GTranslate Wähle deine Sprache

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 360

1.Chronika 18 vo 29

 

1.Chronika 18 vo 29

18:1 Einigi Zyt speter het dr David d Philịster bsiegt, ungerworfe se und het ne Gath gno und dene abhängigi Ortschafte wäggno.

2 De het är Mọab besiegt. D Moabịter si David Diener worde u hei ihm Tribut zahlt.

3 David het gschlage Had·ẹser, de König vo Zọba, bi Hạmath. Had·ẹser isch grad uszoge gsi zum sini Macht am Euphrat z feschtige.

4 David het vo ihm 1000 Wäge erbütet und het 7000 Riter gno und 20'000 Fuesssoldate gfange. Denn durchschnitt David allne Wagepferde – bis uf 100 – d Sehne.

5 Aus d Syrer us Damạskus König Hadad·ẹser von Zọba zu Hilf sind cho, het David 22 000 vo ihne tötet.

6 Aaschliessend het David Einheite im syrische Königreich Damạskus und d Syrer si si si Diener worde und ihm Tribut zahlt. Wohin David o gangä isch, Jehova het ihm dä Sieg gschänkt.

7 Usserdäm het David d Männer gno, d Had·ẹser ungerschtande, di goldige Rundschilde wäggange un het sie nohch Jerusalem brocht.

8 Und i de Städt Tịbhath u Kun, d Hadad·ẹser hei ghört, het David e grossi Mengi Kupfer erbeutet. Druus het Sạlomo spöter ds chupfere Meer, d Säule u di chupferne Usesilie gmacht.

9 Aus Tọu, der König von Hạmath, erfahre, dass der David ds gsamte Heer vo Hadad·ẹser, em König vo Zọba, bsiegt het,

10 het er sofort sin Sohn gschickt Hạdoram zu König David zum fröge wies ihm geit und ihn zu sim Sieg über Hadad·ẹser z beglückwünsche. (Hadad·ẹser het nämli oft gäge Tọu Chrieg gfüehrt.) Hạdoram het alli mögliche Gägeständ us Gold, Silber und Kupfer mitbrocht.

11 Di Gägeständ het König David für Jehova gheiligt, wi o ds Silber u Goud, wo er vo de verschidene Vouker erbütet het: vo Ẹdom u Mọab, vo dä Ammonịter, dä Philịstärn u dä Amalekịter.

12 Ạbischai, dr Sohn vo Zerụja, het im Salztal 18 000 edomịter bsiegt.

13 Er stationiert Einheite in Ẹdom und alli Edomịter sin David Diener worde. Wohin David au gangä het ihm d'Jhova gschenkt.

14 David het wiiter über ganz Israel regiert und het im ganze Volk für Recht und Gerechtigkeit gsorgt.

15 Ds Heer understand Jọab, em Sohn vo Zerụja. Jọsaaphat, dr Sohn vo Ạhilud, isch Gschichts¬schriber gsi.

16 Zạdok, dr Sohn vo Ạhitub, u Ahimẹlech, dr Sohn vo Ạbjathar, si Prieschter gsi u d Schạwscha isch Sekretär gsi.

17 D Kerethịter u d Pelethịter hei dr Benạja, em Sohn vo Jehojad. U d'Söhn vo David hei di füehrende Stellige direkt nach em König bekleidet.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 365

1.Chronika 17 vo 29

 

1.Chronika 17 vo 29

17:1 Sobald David i sim eiget Palast gläbt het, het är zum Prophet Nathan gseit: "I wohne hie imne Huus us Zädereholz, aber d Bundeslade Jehovas befindet sech under Zeltücher."

2 Druf het Nathan zu David gseit: "Du alles wozu dis Härz di drängt, denn de wahri Gott isch a dinere Site."

3 In der gliche Nacht erhält Nathan folgende Botschaft vo Gott:

4 "Gah u richte mim Diener David us: 'Das seit Jehova: "Nid du wirsch ds Huus boue, wo ig wohne.

