GTranslate Wähle deine Sprache

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 408

Hesekiel 47 vo 48

 

Hesekiel 47 vo 48

47:1 De het är mi zum Iigang vom Tempel zrügg bracht, u dert hani gseh, wi unger dr Schwelle vom Tempel Wasser füre gströmt het u nach Oschte gfloffe het, denn d Vordersiite vom Tempel het uf Oschte zeigt. Ds Wasser floss vor rächte Tempelsiite, südlech vom Altar.

2 Aschliessend het er mi dür ds Nordtor nach dusse gführt und imne Boge zum üssere Tor, wo nach Oschte zeigt, und i ha gseh vo dr rechte Site her Wasser riesle.

3 Wo de Maa mitere Messschnur i der Hand richtig Oste isch gange, het er 1000 Ellene abmache und het mi dürs Wasser la gah. Ds Wasser isch chnöchletief gsy.

4 Denn misst er wiiteri 1000 Ellene ab und het mi dürs Wasser la gah. Ds Wasser isch chnüf tüf gsy. Är het wyteri 1000 Ellä ab u het mi la dure gah, u ds Wasser isch hüft tüf gsi.

5 Wo er no einisch 1000 Ellä abmachet isch ds Wasser zumene Wildbach worde, woni nid ha chönne durewise. Es isch so tüüf gsy, dass me het müesse schwümme, es Wildbach, wo me nid het chönne z'Fuess dürquere.

6 Er het mi gfragt: "Hesch das gseh, Mönschensohn?" De het er mi wider as Ufer vom Wildbach la zrüggchere.

7 Woni zruggcho bi, hani am Ufer vom Wildbach zu beidne Site sehr viu Bäum gseh.

8 Druf heter zu mir gseit: "Dis Wasser flüsst in die östlich Gegend und wiiter dur d Ạraba is Meer. Wenns is Meer flüsst, wirds Wasser dert gsund.

9 Wo immer ds Wasser flüsst, werde Schwärmi vo Tier chönne läbe. Es wird vo Fische wimmle, wüu das Wasser dert flüst. Ds Meerwasser wird gheilt und wo immer dr Wildbach flüsst, wird alles läbe.

10 Vo En-Gẹdii bis uf En-Eglạjim, wos e Trocheplatz für Schleppnetz wird gä, wärde d Fischer ar Küschte stah. Es wird grossi Mänge vu Fisch aune Art ge we im Grosse Meer.

11 Dert wirds aber o sumpfigi Steue und Tümpu gäh wo nid gheilt wärde. Si blibe em Salz überlah.

12 A de beide Ufer vom Wildbach wärde di verschiedenste Böim wachse, dene ihre Frücht me cha ässe. Ihres Loub wird nid welke und ihres Ertrag nid usblibe. Jede Monet wärde si nöii Frücht träge, wüu ihres Wasser usem Heiligtum chunnt. Ihres Ertrag wird aus Nahrig diene und d Blätter aus Heilmittel."

13 Das seit der Souverän Herr Jehova: "Hier ist das Gebiet, den ihr als Erbbsitz den zwölf Stämm Israels zuweise werden, und Joseph wird zwei Ateil übercho.

14 Ihr werdet's erbe und gliichi Aateil erhalte. I ha euri Vorfahre das Land mit emene Eid zuegsicheret und jetzt wird's euch als Erbe zueteilt.

15 Das isch d Landesgränze im Norde: Si verlouft vom Grosse Meer über Hẹthlon nach Zẹdad, 16 Hạmath, Berọthas u Sibrạjim, wo zwüsche em Gebiet vo Damạskus u em Gebiet vom Hạmath ligt, u bis uf Hạzer-Hạttichon a dr Gränze vo Haurạn.

17 D Gränze wird auso vom Meer nach Hạzar-Ẹnon verloufe, entlang dr Gränze vo Damạskus im Norde u dr Gränze vom Hạmath. Das isch d Nordgränze.

18 D Ostgränze verlouft zwüsche Haurạn u Damạskus u entlang vom Jordan zwüsche Gịlead u em Land Israel. Mässt vo dr Gränze bis zum östliche Meer. Das isch d Oschtgränze.

19 D Südgränze wird sech vo Tạmar bis zum Wasser vo Mẹribath-Kạdesch erstrecke, denn wiiter zum Wadi und zum Grosse Meer. Das isch d Südgränze.

20 D Westgränze bildet ds Grosse Meer, vor Gränze ufe bis zure Steu gegenüber Lẹbo-Hạmath. Das isch d Westgrenze."

21 "Ihr sollt dieses Land unter euch aufteile, unter den zwölf Stämm Israels.

