GTranslate Wähle deine Sprache

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 503

Ruth 1 vo 4

 

Ruth 1 vo 4

RUTH

1:1 Zu de Zyt wo d Richter Rächt hei bracht e Hungersnot im Land us. Do goht ä Ma mit sinere Wieb un sinene beide Buebä vu Bethlehem in Juda wäg un het sich als Fremde im Land Moab nieder.

2 Der Ma het Elimech gheisse, sini Frau Noomi un sini beide Buebe heisse Machlon un Kiljon. Sie ware üs Ephrat, üs Bethlehem in Juda. Schliesslech sy si uf Moab cho u blibe dert.

3 Nach paar zit isch dr Noomis Maa Elimelech gstorbe u si isch mit ihrne beide Söhn zrug blibe.

4 D Manne hei später d Moabiterinne Orpa und Ruth ghürate. Si hei öppe zäh Jahr dert glebt.

5 Denn si o di zwöi Söhn Machlon u dr Kiljon gstorbe, so das d Frou ohni ihri beide Ching u ihre Maa zrüggblibe isch.

6 Da si ghört het, dass d Jehova sim Volk wider Beachtig gschänkt het und s mit Nahrig versorgt het, het si sech mit ihrne Schwiegertöchtere vo Moab us ufe Rückweg gmacht.

7 Zäme mit ihrne beide Schwiegertöchtere het si de Ort verlüre, wo si gläbt het. Wo si uf dr Schtross in Richtig Juda ungerwägs ware,

8 het Noomi zu ihrne Schwiegertöchtere gseit: "Göh doch is Huus vo eure Müetter zrü. Jehova zeiget öich loyali Liebi, so wi Der se de verstorbene Manne und mir zeigt heit.

9 Möge Jehova euch Sicherheit und Geborgeheit im Huus eure Manne finde lassen. De het si die beide küsst und si hei lut gwinne 10 Immer wider hei si zu ihre gseit "Nei, mir gö mit dir zu dim Volk.

11 Doch Noomi het gseit: "Kehrt um, mini Töchter. Warum wend ihr mit mir goh? Chani öppe no Söhn becho wo eui Männer chönnt wärde?

12 Kehrt um, mini Töchter. Geit, i bi z aut zum hürate. Säubscht wes no Hoffnig würd gäh dassi hüt Nacht en Ehemaa finde und no Söhn bechume,

13 würdet dir warte bis si erwachse si? würdet ihr für si so lang ufs hürate verzichte? Nei, mini Töchter. Es tuet mer bitter leid für eu das sech Jehovas Hand gäge mi gwandt het.

14 U wider hei si lut gränne. Denn het Orpa ihri Schwiegermuetter küsst u isch weggange. D Ruth aber isch bim Noomi bliebe.

15 Da het dr Noomi gseit: "Lueg doch, dini Schwägerin geit zu ihrem Volk und zu ihrne Götter zrug. Gang doch mit ihre."

16 Ruth entgägä: "Dreng mi nid, Dich zverlah u umzchere. Wohär du geisch, wirde ig gah, u wo du d Nacht verbringsch wirdi d Nacht verbringe. Di Volk wird mi Volk si un di Gott minem Gott.

17 Wo du stirbsch wirdi sterbe u dert wirdi o begrabe werde. Jehova söu mir dopplet zrügzahle wenn irgendöppis angers aus dr Tod üs sött trenne."

18 Wo noomi gseh het, dass d Ruth unbedingt het welle mit ihre go, het si nüme versuecht, si umzstimme.

19 Da si beidi witer gange bis uf Bethlehem. Wo si dert acho si, griegt di ganzi Stadt i Ufregig, und d Froue hei gseit: "Isch ds Noomi?"

20 "Nennt mi nid Noomia", het si erwideret. "Nennt mi Marab, denn der Allmächtig het mir ds Läbe sehr bitter gmacht.

21 Woni wegzoge hanis alles gha u jetzt laht d Jehova mi mit leere Händ zrücho. Warum söttet dir mi dr Noomi nenne, we sech doch Jehova gäge mi gsteut u dr Augmächtig Unglück über mi brocht het?

22 So het dr Noomi mit ihrere moabitische Schwiegertochter Ruth us Moab zrügg gchehrt. Wo si z Bethlehem acho si, het grad d Gschtärnt aagfange.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 489

Nahum 3 vo 3

 

Nahum 3 vo 3

3 Wehe der Stadt vom Bluetvergiessen! Si isch ganz u gar voll vo Tüschig u Raub. Si isch nie ohni Bööt.

 2 Da isch der Knall vor Peitsche und ds Rattere vo Räder, ds galoppierende Ross u dr holpärndi Wage.

 3 Der Riter zu Ross, das funkländische Schwert und der blitzende Speer, ne Mengi vo Tote, Masse vo Liiche. Liiche ohni End. Me stolperet ständig über d Liiche.

 4 Es isch wüu di Prostituierti so viu Prostituation het begange, si wo aziehend u charmant isch, e Meischteri vo de Zaubereie, wo Vouch dür ihri Prostitution u Familie dür ihri Zoubereie umgarnt.

 5 "Ich bin gäg dich", erklärt Jehova, der Herr der Heere. I zieh dir dini Röck über ds Gsicht. I lah Völker dini Nacktheit gseh u Königrich dini Schand.

