GTranslate Wähle deine Sprache

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 488

JOEL Kapitel 1 vo 3

 

JOEL Kapitel 1 vo 3

1:1 D Botschaft, d Jọel, dr Sohn Pẹthuëls, vo Jehova erhält:

 2 "Höret her, ihr Ältiste, ghört genau ane, all ihr Bewohner vom Land. Isch so öppis zu Öire Zyt je gscheh oder zur Zyt vo öire Vorfahre?

 3 Verzeut drvo öie Söhn, u oui Söhn sölleds irne Söhn wiitergäh u dere Söhn vor nöchschte Generation.

 4 Was di gfrässigi Heuschrecke übrig het la, het di usschwärmendi Heuschrecke gfrässe.

Was di usschwärmendi Heuschrecke übrig het la, het di ungflügleti Heuschrecki gfrässe.

Und was di ungflügleti Heuschrecki übrig het gla, het di unersättlechi Heuschrecki gfrässe.

 5 Wachet uuf, ier Trinker, u hüüled! Jammeret, all ihr Wytrinker, wüu dr süess Wy euem Muul entrisse isch.

 6 Denn es Volk isch i mis Land iigfaue, mächtig u zahlriich. Es het d Zähn u de Chiefer vomne Löie.

 7 Es het mi Wyschtock verwüschtet u mi Figebaum i ne Stumpf verwandlet. Es het se komplett kahl gfrässe und bisite gworfe, a de Zwöige isch nume ds nackte Holz übrig.

 8 Klagt wi ne Jungfrau z Sacktuch wo um e Brüütigam ihrer Jugend trauet.

 9 Getreideopfer und Trankopfer gits nümme z Jehovas Huus. D Prieschter, d Diener Jehovas, sy in Trau.

10 Das Fäud isch verwüschtet, der Bode trauert. Wüu ds Getreide isch vernichtet worde, mit em nöie Wy isch es verbi und Öl gits nimme.

11 Buure sy bestürzt und Winzer chlage wägem Weize und dr Gerschte, wüu d Ernte vom Fäud isch derhy.

12 Dä Wyschtock isch verdorrt, dä Fygebaum isch verwelkt. Ob Granatapfel, Palme oder Öpfel, alli Böim vom Fäld sy vertrochnet. D Fröid vom Volk het sech z Scham vrwandlet.

13 Legt Sacktuch a und trauet ihre Prieschter. Klaget, ihr Diener vom Altar. Kummt herä, vubringt d Nacht in Sacktuch, ihr Diena vu minem Gott, denn Getreideopfa un Trankopfa het ma däm Hus vu äirem Gott vorenthalte.

14 Rüeft es Faste us, ordnet e fyrlichi Versammlig a. Versammlet die Älteschte gmeinsam mit allne Bewohner vom Land bim Huus euem Gott Jehova und schreit zue Jehova um Hilf.

15 O weh, was für e Tag! Denn dr Tag Jehovas isch nöch und är wird cho wi ne Zerstörig dur de Allmächtige!

16 isch üs d'Nahrig nid diräkt vor üsne Ouge wäggno worde und Fröid und Jubel vom Huus vo üsem Gott?

17 D Samenkörner si unger ihrne Schuufle vrdorrt. D Vorratshüüser schtönd leer. D Getreidespeicher si abgrisse worde wüu ds Getreide vrtrochnet isch.

18 Sogar ds Vieh stöhnt! Rinderhärde irre umenand, wüu sy kes Fuetter finde! Und d Schoofherde müesse d Straf träge.

19 Zu dir, o Jehova, wirde i rüefe, denn Füür het d Weide ir Wildnis ufgfrässe und e Flamme het alli Böim vom Feld verzehrt.