5 Seit em Tag woni Israel us Ägypte usefüehrt ha, han i nie imene Huus gwohnt, sondern bi bis hüt vo Zelt zu Zelt u vore Wohnig zur andere zoge.

6 Während dr gsamte Ziit woni mit ganz Israel umenandgwanderet bi, han i da jemals irgend e Richter Israels wo i als Hirte über mis Volk igsetzt ha gfragt: 'Warum heit dir kes Huus us Zäderholz boue?

7 Richte deshalb jitz mim Diener David us: 'Das seit Jehova, dr Herr vo de Heere: "Ich ha dich vo de Weid gholt, wo du d Schof gfolgt bisch, damit du Führer vo mim Volk Israel wirsch.

8 U wohi du o immer geisch – i wirde nie vo dire Site weiche. Alli dini Gegna wärd i vor dine Auge bsitige, un i wär di Name so berühmt mache we de grosse Manne vor Welt.

9 I wirde für mis Volk Israel e Ort bestimme und es wird dört ungstört lebe. Nie wider wärde schlächti Mönsche si ungerdrücke wi früecher,

10 vo däm Tag aa, woni Richter über mis Volk Israel isetzt ha. Und i wirde dir aui dini Gegna unterwerfe. Usserdem teili der mit: 'Jehova wird für dich es Königshaus ufbaue'.'

11 Wenn dis Läbe z End geit u du stirbsch wirdi din Nachkomme, eine vo dine Sohn aus din Nachfolger isetze, u i wirde sis Königtum feschtige.

12 Er wirds sy, wo mir es Huus bout, u i wirde sim Thron für immer feschte Bestand gä.

13 I wirde si Vater sy u är mi Sohn. Mini loyali Liebi wird i ihm nid entzieh, wi i se dim Vorgänger entzoge ha.

14 Ig wird ne i mim Huus u i mim Königtum für immer la bestah u sis Thron wird für immer blibe.

15 Aui di Wort u di ganz Vision het dr Nathan a David witer gä.

16 Da isch König David inne gange, het sich vor Jehova hinzue gsteckt und betet: "Wer bin ich schon, o Jehova Gott? Und was isch scho mis Huus wo mi so wit bracht hesch?

17 Aus ob das nid gnue wär, o Gott, machsch du für ds Huus vo dim Dieners Zuesage wo bis i di ferne Zuekunft länge, u du gsesch mi aus ä Ma wo no grösser söu wärde, o Jehova Gott.

18 Was chani din Diener David dir no säge nachdäm mi so geehrt hesch und wo du mi doch so guet kennsch?

19 O Jehova, dim Diener zlieb und will dus so i dim Herze beschlosse hesch, drum hesch du so viu grossi gmacht u derbi dini Erhabeheit offebar.

20 O Jehova, niemer isch mit dir z vergliche und es git ke gott usser dir – alles was mir ghört hei bestätigt das.

21 Weles angeri Volk uf dr Ärde isch wie di Volk Israel? Du, dr wahre Gott, hesch di ufgmacht u es aus dis Volk erlöst. Du hesch dir durch dini grossartige u Ehrfurcht iiflössende Tate e Name gmacht, wo du vor dim Volk, wo du us Ägypte befreit hesch, Völker vertriebe hesch.

22 Du hesch dis Volk Israel für alli Ziite zu dim eigete Volk gmacht u du, Jehova, bisch ihre Gott worde.

23 U itz Jehova, ds Verspräche, wo du mir, dim Diener u mim Hus gä hesch, söu sech für aui Zyte aus zueverlässig erwiise, u lah aues so cho wies versproche hesch.

24 Möge di Name bschtoh bliebe un fir immer gross si, dass ma sait: "Jehova, dr Herr vu dr Heere, dr Gott Israels, isch Gott fir Israel.'Und möge ds Huus vo dim Diener David vor dir fescht Bestand ha.

25 Denn du min Gott hesch mer dim Diener, eröffnet dass du vor hesch mir es Königshuus ufzbaue. Wäge däm cha di Diener vo däm Gebät voller Zueversicht a di richte.

