GTranslate Wähle deine Sprache

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 379

1.Moses 11 vo 50

 

1.Moses 11 vo 50

11:1 Damals het di ganz Ärde no ei einzigi Sprach u e gmeinsame Wortschatz gha.

2 Wo d Mönsche oschtwärts zoge hei si e Talbeni im Land Schịnara entdeckt und hei sech dert aagluegt.

3 Si hei zuenang gseit: "Chömet, mir mache Ziegel u brönne si!" Si hei Ziegel statt Stei benutzt u Asphalt het ne aus Mörte dient.

4 De hei si gmeint: "Chömet, mir boue üs e Stadt und e Turm, wo d Spitze bis zum Himmel längt! Machemer üs en berüehmte Name, dass mer nid über di ganz Erdoberflächi zerstreut wärde."

5 Jehova isch denn herab cho zum sich d Stadt u de Turm aaluege, wo d Mönsche bout hei.

6 Da het Jehova gseit: "Sie sy es einzigs Volk u hei e gmeinsami Sprach, u gseh was si itz hei agfange. Etze wird nüt, was si vorhabe, fir si unerreichbar si.

7 Chunnt! Wird wend abegah und ihri Sprach verwirre, demit keine meh de ander verstaht."

8 So zerstreuti Jehova si vo dert über di ganzi Erdoberflächi und si hei nacheghört und noche ufghört, d Stadt z boue.

9 Deshalb het mer sie Bạbel gnoh, denn Jehova het det d Sproch vo de ganze Erde verwirrt. Jehova het d Mönsche vo dert über die ganz Erdoberflächi verschtreut.

10 Das isch d Gschicht vom Sem.

Sem isch 100 Jahr alt gsi, woner zwöi Jahr nach der Sintflut der Vater vom Ạrpachschad isch worde.

11 Nachdem Sem dr Vater vo Ạrpachschad worde isch, het er no 500 Johr glebt u isch dr Vater vo Söhn u Töchter worde.

12 Wo Ạrpachschad 35 Johr alt isch, isch är dr Vater vo Schẹlach worde.

13 Nochdem Ạrpachschad dr Vater vo Schẹlach worde isch, het er no 403 Johr gläbt u isch dr Vater vo Söhn u Töchtere worde.

14 Wo Schẹlach 30 Jahr alt isch, isch är dr Vater vo Ẹber worde.

15 Nachdem Schẹlach dr Vater vo Ẹber isch worde, het no 403 Jahr glebt u isch dr Vater vo Söhn u Töchter worde.

16 Wo Ẹber 34 Jahr alt isch, isch är dr Vater vo Pẹleg worde.

17 Nachdem Ẹber dr Vater vo Pẹleg worde isch, het er no 430 Johr glebt u isch dr Vater vo Söhn u Töchter worde.

18 Wo Pẹleg 30 Jahr alt isch, isch är der Vater vo Rẹu worde.

19 Nochdem Pẹleg dr Vater vom Rẹu worde isch, het er no 209 Johr glebt u isch dr Vater vo Söhn u Töchter worde.

20 Wo Rẹu 32 Jahr alt isch, isch är dr Vater vom Sẹrug worde. 21 Nachdem Rẹu dr Vater vo Sẹrug isch worde, het no 207 Johr glebt u isch dr Vater vo Söhn u Töchter worde.

22 Wo Sẹrug 30 Jahr alt isch, isch är der Vater vom Nạhor worde.

23 Nochdem Sẹru isch dr Vater vom Nạhor worde, het er no 200 Johr glebt u isch dr Vater vo Söhn u Töchter worde.

24 Wo Nạhor 29 Jahr alt isch, isch är der Vater vom Tẹrach worde.

25 Nochdem Nạhor dr Vater vo Tẹrach worde isch, het er no 119 Johr gläbt u isch dr Vater vo Söhn u Töchter worde.

26 Nochdem Tẹrach 70 Johr alt worde isch, isch är dr Vater vo Ạbram, Nạhorp und Hạran worde.

27 Das isch d Gschicht vo Tẹrach. Tẹrach isch dr Vater vo Ạbram, Nạhor und Hạran worde. Hạran isch dr Vater vo Lot worde.

