jedere Hinsicht unter grossem Druck, doch mir sind nid bewegigsunfähig. Mir sind ratlos, doch nid völlig ohni Usweg.

9 Wir werden verfolgt, doch nicht im Stich gelassen. Wir werden niedergschlagen, doch nicht vernichtet.

10 Ständig ertrage mir a üsem Körper wo zum Tod füehrendi Behandlig, wo Jesus ertreit het, damit o ds Läbe vom Jesus a üsem Körper offebart wird.

11 Denn mir, wo mir läbe, gseh wäge Jesus ständig em Tod entgäge, damit o ds Läbe Jesus a üsem stärbliche Körper offebart wird.

12 I üs isch auso dr Tod am Wärch, i euch aber ds Läbe.

13 Etze hän ma däne Geischt vum Glaube we der, der`s in d Schrift heisst: "Ich ha glaubt, drum ha i gschwätzt. Drum gloube o mir u drum rede mir.

14 Mir wüsse ja, dass dä wo Jesus uferweckt het, o üs mit Jesus wird uferwecke und üs zäme mit öich vor ihn wird bringe.

15 Ds aues isch für öich, damit di unverdienti Güte no meh zuenimmt, wüu viu meh Mönsche zur Verherrlichig Gottes Dank säge.

16 Därum gämmer nid uf. Säubscht wemer üsserlich verfalled, werdemer doch innerlich vo Tag zu Tag erneuert.

17 Denn obwohl d Schwierigkeite vorübergehend und liecht si, bewürke si für üs e Herrlichkeit, wo a Usmass alles immer meh übertrifft und ewig duuret.

18 Währenddesse haute mir üse Blick nid uf das grichtet wo me gseht, sondern uf das wo me nid gseht. Denn das wo me gseht isch zitlich, aber das wo me nid gseht isch ewig.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 442

2.Korinther 3 vo 13

 

2.Korinther 3 vo 13

3:1 Fangemer wider ah üs säuber z empfehle? Oder bruchemer, wie es paar Lüt, Empfehligs¬briefe a euch oder vo euch?

2 Ihr säuber sy üses Brief, iigschribe i üses Härz, bi allne Mönsche bekannt u vo allne gläse.

3 Denn s isch offesichtlich, dass ihr ä Brief vum Chrischtus sin, der vu uns als Diener gschriebe isch, nit mit Tinte, sundern mit däm Geischt vumä läbändige Gott, au nit uf Tafle us Stei, sundern uf Tafleisch, uf Herze.

4 Das Vertraue uf Gott hämmer dur de Chrischtus.

5 Nid dass mir vo üs us riichend befähiget si aus chönnte mir üs säuber öppis zueschriibe, sondern üsi Befähig chunnt vo Gott.

6 Ja, är het üs usrichend befähigt, Diener vumene neue Bundes z si nid Diener vumene gschribene Recht, sondern vum Geischt. Ds gschribnige Rächt verurteilt nämlech zum Tod, dr Geischt aber macht läbig.

7 Wenn itz ds Rächt wo dr Tod bringt u das mit Buechstabe i Stei igraviert isch worde, mit derä Herrlichkeit isch cho, dass d Söhn Israels Moses nid ids Gsicht hei chönne luege wäge dr Herrlichkeit vo sinem Gsicht vore Herrlichkeit, wo söu besitigt wärde,

8 warum sött da d usteilig vom geist nid mit no viu grössere herrlichkeit erfolge?

9 Wüu we ds Rächt, wo d Verurteilig dient, herrlech isch gsi wi viu herrlecher wird de d Usteilig vo dr Grechtigkeit si!

10 Ja sogar das wo einisch herrlich gmacht worde isch, het sini Herrlichkeit weg de no grössere Herrlichkeit verlore.

11 Denn wenn das wo sött besitigt werde mit Herrlichkeit igfüehrt worde isch wieviel grösser wird denn d Herrlichkeit vo dem si, das bliibt.

12 Da mer sone hoffnig hend redemer ganz offe

13 u maches nid wie Moses, wo sis Gsicht miteme Schleier bedeckt het, damit d Söhn Israels de Blick nid uf das End vo dene richtet, was besitigt werde sött.