20 Sogar di wilde Tier sehne sech nach dir wöu d Wasserbächi ustrochnet sy und Füür d Weide ir Wildnis het ufgfrässe."

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 446

Haggai 2 vo 2

 

Haggai 2 vo 2

2 Am 21. Tag vom 7. Monet het Jehova dur dä Prophet Haggại ä Botschaft übermittlä. Är het gseit:

2 Frag bitte Serubbạbel, der Sohn Schạltiëls, der Statthalter vo Juda, u der Hohen Priester Jọsua, der Sohn Jọzadaks, sowie der Rest vom Volk:

3  'Wer vo euch het das Huus no i sinere früechere Herrlichkeit gseh? Wie gsehts itz us? Erschiints euch nid im Verglich dezue wie nix?

4 Nun aber sei stark, Serubbạbel, erklärt Jehova, und du, Jọsua, Sohn Jọzadaks, Hoher Priester, syg starch. Und dir alli Volk vom Land, syt starch, erklärt Jehova, u schaffe. Denn i schtand äich bi, erklärt Johva, dr Herr dr Heere.

5 'Denket a das woni euch versproche han, woner us Ägypte cho isch, u mi Geischt blibt i öire Mitti. Heit ke Angst.

6 "Denn das seit Jehova, der Herr der Heere: 'No einisch – es duuret nümm lang u i wirde der Himmel u d Ärde u ds Meer u ds Trockne Land erschüttere.

7 'Ich wirde alli Völker erschüttere und s Wertvolle us allne Völker wird inecho. I wirde dieses Huus mit Herrlichkeit fülle, seit Jehova, der Herr der Heere.

8 "Mir ghört das Silber und das Gold, erklärt Jehova, der Herr der Heere.

9 Das Huus wird i Zuekunft meh Herrlichkeit bsitze als früener, seit Jehova, der Herr der Heere.

Un i wär a däm Ort Friede gwähre, erklärt Johva, dr Herr dr Heere.

10 Am 24. Tag vom 9. Monet im 2. Jahr vom Darịus het der Prophet Haggại vo Jehova folgende Botschaft übercho:

11 "Das seit Jehova, der Herr der Heere: 'Frag bitte d Prieschter, was das Gsetz seit:

12 "We e Maa i sym Gwand heiligs Fleisch treit u ds Gwand mit Brot, öppis Kochtem, mit Wy, Öl oder süsch irgend e Nahrigsmittu i Berüerig chunnt, wird das de heilig?

D Prieschter antwortet: "Nei!"

13 Denne het Haggại gfragt: "Wenn öpper wo dür Berüerig mitemene tote Körper unrein worde isch, irgendöppis vo dene Sache berüert, wirds den unrein?

D Prieschter antwortet: "Es wird unrein.

14 Da het Haggại gseit: So isch das Volk und so isch die Nation vor mir, erklärt d Jehova, und so isch das ganze Wärch vo ihrere Händ. Was immer si dert dürebringe isch unrein.

15 'Doch richtet jetzt bitte vo hüt a eues Härz uf Folgendes: Bevor im Tempel Jehovas eis Stei uf de ander gsetzt worde isch,

16 wie isch es da gsi? Wenn öpper zumene Getreidehuufe cho isch und 20 Mass erwartet, si nume 10 da gsi. Isch öper zur Wychelter cho zum 50 Mass druus schöpfe, si nume 20 da gsi. 

17 Ig ha öich bschtrafte – ds ganze Wärch vo eure Händ – mit Getreidebrand, Mehltau u Hagel, doch kene vo euch het sech mir zu''gwandet, erklärt Jehova.

18 "Bitte richtet vo hüt aa – vom 24. Tag vom 9. Monet, däm Tag, wo ds Fundament vom Jehovas Tempel gleit worde isch eues Härz uf Folgendes, ja richtet eues Härz uf Folgendes:

19 Liegt no Saaguet i euem Vorratsspeicher? U wi isch's mit em Wyschtock, em Fyigebaum, em Granatapfelbaum u em Olivebaum – si hei no ke Frucht treit, nid? Vo hüt aa wird ig Nech Säge schänke.

