GTranslate Wähle deine Sprache

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 490

Epheser 1 vo 6

 

 

Epheser 1 vo 6

A EPHESER

1 Paulus, nach em Wille Gottes e Aposchtel vom Christus Jesus, a die Heilige in Ẹphesus, d Treue wo mit Christus Jesus verbunde si:

2 Ich wünsch äich unverdienti Güte un Friede vu Gott, unsam Vater, un vum Herrn Jesus Chrischtus.

3 Gepriese isch dr Gott un Vater unsares Herrn Jesus Chrischtus, denn na het uns, de ma mit Chrischtus verbunde sin, mit jeder Segnig vum Geischt in de himmlische Bereiche beschänkt.

 4 Är het üs vor Grundlegig vor Wäut drzue usgwählt, mit ihm verbunde z sy, damit mir vor ihm heilig und makelos sy i Liebi.

5 Denn na het uns nohch sinem Wunsch un Wille im Vorus drzue bschtimmt, durch Jesus Chrischtus als sini Bueb agnumme z wäre,

6 demit di herrlich unverdiente Güte priese wird, won er is durch si gliebte Sohn güetiger wis erwiese het.

7 Düre ihn, durch si Bluet hei mer d'Befreiig durch Lösegäld, ja d'Vergebig vo üsne Verfählige. So gross isch sy unverdienti Güte.

8 Diä unverdienti Güte het er i aller Wisheit u Vernunft uf üs la überströmä,

9 idem er is ds heilige Gheimnis vo sim Wille bekannt gmacht het. Es het mit sym Wunsch u Vorhabe z due,

10 a dr Gränze vor feschtgleitete Zyte e Verwaltig ufboue zum aues im Himmu u aues uf dr Erde i däm Christus wider zämme ¬z ¬bringe. Ja i ihm

11 mit dem mer verbunde sind und als erbe igsetzt worde sind. Nohch däm Vorhabe, der alles erreicht, was sa gmässt het, sin ma vorherbschtimmt worde,

12 damit mir als di erschte wo uf de Christus ghofft hei zum Lobpriis sire Herrlichkeit biiträge.

13 Doch o dir heit uf ihn ghofft, wo dir das Wort vor Wahrheit, wo gueti Botschaft über eui Rettig hei ghört. Nohchdem ihr gläubig wartet, hän ihr durch nen d vusprochene heilige Geischt als Siegel gregt,

14 wo eine im Vorus gäbige Pfand für üses Erbe isch. Dr Zwäck isch, Gottes eigete Bsitz dür es Lösegäld z befreie zum Lobpriis vo sinere Herrlichkeit.

15 Des isch dr Grund, werum au i, sit i vu äirem Glaube a d Herrn Jesus un äire Liebi zue alle Heilige ghärt ha,

16 nie ufhöre mi bi gott für euch z bedanke. I erwähn euch geng wider i mine gebätte,

17 dmit dr Gott unsares Herrn Jesus Chrischtus, dr Vater dr Herrlichkeit, äich ä Geischt dr Wisheit git un ihr des, was sa offebar war, genau verstoht.

18 Är het d Ouge eues Härz göffnet, damit Der erkennt, zu welere Hoffnig är eu bruefe het, welchne herrliche Richtum er als Erbe für die Heilige parat hebt

19 un we ibaragend gross sini Macht gegenüber uns, den Gläubige, isch. Ihri Grössi zeigt sich durch d Wirksamkeit der gewaltigen Kraft,

20 won er isetzt het, won er Christus vo de Dote ufgweckt het u ihn i de himmlische Bereiche a sini rechti Site gsetzt het,

21 höch über jedi Regierig u Autorität u Macht u Herrschaft u jede Name wo gnennt wird, nid nume i däm Wäutsystem sondern o im kommende.

22 Är het aus unger sini Füess gleit u ihn zum Houpt vo auem gmacht, was d Versammlig betrifft.

23 Si isch sy Körper u isch mit ihm erfüllt – mit ihm, wo aues i auem erfüllt.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 496

Kolosser 4 vo 4

 

Kolosser 4 vo 4

4 Ihr Herre, behandled euri Sklave grächt und fair. Dir wüssed ja, dass au dir en Herr im Himmel heit.

2 Höret nid uf zbätte, blibt drbi wach u seit Danke.

3 Betet glichzitig o für üs, dass Gott üs e Tür für d Bootschaft öffnet, damit mir ds heilige Gheimnis übere Christus chöi bekannt mache, für das i i i Fessle bi,

4i u dasis so klar verchündet wies mini pflicht isch.

5 Geit im Umgang mit Ussestehende witer dr Wäg vor Wisheit und machet ds Beschte us eire Zyt.

6 Euri Wort söue geng fründlech si, mit Salz gwürzt. De wüsseder wie Der jedem antworte sött.

7 Tỵchikus, mi liebe brüeder u tröie Diener u Mitsklave im Herrn, wird euch alli Neuigkeite über mi verzelle.

8 Ich schick ne zue äich, dass ihr erfahret, we`s uns goht, un dmit er äiri Herze tröschtet.

9 Er chunnt zäme mit Onẹsimus, mim treue, liebe brüeder wo us eure Mitti isch. Si wärded euch aues verzeue was hie gscheht.