14 Doch ihri Sinn si abgstumpft worde. Wüu bis zum hütige Tag blybt der glychi Schleier bim Läse vom alte Bundes unglüftet wüu er nume dür Chrischtus besitigt wird.

15 Ja bis hüt liit es Schleier uf ihrem Härz, sooft Moses gläse wird.

16 Aber we sech öpper Jehova zuwändet, wird dr Schleier wäggno.

17 Jehova etze isch dr Geischt, un wo dr Geischt Jehovas isch, do isch Freiheit.

18 Und während mir mit unverhülltem Gsicht d Herrlichkeit Jehovas wie Spiegel widerstrahle, wärde mir aui i ds gliche Bild umgwandlet, vomene Grad vor Herrlichkeit zum andere, genauso wies dür Jehova, de Geischt, gschieht.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 446

2.Korinther 2 vo 13

 

2.Korinther 2 vo 13

2:1 Ig ha auso beschlosse, nid wider i Truurigkeit zu euch zcho.

2 We ig Nech truurig mache, wär stimmt mi de froh – usser dä, woni truurig gmacht ha?

3 Ig ha öich gschribe damit mi die wo ig mi söu fröie nid truurig mache weni chume. Ich vertraue nämlich druf, dass das wo ich mich freue, eu alli genauso freut.

4 Ig ha Öich us grossem Chummer und Härzensangst und unger viune Träne gschribe - nid um Öich truurig z mache, sondern damit Ihr wüsset, wie sehr i euch liebe.

5 Wenn jetzt öpper Truurigkeit verursacht het, het er nid mi truurig gmacht, sondern i gwüssem Mass euch alli – i wott mit däm, was i säge, nid z'sträng si.

6 Dä Verwiis vo dä Mehrheit gnügt für settnä Mönsch.

7 Ihr solltet ihm itz viu meh verzeihe u ihn tröste, damit är nid vo übergrosse Truurigkeit überwältigt wird.

8 Drum ermahni eu, ihm eui Liebi z bestätige.

9 Denn i ha öich o deswäge gschribe wöu i ha welle feststelle ob ihr i auem ghorsam würdet bewiise.

10 Wenner öpperem öppis verzeiht, denn duenis ebefalls. Ja was immer i verziehe han (weni öppis z verzeihe gha han), han i Euretwäge vor Christus verzieh,

11 damit mr nid vom Satan überlistet wärde, denn mr kenne sini Absichte.

12 Woni etze uf Trọas bi cho zum di gueti Botschaft übere Christus bekannt z mache, u sech mir e Tür im Werk vom Herr het öffnet,

13 verspürti ke Erliechterig, wöu ig mi Brüeder Titus nid gfunge ha. Also hani mi verabschiedet und reisti nach Mazedọnie ab.

14 Gott aber sei Dank, wo üs immer in Gmeinschaft mit em Christus im Triumphzug mitfüert und dür üs de Duft vo de Wisseschaft über ihn a jedem Ort verbreitet!

15 Denn ma sin fir Gott ä liebliche Duft vu Chrischtus sowohl unda däne, de grettet wäre, als au unda däne, de zuegrunde gehn.

16 für di Letschte e Gruch vom Tod, wo zum Tod füehrt, für di Erschte e Duft vom Läbe, wo zum Läbe füehrt. U wär isch drfür usreichend befähiget?

17 Mir. Denn ma husiere nit mit däm Wort Gottes we vieli anderi, sundern als vu Gott gschickt schwätze ma in alli Uufrichtigkeit, ja vor Gott in Gmeinschaft mit Chrischtus.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 514

2. Korinther 1 vo 13

 

2.Korinther 1 vo 13

DER ZWEITI BRIEF A D KORINTHER

1:1 Paulus, nach em Wille Gottes e Aposchtel vom Christus Jesus, und üse Bruder Timọtheus a d'Versammlig Gottes in Korinth sowie a alli Heilige in ganz Achạia:

2 Mir wünsche äich unverdienti Güte un Friede vu Gott, unsam Vater, un vum Herrn Jesus Chrischtus.

3 Gepriese isch dr Gott un Vater unsares Herrn Jesus Chrischtus, dr Vater tiefe Mitgfühl un dr Gott alle Troscht.

4 Er tröschtet üs i aune üse Prüefige, damit mir dür de Trost wo mir vo Gott bechöme, anderi i jedere Art Prüefig chönne tröschte.