26 O Jehova, Du bisch dr wahri Gott und hesch mr, dim Diener, soviu Guets versproche.

27 Drum: Zeig doch bitte das Hus vo dim Dieners und möchts für immer vor dir bstah bliibe. Denn du, o Jehova, hesch di sege geh und es isch für immer gsägnet."

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 368

1.Chronika 16 vo 29

 

1.Chronika 16 vo 29

16:1 D Bundeslade vom wahre Gott isch aschlüssend i ds Zelt gstellt worde, wo David für si het ufgschlage, u me het vor em wahre Gott Brand- und Gmeinschafts opfer opferet.

2 Nachdem David d Brand u Gmeinschaftsopfer darbrocht het, het er ds Volk im Name Jehovas gsegnet.

3 O het är a alli Israelite teilt – a jede Maa u jedi Frou – es runds Brot, es Dattelchueche u es Rosinechueche us.

4 Denn het er einigi Levịte gsetzt für de Dienst vor de Bundeslade Jehovas iih. Sie söttet Jehova, de Gott Israels, ehre, ihm danket und ihn priise.

5 Ạsaphf isch ds Oberhoupt gsy u aus Zwöite isch Sachạrja cho. Jẹiël, Schemirạmoth, Jẹhiël, Mattịthja, Ẹliab, Benạja, Ọbed-Ẹdom und Jẹiëlg hänn Saiteninstrumänt und Harfe gschpielt, Ạsaaph d Zimblä,

6 u d Prieschter Benạja u Jahạsiël het vor der Bundeslade vom wahre Gott di ganz Zyt d Trompete blybe.

7 Am Tag het David Jehova zum erschte Mau dür Ạsaaph und sini Brüeder es Danklied gwidmet:

 8 "Dank Jehova, rüeft sy Name a, macht sy Tate unger de Völker bekannt!

 9 Singt für ihn, stimmt für ihn Lobgsäng ah, dänkt über all sini wunderbare Werk nache.

10 Sprecht voller Stolz über sin heilige Name. Das Härz vo dene wo Jehova sueche, söll sich freue.

11 Forscht nach Jehova u sire Chraft, suecht ihn immer wider ufa.

12 Erinneret Nech a di wunderbare Taate, won er vollbracht het, a sy Wunder u syner Urteilschprüch,

13 ihr Nochkumme vu sinem Dieners Israel, ihr Sohn Jakobs, ihr, sini Userwählte.

14 Er isch euse Gott Jehova. Sini Urteilsprüch gälte für die ganz Erde.

15 Bhaltet sin Bund für immer in Erinnerig, das Verspräche woner 1000 Generatione gäh het,

16 dr Bund, den na mit Abraham schlossä het, un d Eid, den na Isaak schworrig isch,

17 woner für Jakob als Verordnig festgleit het und für Israel als duurhafte Bund,

18 mit de Wort: 'Ich wird dr ds Land Kạnaan gä aus dir zueteilts Erbe.'

19 Damals si dir no wenig, ja sehr wenig u fremdi im land gsi.

20 Vo Volk zu Volk hei si zoge vomne Königrich zum angere.

21 Är het niemerem gschtattet, se z ungerdrücke, sondern wies ihreretwäge Könige zrächt:

22 'Rüert mini Gsalbte nid ah, fingt miine Prophete kes leid zue.'

23 Sing Lieder für Jehova, ganzi Erde! Mach Tag für Tag sini Rettigstate bekannt!

24 Verzellt de Natione vo sire Herrlichkeit, aune Völker vo sine wunderbare Tate.

25 Denn Jehova isch gross un ibaus z preise, er isch Ehrfurcht iflüssender als alli andere Götter.

26 D Götter vo de Völker si auesamt wertlos. Doch Jehova, är het ds Himmu gmacht.

27 Vo Majestät u Pracht isch är umgää, sy Wohnort strahlt Chraft u Fröid us.

28 Gebet Jehova, was nem zueschtoht, ihr Familie dr Völker, gebet Jehova, was nem zueschtoht wäg sinere Herrlichkeit un Schtärchi.