22 Ihr sötte es aus Erbe verteile unger euch und o a d Usländer, wo bi euch wohne u i dere Ziit Chind becho hei, u sie wärde für euch wi iheimischi Israelite si. Sie werde mit euch es Erbe unger de Stämm Israels erhalte.

23 Dir söttet em asässige Fremde i däm Stammesgebiet, woner sich agsiedlet het, es Erbe gäh", erklärt dr Souverän Herr Jehova.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 407

Hesekiel 46 vo 48

 

Hesekiel 46 vo 48

46:1 "Das seit der Souveräne Herr Jehova: 'Das Tor vom innere Vorhof, wo nach Oschte zeigt, söu a de sächs Wertage verschlosse blibe, aber am Sabbat u am Nöimondstag sölls offe ha.

2 Der Vorsteher wird vo usse dür d Vorhalle vom Tor inekommend und sech a de Türpfoschte vom Tor schtelle. D Prieschter wärde sis Ganzbrandopfer und sini Gmeinschaftsopfer darbringe, und är wird sech ar Schwelle vom Tor verbüüte und när usegah. Doch ds Tor söll bis zum Abe nid gschlosse werde.

3 O ds Volk vom Land wird sech a dä Sabbatte u Nöumondstäg am Igang vo däm Tor vor Jehova verbüüte.

4 Das Ganzbrandopfer, wo der Vorsteher Jehova am Sabbat darbringt, söu us sächs fählerlose männleche Lämmer u eme fählerlose Schafbock beschtah.

5 Ds Getreideopfer wird es Ẹpha für dr Schafbock betrage u was immer er für di männleche Lämmer cha gäh sowie es Hin Öl für jedes Ẹpha.

6 Am Nöimondstag wird ds Opfer useme fählerlose junge Stier vo dr Rinderhärde, sächs männleche Lämmer u e Schoofbock beschtah. Alles mues fählerlos si.

7 Aus Getreideopfer söu er es Ẹpha für ä junge Stier und es Ẹpha für dr Schafbock dringe und was immer er für di männleche Lämmer cha gäh. Für jedes Ẹpha söll er es Hin Öl darbringe.

8 Wenn der Vorsteher inechunnt, söll er dür d'Vorhalle vom Tor iträtte und uf em gliiche Wäg wider usegah.

9 We aber ds Volk vom Land bi de Fescht vor Jehova tritt, de söue die, wo dür ds Nordtor zur Aabetig inechöme, dür ds Südtor wider usegöh, und die wo dür ds Südtor inechöme, söue dür z Nordtor wider usegah. Keine darf dür zrügg gah, dür das er inecho isch, sondern er söll dür ds gägenüberliegende Tor usegah.

10 Der Vorsteher i ihrer Mitti söll inecho wenn si inechöme und usegöh wenn si use gö.

11 Während dr Fescht u Feschtzyte söll ds Getreideopfer ä Ẹpha für dä jung Stier und es Ẹpha für dä Schafbock betrage u was immer er für di männleche Lämmer cha gäh sowie es Hin Öl für jedes Ẹpha.

12 Wenn dr Vorsteher e Ganzbrandopfere oder Gmeinschaftsopfer als freiwilligi Gabe für Jehova darbringt, wird me ihm ds Tor öffne, wo nach Oschte zeigt, und är wird sy Ganzbrandopfer und sy Gmeindschaftsopfer genau wi am Sabbat bereitschteue. Nachdem er usegange isch, söu ds Tor gschlosse wärde.

13 Jede Tag sellsch es fehlerloses, bis zu eis Jahr alts männlichs Lamm als Ganzbrandopfer für Jehova beschäftige. Morn für Morge muesch es parat stelle.

14 Derzue söusch jede Morge e sächsteu Ẹpha aus Getreideopfer bereitsteue samt eim drittu Hin Öl zum Besprenge vom Feinmehls aus regumässigs Getreideopfer für Jehova. Di Bestimmig gilt uf Duur.

15 Ds männliche Lamm, ds Getreideopfer und ds Öl söue jede Morge aus regumässigs Ganzbrandopfer bereitgsteut wärde.'

16 Das seit dr Souverän Herr Jehova: 'Wenn der Vorsteher jedem siinere Söhn öppis vo sim Erbe schänkt, wird's der Grundbesitz vo syre Söhn wärde. Es isch ihre Erbbsitz.

17 Schänkt är degäge eim vo syre Diener öppis vo sym Erbe, de wird's dämjenige bis zum Jahr der Freiheit ghöre. När geit's a vorsteher zrügg. Nume sini Söhn werded ds Erbe uf Duur bsitze.