10 Aristạrchus wo mit mir z Haft isch löhnd euch grüesse, ebeso Markusin vo Bạrnabas (sinetwäge hender ja scho Aawisige becho, ihn willkomme z heisse wenn er zu euch chunnt),

11 und Jesus wo Jụstus gnennt wird. Si si vo de Bschnitte. Nume si mini Mitarbeiter fürs Königrich Gottes und durch si hani viu Troscht erfahre.

 12 Ẹpaphras, e Sklave vom Christus Jesus wo us eure Mitti isch lat euch lo grüesse. Är kämpft in sinene Gebet immer fir äich, dmit ihr schlüsslich in Vollständigkeit un mit feschter Überzüügig im ganze Wille Gottes deschtet.

13 I bezüge ihm das er sech um euch u die in Laodicẹa u Hiërạpolis sehr bemüeht.

14 Lukas, de gliebti Arzt, loht euch grüesse und ebeso Dẹmas.

15 Grüesset d Brüedere in Laodicẹa sowie Nỵmpha u d Versammlig i ihrem Huus.

16 U we dä Brief bi öich gläse isch worde, sorgt drfür, dass är o ir Versammlig vor Laodicẹner wird gläse u dass me bi euch dr Brief vor Laodicẹa liest.

17 U seit zu Archịppus: "Achti druff, dass du de Dienst erfüllsch wo du im Herrn aagno hesch."

18 Ich, Paulus, schrib äich hie eigenhändig e Gruess. Denket witer a mini Fessle. Die unverdiente Güte soll euch begleite.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 452

Kolosser 3 vo 4

 

Kolosser 3 vo 4

3 Wenn ihr aba mit däm Chrischtus uferweckt wore sin, suechet witer des, was obe isch, wo dr Chrischtus a dr rechte Site Gottes hockt.

2 Richtet euri Gedanke witer uf das wo obe isch, nid uf das wo uf dr Erde isch.

3 Denn ihr sin gschtorbe, un aicha Läbä isch mit däm Chrischtus vuborge, der mit Gott vbunde isch.

4 Wenn dr Christus, üses Läbe, offebart wird, de wäre au ihr mit ihm in Herrlichkeit offebart werde.

5 Tötet drum öiri Körperteili ab, wo uf der Ärde sy, was sexuelli Unmoral betrifft, Unreinheit, hemmigslosi sexuelli Lydeschaft, schädlichi Wünsch u Gier, wo Götzendienscht isch.

6 Wege däm Züg chunnt dr Zorn Gottes.

7 So heit o Nech früecher verhaute, wo das üche Art z läbe isch gsy.

8 Doch jitz müesst Dir das alles ablege: Zorn, Wuet, Schlächtigkeit, Beschimpfig und obszöni Sprach wo us euem Muul chunt.

9 Belügt enand nid. Zieht di alti Persönlichkeit mit ihrne Handlige us,

10i u chleidet öich mit der nöie Persönlechkeit, wo dür genaui Erkenntnis nach em Biud erneueret wird, wo si gschaffe het.

11 Debii spiuts ke Roue ob öpper Griech oder Jude isch, öb är beschnitte oder unbschnitte isch, Usländer, Skỵthe, Sklave oder freie Mensch, sondern Christus isch alles u i allne.

12 Kleidet äich also als Gottes Üserwählte, als Heilige un Gliebte, mit innigem Mitgfühl, mit Güte, Demut, Milde un Geduld.

13 Ertragt enand witerhin und vergebed enand grosszügig, selbst wenn öper Grund het sech über en andere z beklage. So we Jehova euch grosszügig vuge het, solle ihr's mache.

14 Doch ussa allem kleidet äich mit Liebi, denn sie isch ä vollkome Band dr Einheit.

15 Der Friede vum Chrischtus soll in äirem Herz herrsche, denn zue däm Friede sin ihr imene einzige Körper bruefe worde. Und zeigt, dass ihr dankbar sin.

16 Lönd d Wort vum Chrischtus in alli Wisheit richlich in äich wohne. Lehrt u ermuetet enand witer mit Psalme, Lobgsäng für Gott u geischterfüllte Lieder, wo ihr mit Dankbarkeit singet. Singt für Jehova in eurem Herze.

17 Was ihr au sage un den, alles im Name vum Herrn Jesus un dankt Gott, däm Vater, durch nen.

18 Ihr Froue, ordnet euch euri Manne unger wies aabracht isch im Herr.

19 Ihr Manne, liebet euri Froue witerhin, u sit nid hässig uf sie.

20 Ihr Chind, höret i allem uf eui Eltere, denn drüber freut sech dr Herr.

21 Dir Vätere, verarschtet euchi Chind nid damit si nid muetlos wärde.

22 Ihr Sklave, ghorcht eure irdische Herre i auem nid nume we si üch beobachte, auso um Mönsche z gfaue, sondern mit ufrichtigem Herze und Ehrfurcht vor Jehova.

23 schaffet a allem wo dir tuet, mit ganzer seel als wärs für Jehova und nid für mensche,

24 den ihr wüsset, dass ihr vo Jehova s Erbe als Lohn übercho werded. Dient als Sklave für de Herr, Christus.

25 Wär unrecht tuet wird bestimmt zrüggbecho was er für sis unrecht verdient. Da gits kei Parteilichkeit.