29 Gäbet Jehova d Ehr, wo sim Name bührt, bringt e Gabe und chunt zu ihm ine. Verbüetet Nech i prächtige heilige Gwänder vor Jehova.

30 Erbe vor ihm, ganzi Erde! D Erde het feschte Bestand, si laht sich nid wägrücke.

31 Himmel, freu di – Erde, brich i Jubel us! Verkündet de Völker: 'Jehova isch König worde!'

32 Ds Meer u aues drin – tose söu es! Ihr Fäuder u aues druf – fröit nech!

33 Ihr Bäum vum Wald, schtimmt mit einä un juble vor Jehova! Denn er kummt als Richter vu dr Erde.

34 Dank Jehova, denn er isch guet, sini loyali liebi blibt für immer.

35 Rüeft: 'Rette üs, o Gott üsere Rettig! Füehre üs zäme u befreie üs vo de Völker, damit mir di heilige Name preise u dich volle Fröid rüehme.

36 Gepriese isch Jehova, dr Gott Israels bis in alli Ewigkeit. Druf het s ganze Volk gseit: "Amen!", un pries Jehova.

37 Denn het David Ạsaaph und däm si Brüeder dert vor der Bundeslade Jehovas zruggloh, damit si ständig vor der Bundeslade Dienst tätige und so de tägleche Pflichte no cho sind.

38 Ọbed-Ẹdom u sini Brüedere, 68 ar Zahl, u Ọbed-Ẹdom, der Sohn Jẹduthuns, u Họsa si Torwächter gsy.

39 Der Prieschter Zạdok isch zäme mit andere Prieschter vor dr Stiftshütte Jehovas uf dr Höchi bi Gịbeon gsi,

40 um regelmässig am Morge un Znacht uf em Brandopferaltar Brandopfer für Jehova z opfere un alles uszfüehre, was Jehova d Israelite in sinem Gsetz vorschribe het.

41 Bi ihne si Hẹman u Jẹduthuns gsi u di angere usgwählte Männer wo namentlich drzue bestimmt si worde Jehova z'danke, denn "si loyali Liebi bliebt für immer".

42 Hẹman und Jẹduthuns si bi ihne gsi, um d'Trompete und Zimble ertöne z'loh sowie die Instrument wo me dr wahre Gott pries. D Söhn Jẹduthuns sind am Tor gstande.

43 Schliesslech si aui hei gange, u dr David isch wäg gange, um sini Huusgmeinschaft z'sägne.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 355

1.Chronika 15 vo 29

 

1.Chronika 15 vo 29

15:1 Er het sech wyteri Hüüser ir Stadt David bout, het e Platz für d'Bundeslade vom wahre Gott här grichtet und es Zelt für sie ufgschlage.

2 Damals ordnet David ane: "Nur die Levịten dürfen die Bundeslade des wahre Gottes tragen, denn Jehova hat sie dafür auserwählt, die Bundeslade Jehovas zu tragen und ihm immer zu dienen."

3 Denn het david ganz Israel uf Jerusalem gruefe zum d Bundeslade Jehovas an Ort bringe z loh woner für das vorbereitet het.

4 David het d Nachkomme Aarons u d Levịten versammlet:

5 von den Kehathịtern: der Oberste Ụriël und 120 seiner Brüeder.

6 Vo de Meerarịter: der Oberste Asạja und 220 siine Brüedere.

7 Vo de Gerschomịter: der Oberschte Jọel und 130 syy Brüedere.

8 Vo de Nachkomme Elizạphans: dr Oberschte Schemạja und 200 siine Brüedere.

9 Vo de Nochkomme Hẹbrons: der Oberste Ẹliël und 80 vo syne Brüeder.

10 Vo de Nachkomme Ụsiëls: der Oberste Amminạda und 112 syni Brüedere.

11 David het nun d Prieschter Zạdokj und Ạbjathark und d Levịten Ụriël, Asạja, Jọel, Schemạja, Ẹliël und Amminạda zu sich chömed

12i und het zue nene gseit: "Ihr sind d Oberhäupter vo de Grossfamilie vo de Levịten. Heiliget äich, ihr un äiri Brüeder, un bringe d Bundeslade Jehovas, vum Gott Israel, an däm Platz, den i fir sie vorbereitet ha.