18 Der Vorsteher darf niemer us em Volk gwaltsam vo sim Grundbesitz vertribe um so däm sini Erbe an sich z risse. Är söu sy Söhn es Erbe vo sym eigete Grund u Bode gäh, damit niemer us mim Volk vo sym Bsitz vertribe wird.'"

19 Denn het är mi dür Zuegang näb em Tor bracht, wo zu de heilige Spiiserüüme vo de Prieschter im Norde gfüehrt het, u dert hani hinge Richtig Weste e Platz gseh.

20 Är het zu mir gseit: "Das isch dr Platz wo d Prieschter d Schuldopfer und d Sündopfer choche und ds Getreideopfer bache wärde, damit si nüt in üssere Vorhof usbringe und so Heiligkeit uf ds Volk übertreit."

21 Er het mi i üssere Vorhof use bracht u het mi a de vier Egge vom Vorhof verbi gfüehrt, u i ha i jedem Egge vom üssere Vorhof e Hof gseh.

22 I de vier Egge vom Vorhof si chlyni Höf gläge, wo 40 Ellena lang u 30 Ellen breit si gsy. Aui vier sy glych gross gsy.

23 Aui vier hei e Umrandig gha u ungerhaub vo däm sy Chochsteue für d Opfer aagleit gsy.

24 Är het itz zu mir gseit: "Das sy d Chuchi, wo d Diener vom Tempel ds Opfer vom Volk choche."

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 379

Hesekiel 45 vo 48

 

Hesekiel 45 vo 48

45:1 'We dir das Land dür ds Los aus Erbe zueteilet, söu ihre Jehova ä heilige Aateil vom Land aus Biitrag gä. Är söu 25'000 Ele läng u 10'000 Ele breit sy. Ds gsamte Gebiet wird e heilige Aateil si.

2 Drin wirds für die heiligi Stätt es quadratischs Grundstück vo 500 mau 500 mau 500 Ella gebend u es wird a jedere Site 50 Ellen Weidland ha.

3 Nach dere Massagab sellsch d Längi vo 25'000 Ele u d Breiti vo 10'000 Ele abmässe, u innerhalb drvo wird ds Heiligtum si, öppis Hochheiligs.

4 Es wird e heilige Landateil für d Prieschter sy, d Diener vom Heiligtum, wo sech Jehova nöcher für ne Dienscht z verrichte. Es wird e Ort für ihri Hüüser und e heilige Ort für ds Heiligetum sy.

5 Für d Levịte wo im Tempel diened wirds en Aateil vo 25'000 Elle Längi und 10'000 Elle Breiti geh, und sie werde 20 Spiiseräum bsitze.

6 Du sölsch der Stadt es Gebiet zum Besitz geh wo 25 000 Elle lang (entsprechend em heilige Biitrag) und 5000 Elle breit isch. Es wird dem ganze Huus Israel ghöre.

7 Dem Vorschteher wird zu beide Site vom heilige Biitrag u vom Gebiet, wo der Stadt zueteilt worde isch, Land ghöre. Es wird sech näb em heilige Biitrag und em Bsitz vor Stadt befinde. Es wird westlech u östlech drvo lige. D Längi vo de Weschtgränze bis zur Oschtgränze wird em Gebietateil eis vo de Stämm entspräche.

8 Das Land wird si Bsitz in Israel wärde. Mini Vorsteher werde mis Volk nümme schlecht behandle und si werde dem Huus Israel s Land entsprechend sine Stämm gä.'

9 Das seit der Souverän Herr Jehova: 'Es längt, ihr Vorsteher Israels!'

'Höret uf mit öieer Gwalt und Unterdrückig u handlet fair u grächt. Höret uuf, mim Volk sin Bsitz wegznäh', erklärt dr Souverän Herr Jehova.

10 'Benutzt e genaui Waage, es genaues Ẹpha und es genaues Bath.

11 Ds Ẹpha und ds Bath söllä gnormt si. Ds Bath söll es Zähntel vomene Họmers fasse und o das Ẹpha söll es Zehntel vomene Họmers fasse. S Họmer wird dr Standard für d Masse si.

12 De Schekel söll 20 Gẹra entspreche. 20 Schekel plus 25 Schekel plus 15 Schekel werde bi öich emene Manẹh entspräche.'

13 'Das isch der Biitrag wo der söu gä: es sechsteu Ẹpha vo jedem Họmer Weize und es sechstel Ẹpha vo jedem Họmer Gerste.

14 D Zuewändig a Öl richtet sech nach em Bath. Ds Bath entspricht eme zähntel Kora und 10 Bath sy e Họmer, denn 10 Bath entspräched ja emene Họmer.

