GTranslate Wähle deine Sprache

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 420

Römer 6 vo 16

 

Römer 6 vo 16

6:1 Was söue mer auso säge? Söue mer witer sündige drmit di unverdiente Güte zuenimmt?

2 Uf ke Fall! Wie chöi mir witer i Sünde läbe, wemer doch im Hiblick uf d Sünd gstorbe si?

3 Oder wüsset ihr nit, dass mir alli, wo mir in Chrischtus Jesus dauft worde sin, in sin Tod dauft worde?

4 Mir si auso durch unseri Toufi i si Dod mit ihm begrabe worde, drmit so wie dr Chrischtus durch d Herrlichkeit vom Vater vo de Dote uferweckt worde isch, ou mir es nöis Läbe füehre.

5 Wenn mir wie är gstorbe si u so mit ihm vereint worde, wärde mir bestimmt ou wi är uferstah u so mit ihm vereint wärde.

6 Mir wüsse ja, dass üsi alti Persönlichkeit mit ihm a dä Pfahl gnaglet worde isch, damit üse sündige Körper machtlos wird und mir kei Sklave vo dä Sünde meh sind.

7 Denn wer gstorbe isch, isch vo sinere Sünd freigsproche.

8 Usserdäm glaube ma: Wenn ma mit Chrischtus gschtorbe sin, wäre ma au mit nem läbä.

9 Mir wüsse ja, dass dr Christus nachdäm er jitz vo de Tote uferweckt worde isch, nüm stirbt. De Tod isch nüm Herr über ihn.

10 Denn dr Dod, der er gschtorbe isch, isch er ein fir alli Mol im Hiblick uf d Sinde gschtorbe, doch des Läbä, des er läbt, läbt er fir Gott.

11 betrachtet o ihr euch im Hiblick uf d Sinde als tot, doch als läbend für Gott durch Christus Jesus.

12 Drum lat d Sünde nid wyter als König i öirem stärbliche Körper regiere und öich derzue bringe, sy Wünsch z ghöre.

13 Ou schteut äiri Körper nid meh aus Waffe vor Ungrechtigkeit i de Dienscht vor Sünde, sondern steue nech aus settigi, wo tot si gsi u iz läbe, i Dienscht Gottes, u schteut o euri Körper aus Waffe vor Gerechtigkeit i de Dienscht Gottes.

14 Denn d Sinde derf äich nit beherrsche, wel ihr nit unda däm Gsetz sin, sundern unda unverdiene Güte.

15 Was folgt drus? Söue mer sündige, wüu mer nid unger Gsetz si, sondern unverdiente Güte? Uf ke Fall!

16 Ihr wisst doch: Wenn ihr äich als ghorsame Sklave in Denscht vu jemads schtellet, sin ihr Sklave vu däne, däm ihr ghorcht.t Entweder sin ihr Sklave vu d Sinde, de zum Tod fiehrt, odr vum Gehorsam, der zue d Grechtigkeit fihrt.

17 Doch Gott sei Dank, dass Der jitz vo Härze em Muschter vor Lehr ghorchet, woner übergä worde isch, obwou dir früecher Sklave vor Sünd wartet.

18 Ja, wel ihr vu dr Sinde befreit worde sin ihr Sklave vu dr Grechtigkeit worde.

19 Wäg dr Schwachheit vo eucher sündige Natur rede i i i mönschleche Begriff. Denn we ihr äiri Körper zue Sklave dr Unreinheit un Gsetzlosigkeit gmacht hän, was zur Gsetzlosigkeit fihrt het, so macht etze äiri Körper zue Sklave dr Grechtigkeit, was zur Heiligkeit fihrt.

20 Denn wo ihr Sklave vor Sünd wartet, wartet ihr im Hiblick uf Gerechtigkeit frei.

21 Was für e Frucht heit der denn damals füre bracht? Es sy Sache gsy, für die Der Nech jitz schämt. Denn ds Endgebnis drvo isch dr Tod.