 6 Ig wird di mit Schmutz bewerfe u di verächtlech mache. Ig wird di zur Schau steue.

 7 Jede wo di gseht, wird vor dir flüchte u sege: Nịnive isch verwüschtet worde! Wer wird Mitleid ha?'Wo findi Tröschter für di?

 8 Bisch du besser als No-Ạmon, d Stadt wo a de Nilkanälene isch gläge? Si isch vo Wasser umgäh, ihre Wohlstand und ihri Muur isch s Meer gsi.

 9 Äthiopie isch ihri Quelle grenzeloser Macht gsi, o Ägypte. Put u d Lịbyer sy ihm zu Hilf cho.

10 Doch o si verschleppt worde. Si isch i Gfangeschaft cho. Au ihri Chind sind a jedere Strosseenecke zerschmetteret worde. Iba ihri gehrte Männa wirft ma Los un ihri grosse Männa wäre alli mit Fessle bunde.

11 Ou du wirsch betrunke si. Du wirsch di verstecke. Du wirsch Zueflucht sueche vorem Feind.

12 Aui dini Befestigungsalage sy wi Fiigeböim mit de erschte riife Frücht. We si gschüttlet wärde, gheie si am Ässende is Muul.

13 Dini Truppe si wi Froue i dire Mitti. D Tore vo dim Land wärde wyt offe schtah für dini Finde. Füür wird d Riegel vo dinere Tore verzehre.

14 Schöpf Wasser für d Belagerig! Verstärk dini Befeschtigungsalage! Gang abe i Schlamm, stampfe de Lehm, griif zur Ziegelform!

15 Sogar dört wird di Füür verzehre. E Schwert wird di umhaue. Es wird di uffrässe wie's di junge Heuschrecke tüe. Werd zahlrich wie di junge Heuschrecke! Ja wird zahlriich wi d Heuschrecke!

16 Du hesch meh Händler aus Stärne am Himmu sy. Di jungi Heuschrecki striife ihri Hut ab und flügt dervo.

17 Dini Wachtposte si wi d Heuschrecke u dini Offiziere wi ne Heuschreckeschwarm. Si ligge i de Steinmuure amene chalte Tag. Doch, wenn d Sunne schiint, fliege sie dvu, un nemads weiss, wo sie sin.

18 König vo Assyrien, dini Hirte sy schläfrig. Dini Edle blibe a ihrne Wohnsitz. Dis Volk isch zerstreut uf de Berge u niemer holts zäme.

19 Es git ke Hilf i dire Katastrophe. Dini Wunde isch unheilbar. Aui wo de Bricht über di ghöre wärde id Händ chlatsche. Wüu wär het nid ständig unger dire Grausig glitte?

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 421

Nahum 2 vo 3

 

Nahum 2 vo 3

2:2 Gäge di isch eine agruckt, wo zerstreut. Bewach d Befestigungsalage. Überwach dr Wäg. Mach di parat und büte all dini Chraft uf.

 2 Jehova stellt Jakobs Stolz wider här und o der Stolz Israels. Denn d Zerstörer hei si zerstört und ihri junge Triib vernichtet.

 3 D Schilde vo syre starche Männer sy rot gfärbt, syni Chrieger sy karmesinrot gchleidet. D Isebeschläg vo syne Chriegswage blitze wi Füür a däm Tag, won er sech zur Schlacht rüschtet, u d Wacholderholz-Speeri wärde gschwunge.

 4 D Chriegswage rase wie wahnsinnig dür d Strosse. Si stürme uf de öffentliche Plätz uf und ab. Si strahle wi brennendi Fackle u lüchte wi Blitz.

 5 Er rüeft sini Offizier. Stolpernd gönd si vorwärts. Si eile zur Muur vo de Stadt. Si steue d Barrikade uf.

 6 D Tore vor Flüss wärde öffnet u dr Palast bricht zäme.

 7 Es isch beschlosse: Sie isch entblösst, sie wird wäggführt und ihri Sklavinne stöh. Si töne we Tuube u schlöh sech ad Bruscht.

 8 Die ganz Zyt isch Nịnive wie e Wasserteich gsy, doch jitz flüge sy. "Bliibt stah! Bliibt stah!" Aber keine kehrt um.

 9 Plündert Silber, plünderet Gold! Es git Schätz ohni End. Es isch voll vo allerlei wertvolle Sache.

10 D Stadt isch leer, öde, verwüestet! Ihri Herz schmelzed vor Furcht, si bechöme weichi Chnü, ihri Hüfte zittere. Ihri Gsichter si alli grötet.

11 Wo isch ds Lager vo de Löie wo di junge Löie frässe wo der Löw mit sym Junge los zieht ohni dass öpper si verschreckt?

12 Der Löwe riss gnueg Büt für sini Junge u är het für sini Löwinne erwürgt. Är het syni Höhle mit Büt gfüllt, syni Versteck mit grisse Tier.

13 "Pass auf! I bi gägä di", erchlärt dä Jehova, dä Herr dä Heere. I wirde dini Chriegswage i Rauch la ufgah u ds Schwert wird dini junge Löie verschlinge. I wirde dini Bützüg uf dr Erde beände und me wird d Stimm vo dire Bote nüm ghöre.