28 Hạran isch in Ur gstorbe, dr Stadt vo dr Chaldạ̈er, woner gebore worde isch. Sy Vater Tẹrach het damals no gläbt.

29 Ạbram und Nạhor hei sech de Froue gno. Ạbrams Frau het Sạrai gheisse. Nạhors Frau het Mịlka gheisse und isch d Tochter vo Hạran gsi. Hạran isch dr Vater vo Mịlka und Jịska gsi.

30 Sạrai iz kes chind gha wüu si unfruchtbar isch gsy.

31 Tẹrach verlüre denn Ur, d Stadt vo de Chaldạ̈er zum is Land Kạnaan z zieh. Er het si Sohn gno Ạbram mit, sy Enkel Lot, dr Sohn vom Hạran, u sy Schwiegertochter Sạrai, d Frau vo sim Sohn Ạbram. Nach einere Zyt sy si uf Hạrany cho und hei sich dört nieder loh.

32 Tẹrach isch im Alter vo 205 Jahr in Hạran gstorbe.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 372

1.Moses 10 vo 50

 

1.Moses 10 vo 50

10:1 Das isch d Gschicht vo Noahs Söhn Sem, Ham und Jạphet.

Nach dr Sintflut si ne Söhn uf d Welt cho.

2 D Söhn Jạphets sy Gọmer gsy, Mạgog,d Mạdai, Jạwan, Tụbal, Mẹschechf und Tịras.

3 D Söhn Gọmers si gsi Ạschkenas, Rịphath u Togạrm.

4 D Söhn Jạwans si Elịscha, Tạrschisch, Kịttim und Dọdanim.

5 Vo ihne stamme d Inslebewohner ab, wo sech nach ihrne Sprache, Familie u Völkerna i ihrne Gebiet hei uusbreitet.

6 D Söhn Hams si Kusch gsi, Mizrạjim, Put u Kạnaan.

7 D Söhn Kuschs sy Sẹba, Hawịl, Sạbt, Rạema u Sabtẹch.

D Söhn Rạemas si Schẹba und Dẹdan gsi.

8 Kusch isch dr Vater vom Nịmrod worde, wo als Erschter e Mächtigera uf dr Ärde isch worde.

9 Er isch e mächtige Jäger worde, e Gegner Jehovas. Drum chunnt dr Spruch: "Wie Nịmrod, ein mächtige Jäger, ein Gegner Jehovas."

10 Di erschte Schtädt si Bạbel gsi, Ẹräch, Ạkad u Kạlne im Land Schịnar.

11 Vo däm Land het er nach Assyrienu us zoge u het Nịnive, Rẹhoboth, Kạlach

12 u Rẹsen zwüsche Nịnive u Kạlach: Das isch di grossi Stadt.

13 Mizrạjim isch dr Vater vo Lụdim, Ạnamim, Lẹhabim, Nạphtuchim, 14 Pạthrusim, Kạsluchim (vo däm d Philịsterz abstammt) und Kạphtorim.

15 Kạnaan isch dr Vater vo Sịdon, sim Erschtgeborene, u vo Heth,

16 usserdem vo de Jebusịtern, dr Amorịtern, dr Girgaschịtern,

17 der Hiwịtern, der Arkịtern, der Sinịtern,

18 der Arwadịtern, den Zemarịtern u den Hamathịtern. D Familie vo Kanaanịter si denn zerstreut worde.

19 So het d Gränze vo de Kanaanịter vo Sịdon bis uf Gẹrari bi Gạsa, denn uf Sọdom, Gomọrra,k Ạdma und Zẹbojim bi Lạscha.

20 Das si d Nachkomme vom Ham gsi, ufglischtet nach ihrne Familie, Sproche, Gebiet u Völker.

21 O Sem, dr Brüetsch vom Jạphet, em Älteschte, het Ching gha. Är isch dr Vorfahr aune Sohn vo Ẹber gsy.

22 Die Söhn Sems waren Ẹlam,n Ạssur, Ạrpachschad, Lud und Ạram.

23 D Söhn vo Ạram si Uz, Hul, Gẹther u Masch gsi.

24 Ạrpachschad isch dr Vater vo Schẹlach worde, u Schẹlach isch dr Vater vo Ẹber worde.

25 Ẹber si zwöi Söhn gebore worde. Dr eint het Pẹlega gheisse, denn zu siine Lebziite isch d Erde teilt worde. Si Brüetsch het Jọktan gheisse.