22 Etze aba sin ihr vu d Sinde befreit worde un Sklave Gottes worde. Durch bringt ihr als Frucht Heiligkeit füre und s Endgäbnis isch ewigs Läbe.

23 Denn dr Lohn, wo d Sinde zahlt, isch dr Tod doch ds Gschänk, wo Gott git, isch ewigs Läbend durch Chrischtus Jesus, unsere Herr.

 

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 428

Römer 5 vo 16

 

Römer 5 vo 16

5:1 Da mir itz aus Foug vom Gloube für grächt erklärt worde si, wei mir üs vom Friede mit Gott erfreue dür üsem Herr Jesus Christus.

2 Dür ihn hei mir ufgrund vo Gloube o Zuegang zu dere unverdiente Güte übercho, womer itz stöh. Und mir wei üs wäg dr Hoffnig uf d Herrlichkeit Gottes freue.

3 Nid nume das, sondern mir wei üs fröie während mir schwirigkeite düre mache, da mir wüsse, dass me dür schwirigkeite usharre lehrt,

4 Usharre aber füehrt zumene bewährte Zuestand, der bewährte Zuestand widerum zur Hoffnig,

5 und d Hoffnig füehrt nid zur Enttüschig, wüu d Liebi Gottes durch ä heilige Geischt, wo üs gä isch, i üses Härz usgosse worde.

6 Christus isch ja, während mer no schwach si gsi, zur feschtgleiti Zyt für Gottlosi gstorbe.

7 Es würd chuum öpper für e grächte Mönsch sterbe. Fürne guete Mönsch wär vilech no öpper parat z'stärbe.

8 Doch Gott zeigt sini eigeni Liebi zu üs dadurch, dass dr Chrischtus für üs gstorbe isch, während mer no Sünder gsy sind.

9 Da mer jitz dür sys Bluet für Grecht erklärt worde sy, wärde mr durch ihn umso sicherer vor em Zorn Gottes grettet wärde.

10 Denn we mer mit Gott durch d Tod vo sim Bueb versöhnt worde si, wo mer Find si gsi, de wärde mer itz, wo mer versöhnt worde si, erscht rächt dür sis Läbe grettet wärde.

11 Nid nume das, sondern mir fröie üs o über üses Verhäutnis zu Gott dür üsem Herr Jesus Christus, womer itz d Versöhnig empfange hei.

12 Drum: So wi düre einzige Mönsch d Sünde i d Wält cho isch u dür d Sünde vo dr Tod u sech dr Tod so unger aune Mönsche het usbreitet, wüu si aui gsündiget hei

13 Denn scho vor dem Gsetz hets Sünde i de Welt geh, doch Sünde wird niemertem aagrechnet wenn keis Gsetz da isch.

14 Trotzdem het der Tod aus König vo Adam bis Moses sogar über die regiert, wo nid so gsündigt hei, wi der Adam s dür sini Iberträtig gmacht het, är, der Ähnlechkeit mit däm het, wo söu cho.

15 Doch mit dr Gabe isches nid so wi mit dr Verfählig. Denn we wäg dr Verfählig vomene einzige Mönsch viu gstorbe si, wi viu überströmänder gägenüber viune isch de di unverdiente Güte Gottes gsi sowie sy Gschänk dür die unverdiente Güte vomene Mönsch, Jesus Christus.

16 Au het ds Gschänk nid di glich Uswirkig wi d Sünde vomne Mönsch. Wüu d Foug vonere einzige Verfählig isch e Verurteilig gsi, doch d Gabe nach viune Verfählige het drin bestande, vili für Grecht z erkläre.

17 Denn we wäg dr Verfählig vom einte Mönsch vo dr Tod aus Kenig dür dene einte regiert het, de wäre doch ersch rächt die, dene die unverdienti Güte u ds Gschänkli vo dr Grechtigkeit i Füll zuecho, dür dä einte, Jesus Christus, läbe u als Könige regiere.

18 Wies auso dürne einzigi Verfählig für Mönsche vo auem Art zur Verurteilig cho isch, so füehrt o es einzige Akt vor Rächtfertigung drzue, dass Mönsche vo allne Arte für grächt erklärt wärde und läbe.