5 Denn so, we mer fir dr Chrischtus sehr viel liede, so kumme mir durch dr Chrischtus au sehr viel Troscht.

6 Wenn mir itz Prüefige düremachet, geit das zu euem Troscht u euem Rettig. U wenn mir tröschtet wärde, geit das zu öiem Troscht. Dä widerum bewirkt, dass dir di glyche Lyde chöi erträge wi mir.

7 Eusi Hoffnig, was euch betrifft, isch unerschütterlich, denn mir wüsse ja, dass ihr genauso wie ihr mit leidet, au mit tröschtet werdet.

8 Denn mir möchted nid, Brüeder das ihr über d Schwierigkeite wo mir i de Provinz Asie duregmacht hend, in Unkenntnis sind. Mir si unger extremem Druck gstande – über üsi Chräfte use – u hei sogar um üses Läbe gfürchtet.

9 Ja mir hei zgfüehl gha aus hätte mir z todesurteil empfange. Das isch passiert, damit mir nid uf eus sälber vertraue würde, sondern uf dä Gott wo die Tote uferweckt.

10 Er het üs usere so grosse Todesgfahr befreit und wird üs au i Zuekunft befreie, und mir setze unseri Hoffnig uf ihn, dass er üs au witerhin befreie wird.

11 Au dir chöi is hälfe, idem ihr für üs fleit. De wärde sich üsewäg viu für d Güte bedanke, wo üs aus Antwort uf d Gebete viu erwiese wird.

12 Denn uf Folgendes sy mer stolz: Üses Gwüsse bezügt, dass mer üs ir Wält und bsunders euch gegenüber mit Heiligkeit und mit ere Uffrichtigkeit verhalte hei, wo vo Gott chunt, und dass mir üs nid uf mönschlechi Wiisheit, sondern uf Gottes unverdiente Güte schtütze.

13 Mir schriibed eu würklich nur über das wo ihr chönd lese und verstah, und i hoffe, dass ihrs o witerhin völlig verstönd.

14 Dir hänn ja au i gwüssem Mass verstande, dass ihr uf üs stolz si chönned, so wie mirs am Tag üsem Herr Jesus au uf äich werdet si.

15 Im Vertraue druf hani zersch wöue zu Öich cho, damit Ihr e zweiti Glägeheit zur Fröid hättet.

16i Ig ha öich nämlech ufem Wäg uf Mazedọnie wöue bsueche de vo Mazedọnie zu euch zrüggchere u mi vo euch es Stückli nach Judạ̈a la begleite.

17 Bini itz öppe liechtfertig gsi woni das beabsichtigt ha? Oder plane ig wines mönsch sodass ig "Ja, ja" und denn "Nei, nei" säge?

18 Aber uf gott isch verlass dass das wo mir euch säge nid Ja u doch Nei isch.

19 Denn dr Bueb Gottes, Jesus Christus, wo mir also i, Silvạnus und de Timọtheus unger öich predigt hei, isch nid Ja und doch Nei worde, sondern es Ja isch im Fall es Ja worde.

20 Denn so vyl verspreche Gottes o git, si si dürne zum Ja worde. Drum wird o durch ihn zu Gott ds Ame gseit, was ihm dür üs Herrlichkeit bringt.

21 Gott aber isch's, wo drfür garantiert, dass Ihr u mir zu Chrischtus ghöre, u är het üs gsalbt.

22 Är het üs o sy Siegel ufdrückt u het üs das Pfand für das wo söu cho, nämlech der Geischt, i ds Härz gä.

23 Nun lüfi gott aus züg gägä mi ah dasi no nid uf korinth cho bi, wiu i eu schoenä will.

24 Nid dass mir d Herre über eure Gloube si, sondern mir si Mitarbeiter a eurere Fröid, denn dir schteit dür eure Gloube.