20 Am 24. Tag vom Monet het Haggại es zwöits Mal e Botschaft vo Jehova übercho. Si het glutet:

21 "Sag zu Serubbạbel, em Statthalter vo Juda: 'I wird der Himmel und d Erde erschüttere.

22 Ig wird dr Thron vo Chönigriche umstürze u d Stärchi vo de Chönigrich vo de Völker uslösche. I wirde dr Wage mit de druf Fahrende umstürze, u d Ross u ihri Riter wärde zu Bode gah jede dür ds Schwert vo sim Brüeder.

23 An dem Tag, erklärt Jehova, der Herr der Heere, 'würd ich dich, mein Diener Serubbạbel, Sohn Schạltiëls, nehmen. Das erklärt Jehova. Und i wirde di zumene Siegelring mache, denn di hani usgwählt, erklärt Jehova, der Herr der Heere.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 471

Haggai 1 vo 2

 

Haggai 1 vo 2

HAGGAI

1 Im 2. Jahr vom König Darịus, am erschte Tag vom 6. Mönet het Jehova dur de Prophet Haggại an Serubbạbel glah, dr Sohn Scheạltiëls, dr Statthalter vo Juda, u a Jọsua, dr Sohn Jọzadaks, dr Hohen Priester, folgendi Botschaft übermittle:

2 "Das sind d Wort Jehovas, des Herrn der Heere: 'Dies Volk seit: "D Zyt, ds Huus Jehovas z boue, isch no nid cho.

3 Witer het Jehova dur de Prophet Haggại übermittle:

4 "Isch itz d Zyt, dass dr i Öie getäflete Hüüser wohned, während dä Huus z Trümmere ligt?

5 Der jitz seit Jehova, der Herr der Heere: 'Richtet euches Herz uf eui Wäge.

6 Ihr heit viel Same usegsetzt, aber ihr erntet wenig. Ihr ässed, aber ihr werdet nit satt. Ihr trinkt, aber ihr bechämted nit gnueg. Ihr ziehnd eu a, aber es wird eu nit warm. Und wer e Lohnarbeit animmt, steckt si Lohn in e Büütel voller Löcher.

7 Des sait Jehova, dr Herr vu dr Heere: Richtet aicha Herz uf äiri Wäg.

8 'Steigt auf den Berg und schafft Bauholz her. Baut das Haus damit ig Freud cha ha u verherrlicht wird, seit Jehova.

9 Ihr hend viel erwartet und wenig becho. Und wo ihrs hei brocht hend, hanis wegblase. Us wellem Grund? erklärt Jehova, dr Herr vo de Heere. Wül mis Hus in Trümmere ligt, während Dir alli umelaufet u öich um eui eigeti Hüser kümmeret.

10 Drum het der Himmel über euch si Tau zrügg ghebt u d Erde ihre Ertrag.

11 I ha ä Dürre iba d Erde un iba d Berge kumme, iba des Getreide, dr nöie Wi un des Öl, iba alles, was uf d Erde wachst, iba Mensch un Vieh un alles, was ihr mit äire Händ hert gschaffet hän.‘“

12 Serubbạbel, dr Sohn Schạltiëls, u Jọsua, dr Sohn Jọzadaks, dr Hohe Priester, u dr gsamte Räscht vom Volk hei uf d Schtimm Jehovas, ihre Gottes, u uf d Wort vom Prophete Haggại, wüu Jehova, dir Gott, ne gschickt het. Und ds Volk het Ehrfurcht agfange vor Jehova z zeige.

13 De übermittleti Haggại, dr Bote Jehovas, em Volk folgendi Botschaft, wi Johova s em het ufträit: "I stahne eu bi, erklärt Jehova".

14 Auso bewog Jehova Serubbạbel, dr Sohn Scheạltiëls, dr Statthalter vo Juda, u dr Hohen Prieschter Jọsua, dr Sohn Jọzadaks, sowie dr ganz Räscht vom Volk z'cho u mit dr Arbet am Huus vo ihrem Gott Jehova, em Herrn vo dr Heere z'fah.