26 Jọktan isch dr Vater vo Ạlmodad worde, Schẹleph, Hazarmạweth, Jẹrach,

27 Hạdoram, Ụsal, Dịkla,

28 Ọbal, Abịmaël, Schẹba,

29 Ọphir, Hawịla und Jọbab. Si aui si Söhn Jọktans gsi.

30 Das Gebiet, wo si gwohnt hei, het sech vo Mẹscha bis uf Sẹphar, em Bärgland vom Oschte erstreckt.

31 Das si d Nachkomme vom Sem gsi, ufglischtet nach ihrne Familie, Sprache, Gebiet u Völkere.

32 Das si d Familie vor Söhn Noahs gsi, ufglischtet nach ihrne Abstammigslinie u Völker. Vo ihne stamme d Völker ab, wo sech nach dr Sintfluet uf dr Erde usbreitet hei.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 403

1.Moses 9 vo 50

 

1.Moses 9 vo 50

9:1 Gott het de Noah gsägnet u sini Söhn u het zue nene gseit: "Sig fruchtbar, vermehrt euch u bevölkeret d Erde.

2 Alli Tier, wo uf der Ärde läbe, wo am Himmu flüge u wo sech ufem Ärdbode fortbewege, u aui Fisch im Meer wärde sich wyter vor euch fürchte u vor euch vrschrecke. Si si itz i dire Hand.

3 Aui Tier wo am Läbe si, chöi euch aus Nahrig diene. So wien i euch di grüene Pflanze geh ha, gib i euch ou.

4 Nume Fleisch mit sym Läbe – sim Bluet – döfder nid ässe.

5 Usserdäm: I wirde für eues Bluet – eues Läbe – Rächeschaft fordere. I wirde vo jedem Läbewäse Rächeschaft fordere. Und ig wird jede Mönsch fürs Läbe vo sim Brüeder zur Verantwortig zieh.

6 Wer das Bluet vo Mensche vergisst, däm si Bluet wird dür Mensche vergosse werde, denn Gott het de Mensche i sim Bild gmacht.

7 Und dir, sit fruchtbar u werde vieli. Vermehred eu stark uf de Erde u werded zahlriich."

8 Denne het Gott zu Noah u syne Söhn gseit:

9 "Ich schlüss etz en Bund mit eu und euen Nachkomme

10 u mit aune Läbewäse, wo mit Öich us der Arche si cho – de Vögle, de Huustier u de Wildtier –, also mit allne Läbewäse uf der Ärde.

11 Ja, i schlüsse e bund mit eu: Nie wider wird e fluet alles läbe uslösche und nie wider wird e fluet d erde vernichte."

12 Wyter het Gott gseit: "Das isch ds Zeiche für dr Bund zwüsche ma un äich un allne Läbäwäse, de bi äich sin, für alli zuekünftige Generatione:

13 I setz mi Rägeboge i d Wulche. Är söu ds Zeiche füre Bund zwüsche mir u dr Erde si.

14 Immer wenn i Wulche über d Ärde lo zieh und der Rägeboge drin erschiint,

15 wird ig mi ganz bestimmt an Bund zwüsche mir und euch und jede Art Lebewese erinnere. Nie widr wird ds Wasser zunere Fluet wärde, wo aues Läbe uslöscht.

16 Wenn dr Rägeboge i Wuuche entstaht wird ig ihn ganz bestimmt gseh und mi an ewige Bund zwüsche mir und jede Art Läbewäse uf der Erde erinnere."

17 Gott het denn nomol zu Noah gseit: "Das isch ds Zeiche für de Bund, woni mit allem schlüsse, was uf der Erde läbt."

18 D Söhn Noahs, wo us dr Arche cho si, si Sem, Ham u Jạphet gsi. Ham isch spöter dr Vater vo Kạnaan worde.

19 Das si di drü Söhn Noahs gsi. Vo ihne stamme alli Mönsche ab, wo sech uf dr Erde usbreitet hei.

20 Noah het denn agfange, Ackerbau z betriebe, und het e Wigarte a gleit.

21 Won är amene Tag Wy trunke isch är betrunke worde u isch unbedeckt i sym Zäut gläge.

22 Ham, der Vater vom Kạnaan, het denn d Nacktheit vo sim Vater gseh und het's sy beide Brüedere usse gseit.

23 Da hei Sem u Jạphet es Chleidigsstück gno, hei si uf ihri Schultere gleit u si rückwärts ihgange. Mit abgwandte Gsicht hei si ihre Vater zue deckt und si hei sini Nacktheit nid gseh.