15 Und vor Kleinviehherde vom Viehbestand Israels söll es Schof vo je 2000 gä werde. Si si fürs Getreideopfer, ds Ganzbrandopfers und d Gmeinschaftsopfer bestimmt um Sühn fürs Volk z leischte', erklärt der Souverän Herr Jehova.

16 'Ds ganze Volk vom Land wird dä Bitrag em Vorsteher in Israel gä.

17 Doch der Vorschteher isch verantwortlich fir d Ganzbrandopfer, s Getreideopfer un d Trankopfer während dr Fescht, dr Neumondstäg, dr Sabbat un alli agordnete Fescht vum Hus Israel. Är isch es wo ds Sündopfer, ds Getreideopfer, ds Ganzbrandopfer und d Gmeinschaftsopfer beschafft um für ds Huus Israel Sühn z leischte.'

18 Das seit dr Souverän Herr Jehova: 'Am erschte Tag vom erste Monet sellsch e fählerlose junge Stier vo de Rinderherde neh und s Heiligtum vo Sünde reinige.

19 Der Prieschter wird öppis vom Bluet vom Sündopfer näh u a dä Türpfoschte vom Tempel, a dä vier Egge vom Altarabsatz u a dä Türpfoschte vom Innere Vorhof tue.

20 Das wirsch am 7. Tag vom Monet mache wäge irgendeme Mönsch wo us Versehe oder us Unwüsseheit sündigt, und ihr werdet für de Tempel Sühn leischte.

21 Am 14. Tag vom erste Monet werded ihr s Passah fiire. Siebe Täg lang söll ungsäuerts Brot gässe werde.

22 A däm Tag wird der Vorsteher für sech säuber und für ds ganze Volk vom Land e junge Stier aus Sündopfer bschaffe.

23 A de sibe Tag vom Fescht wird är als Ganzbrandopfer für Jehova sibe fählerlosi jungi Stiere u sibe fählerlosi Schafböck bschaffe, a jedem vo de sibe Täg, sowie täglech e Geissbock aus Sündopfer.

24 Au söll er als Getreideopfer es Ẹpha für jede junge Stier bereitstelle und es Ẹpha für jede Schofbock sowie en Hina Öl für jedes Ẹpha.

25 Am 15. Tag vom 7. Monet söu er wärend der siebä Tag vom Fescht sgliiche beschaffe: ds Sündopfer, ds Ganzbrandopfer, ds Getreideopfer und ds Öl.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 373

Hesekiel 44 vo 48

 

Hesekiel 44 vo 48

44:1 Är het mi zum üssere Tor vom Heiligetum zrugg bracht, wo nach Oschte zeigt, und es isch verschlosse gsi.

2 De het Jehova zu mir gseit: "Dises Tor wird verschlosse blibe. Es darf nid göffnet werde, un kein Mensch wird durschtigoh, denn Jehova, dr Gott Israels, isch durch des Tor inegzoge, un drum muess es verschlosse bliebe.

3 Der Vorsteher aber wird i däm Tor hocke um vor Jehova Brot z'esse, wüll er der Vorsteher isch. Är wird dür d'Vorhalle yträtte und o usegah."

4 De het är mi dür z Nordtor zur Vordersiite vom Tempel bracht. Won i anegluegt ha, han i gseh, dass d Herrlichkeit Jehovas de Tempel Jehovas erfüllt het. Da werf i mi nieder mit däm Gsicht uf d Ärde.

5 Jehova het jetzt zu mir gseit: "Menschensohn, pass guet uf, siehe ane u los guet zue, was i dir aues über d Bestimmige u d Gsetz vom Tempel Jehovas säge. Achti genau uf de Iigang vom Tempel und alli Usgäng vom Heiligtum.

6 Du sollst dem rebellischen Volk Israel ausrichten: 'Das sind die Wort des Souveränen Herr Jehova: "Genug von euren abscheulichen Praktike, Huus Israel!

7 We dir Usländer wo am Härze u am Körper unbschnitte si, i mi Heiligtum bringt, entweih si mi Tempel. Dir bringed mer mys Brot dar – Fett u Bluet –, während my Bund dür alli öie abscheuleche Praktike broche wird.

8 Ihr heit euch nid um das kümmeret, was mir heilig isch. Stattdesse beuftraged ihr anderi, d Pflichte i mim Heiligtum z erfülle."'

9 'Das seit der Souveräne Herr Jehova: "Keine Ausländer, wo in Israel läbt u am Härz u am Körper unbeschnitte isch, darf i mis Heiligtum cho."