13 Will ihr se bim erste Mal nid trage hend, isch euse Gott Jehova wege üs in zorn usbroche. Mir hei üs nämlech nid bemüeht, di richtigi Vorgehenswiis usezfinde."

14 Auso hei sich d Prieschter und d Levịte gheiligt, um d Bundeslade Jehovas, vum Gott Israel z hole.

15 Danach hei d Levị d Bundeslade vom wahre Gott mithilf vo de Tragestange uf ihrne Schultere treit, so wie Moses es uf Befehl Jehovas agordnet het.

16 David het denn zu de Oberschte vor Levịte gseit, si sötte ihri Brüedere – d Sänger – damit beuftrage, luut u volle Fröid z singe, u zwar begleitet vo Musikinstrument: Saiteninstrument, Harfe u Zimble.

17 Die Levị hei somit us ihrem Stamm Hẹman, dä Sohn Jọels, Ạsaph, dä Sohn Berẹchjas, sowie Ẹthan, dä Sohn Kuschạjas, vom Merarịtere.

18 Bi ihne si no ihri Brüder vor zwöite Gruppeb gsi,u u zwar Sachạrja, Ben, Jaasiël, Schemirạmoth, Jẹhiël, Ụnni, Ẹliab, Benạja, Maasẹja, Mattịthja, Eliphelẹhu und Miknẹja und Ọbed-Ẹdom und Jẹiël, d Torwächter.

19 D Sänger Hẹman, Ạsaaphw und Ẹthan söttet di chupfere Zimble spile.

20 Sachạrja, Ạsiël, Schemirạmoth, Jẹhiël, Ụnni, Ẹliab, Maasẹja u benạja hei Saiteninstrument ir Tonlage Alamọtha gspiut.

21 Mattịthja Eliphelẹh, Miknẹja, Ọbed-Ẹdom, Jẹiël und Asạsja hei Harfe ir Tonlage Scheminịtha aus musikalische Leiter gspiut.

22 Kenạnja, dr Oberschte vor Levịten, het dr Transport beufsichtiget, denn er isch e Experte uf sim Gebiet gsi.

23 D Torwächter Berẹchja und Elkạna bewachte d Bundeslade.

24 Der Prieschter Schebạnja, Jọsaaphat, Nẹthanel, Ạmasai, Sachạrja, Benạja und Eliẹser blibe vor dr Bundeslade vom wahre Gott lut d'Trompete, u d'Torwächter Ọbed-Ẹdom und jehịja bewachte ebefaus d'Bundeslade.

25 David, di Älteschte Israels und d Oberschte vo de Tusigschafte si de mit gange um d Bundeslade Jehovas volle Fröid usem Huus Ọbed-Ẹdoms z hole.

26 Der wahre Gott isch de Levịten gstande, wo d Bundeslade Jehovas treit, zur Siite. Drum het me sibe jungi Stiere u siebe Schafböck opferet.

27 David het e ärmellos Obergewand us feinem Gweb treit, ebeso alli Levị hei, wo d Bundeslade treit, d Sänger und Kenạnja, dr Leiter vom Transport und Gsang. Usserdem het de David no es Ẹphod us Leine gha.

28 Aui Israelite hei d Bundeslade Jehovas mit Fräidrüef ufe bracht. U i Klang vor Ghörner, Trumpete u Zimble het sech ds lute Schpiu vo de Saiteninstrumänt u Harfe gmischt.

29 Wo d Bundeslade Jehovas i de Stadt David aacho isch, het der Sauls Tochter Mịchal usem Fenschter gluegt und het gseh, wi König David umeghüpft het und gfiiret het. Vo da a het si ne i ihrem Härz verachtet.