24 Aus Noah us sym Wyrusch het ufwachet u het erfahre, was sy jüngschte Bueb ihm aataa het,

25 hetter gseit:"Kạnaan söll verfluecht si. Er söll de niedrigst Sklave sinere Brüeder werde."

26 Witer het er gseit "Jehova, de Gott Sems, söll gfrässe si, und Kạnaan söll Sems Sklave werde.

27 Gott gib Jạphet weite Ruum und lahn en i de Zelte Sems la wohne. Kạnaan sell au Jạphets Sklave werde."

28 Noah het nach dr Sintflut no 350 Jahr glebt.

29 Insgesamt läbt Noah 950 Jahre, denn isch er gstorbe.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 377

1.Moses 8 vo 50

 

1.Moses 8 vo 50

8:1 Gott wandt de Noah u aune Wild- u Huustier, wo mit ihm ir Arche si gsy, sini Ufmerksamkeit zue. Är het e Wind über d Ärde la weh und s Wasser agfange z sinke.

2 D Quelle vom töife Wasser u d Schleuse vom Himmu si verschlosse worde u es het ufghört rägne.

3 S'Wasser uf dr Ärde isch nach u nach zrug gange. Nach 150 Tag isch es dütlech weniger worde.

4 Am 17. Tag vom 7. Monet het d Arche uf em Gebirge gsetzt Ạrarat ufgsetzt. 5 Bis zum 10. Monet het ds Wasser ständig abgnoo. Am Erschte vom 10. Monet hei d Bärggipfel erschiene.

6 Nach 40 Täg het der Noah ds Fänschter göffnet, woner i d Arche gmacht het,

7 u het e Rabe la flüge. Dä isch use gfloge u isch immer wider zruggcho, bis ds Wasser vor Erde wägtrochnet het.

8 spöter het noah e tuube flüge zum gseh ob ds wasser uf dr erdoberflächi zrug gange isch.

9 Doch wüu d Erdoberflächi no ganz mit Wasser bedeckt isch gsy, het di Tuube ke Platz gfunde, wo si sech het chönne anesetze und het chönne usrüefe. Drum isch si z Noah zrugg cho. Är het sy Hand uusgschtreckt u het si i d'Arche gholt.

10 Nochdem är wyteri 7 Täg gwartet het, het är die Tuube wider us dr Arche loh.

11 Wo d Tuube gäge Abe zu ihm zrügg isch cho, het er es früsches Oliveblatt i ihrem Schnabel gseh. Da het dr Noah gwüsst, dass sich ds Wasser vor Erde zrugg zoge het.

12 Nach wiitere 7 Täg het er d Toube no einisch la flüge, aber dasmal isch si nümme zu ihm zruggcho.

13 Im 601. Jahr, am erschte Tag vom erschte Monet isch ds Wasser abgloffe gsi. Noah het d'Abdeckig vor Arche entfärnt und het gseh, dass dr Erdbode abtrochnet het.

14 Am 27. Tag vom 2. Monet isch d Erde troche gsi.

15 Da het Gott zu Noah gseit:

16 "Gang mit dire Frou, dine Söhn u de Froue vo dinere Söhn us der Arche use.

17 Lass o alli Tier use: di flügende Tier, d Huustier und all di Tier, wo sech ufem Erdbode fortbewege. Si söue sech uf der Ärde vermehre, fruchtbar sy und viu wärde."

18 Noah isch auso mit syne Söhn, si Frou u d Froue vo sire Söhn use gange.

19 Aui Tier verliesse nach Gattige gordnet d Arche – alles, wo kriegt u fliegt u sech uf der Erde fortbewegt.

20 Noah het denn e Altar für Jehova bout. Är het vo aune reine flüügende Tier gno u vo aune angere reine Tier einigi u opferte Brandopfer ufem Altar.

21 Da het Jehova e agnehme Gruch wohr gno. Und Jehova het sich gseit: "Nie widr wird i wäg de Mönsche dr Erdbode verflueche, denn dr Mönsch het vo Jugend a Hang zum Schlechte im Herze. I wirde nie widr aues Läbe vernichte wi igs tue ha.

22 Vo jitz aa wärdä uf der Ärde Saat u Ernte, Chälti u Hitz, Summer u Winter, Tag u Nacht niemau ufhöre."