10 'D Levịte hingäge, wo sich wiit vo mir entfernt hei, wo sich Israel vo mir entfernt het, um sin widerliche Götze nochezlaufe, wärde die Folge vo ihrem Vergehe träge.

11 U si wärde Diener i mim Heiligtum wärde u d Tempeltore beufsichtige u im Tempel Dienscht verrichte. Si wärde ds Ganzbrandopfer und ds Opfer für ds Volk schlachte, und si wärde vor em Volk schteue, um ihm z diene.

12 Will si am Volk vor syne widerleche Götz dient hei und zumene Stolperstei si worde, wo ds Huus Israel zum Sündige bracht het, han i mini Hand zumene Eid gäg si erhobe', erklärt dr Souverän Herr Jehova, 'und si wärde d Fouge vo ihrem Vergehe trage.

13 Si wärde sich mir nid nöcher cho aus mini Prieschter z diene oder zum sech irgendwelche vo mine heilige oder hochheilige Sache z näher, und si wärde ihri Schand träge wäg de Abscheulichkeite wo si tribe.

14 Doch i wirde ihne d Verantwortig für d Ufgabe im Tempel übertrage damit si sech um de Tempeldienst kümmere u um aues wo dert ztüe isch.'

15 'Was di levitische Priester betrifft, d Söhn Zạdoks, wo sich um d Uufgabe i mim Heiligtum kümmeret hei, wo sech d Israelite vo mir entfernt hei, si wärde sich mir nöcher für für mi Dienscht z verrichte, u si wärde vor mir stah, um mir ds Fett u ds Bluet darzbringe', erklärt dr Souverän Herr Jehova.

16 'Si si' wo i mis Heiligtum wärde iigah u si wärde a mi Tisch härätue um mi z diene, u si wärde ihri Ufgabe für mi erfüue.

17 We si d Tore vom innere Vorhof beträte, söue si Gwänder us Line träge. Si dörfe nüt us Welle träge we si i de Tore vom innere Vorhof oder drinne Dienscht verrichte.

18 Sie sölled Turbane us Leine uf em Chopf träge und churzi Hose us Line sölled ihri Hüft bedecke. Sie dörfed nüt träge, worin mer schwitzt.

19 Bevor si i üssere Vorhof usegöh – der üssere Vorhof, wo ds Volk isch – söue si d Gwänder uszieh wo si dient hei, u si i de heilige Spiiserüüme ablege. Si söue sech de angeri Gwänder azieh, damit si dür ihri Chleidig ke Heiligkeit ufs Volk übertrage.

20 Si söue sech weder dr Chopf chere no d Haar lang wachse la. Si söue sech d Hoor schniide.

21 D Prieschter dörfe ke Wy trinke, we si dr inner Vorhof beträtte.

22 Si dörfe ke Witwe oder Gschidene zur Frau näh, wohl aber e Jungfrau vo de Nachkomme Israels oder d Witwe vomene Prieschter.'

23 'Sie sölled mim Volk de Unterschied zwüsche Heiligem und Nichtheiligem bibringe und werdets de Unterschied zwüsche Unreinem und Reinem lehre.

24 Imne Rächtsfau söue si aus Richter amtiere und si müesse ihri Urteil i Überiistimmig mit mine Rechts¬entscheidige fäu. Si söue mini Gsetz u Bestimmige für aui mini Fescht beachte u mini Sabbat heilige.

25 Si söue sech kene Mönschelich näherä, süsch wärde si unrein. Doch für Vater, Mueter, Sohn, Tochter, Brüeder oder unverhürateti Schwöster dörfed si sech verunreinige.

26 Nach sinere Reinigung söll dä Prieschter no siebä Täg warte.

27 Am Tag, won er der heilig Ort, der innere Vorhof, betritt, um dert Dienst zverrichte, söll er sy Sündopfer darbringe", erklärt der Souverän Herr Jehova.

28 'Und das wird ihr Erbe si: Ich bi ihr Erbe. Ihr sollt ne ke Bsitz in Israel ge, denn i bi ihre Bsitz.

29 Si si es, wo d Getreideopfer, Sündopfer und d Schuldopfer ässe wärde, u aues Gweihte in Israel wird ihne ghöre.

30 Ds Beschte vo allne erschte riife Frücht u di verschiedene Biträg vo euch wärde de Prieschter ghöre. U dir söttet dr erscht Ertrag üse Schrottmehl am Prieschter gä. Denn wird Säge uf eui Hüser ruehe.

31 D Prieschter dörfed kei Vogel und kei anderi Tier ässe wo tot oder grisse isch ufgfunde worde.'