19 Denn we durch d Unghorsam vum einte Mensch vieli zue Sinde gmacht wäre, so wäre au durch d Gehorsam vum einte zue Grechte gmacht wäre.

20 Etze isch des Gsetz ins Desin kummt, sodass d Verfehlig zuenimmt. Wo aba Sinde im Überfluss vorhande war, do isch di unverdiente Güte in no grösserem Überfluss vorhande.

 21 Wozu? Damit so we d Sinde als Kenig mit däm Tod regiert het, au di unverdienti Güte als Kenig durch Grechtigkeit regiert un durch Jesus Christus, unsere Herr, zum ewige Läbe füehrt.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 391

Römer 4 vo 16

 

Römer 4 vo 16

4:1 Da das so isch was söllemer über Abraham sege, was het üse libliche Vorfahr erreicht?

2 Wenn Abraham wäg sinere Tate für Grecht erklärt worde wär, hät er Grund sich z rüehre, doch nit vor Gott.

3 Denn we heisst`s in dr Schriftschtell? "Abraham glaubt an Jehova un des isch nem als Grechtigkeit agrechnet worde."

4 Öpper wo Tate vollbringt, chunt si Lohn nid als unverdienti Güte aagrechnet, sondern als öppis wo ihm zuestaht.

5 Wär drgäge ke Tate vollbringt, aber a dä glaubt, wo dä Gottlose für rächt erchlärt, dä bechunnt si Gloube aus Gerechtigkeit aagrechnet.

6 Säget doch o David über ds Glück vom Mönsch, däm Gott Gerechtigkeit ohni Tate arechnet:

7 "Glücklech sy die, wo gsetzlosi Tate verziehe u ihrne Sünde zudeckt worde sy.

8 Glücklich isch de Mensch wo Jehova d Sünde keinesfalls a rechnet."

9 Wird das Glück nun nume Beschnittene oder auch Unbschnittene zueteil? Mir säge doch: "Abrahams Glaube isch ihm als Gerechtigkeit agrechnet worde."

10 Unger welne Umständ isch är ihm denn als Grechtigkeit aagrechnet worde? Als Abraham beschnitte oder wo er unbschnitte isch gsi? Är isch no nid beschnitte gsi, sondern unbschnitte.

11 U er het es Zeiche gregt nämlech d Bschneidig – als Siegel vor Gerechtigkeit ufgrund vom Gloube, woner het gha, woner no unbschnitte isch gsy. So soll er dr Vater all däne wäre, de Glaube hän, während sie unbschnitte sin, dmit ne Grechtigkeit aagrechnet wird.

12 U är sött Vater vo beschnittene Nochkomme wärde, u zwar nid nume vo dene, wo sech a d Bschneidig hebe, sondern o vo dene, wo d Spure vom Gloube folge, der üses Vater Abraham als Unbschnittene het.

13 Denn Abraham odr sini Nochkumme hän des Vuschpreche kumme, dass er Erbe vu einere Welt si soll, nit durch d Befolgig vum Gsetz, sundern durch Grechtigkeit ufgrund vu Glaube.

14 We nämmlech diejenige Erbe si wo sech a ds Gsetz haute de wird dr Gloube nutzlos, u ds Verspräche isch ufghobe.

15 In Würklechkeit lütet ds Gsetz dr Zorn Gottes füre, doch wo kes Gsetz isch, gits o ke Überträtig.

16 Deswäge gschihts dür Gloube, sodass sech di unverdienti Güte zeigt. So isch ds Verspräche aune sy Nachkomme sicher - nid nume dene, wo sech a ds Gsetz haute, sondern o dene, wo sech a Gloube Abrahams haute, vom Vater vo üs allne.

17 (Es isch so wies i de Schrifte steit: "I ha di zum Vater vil Völker gmacht. Das isch vor Gott gsi, won är glaubt het, vor däm, wo d Dote läbig macht u das nid Vorhandene rüeft, aus wärs vorhande.

18 Entgege aller Hoffnig, doch gstützt uf Hoffnig, het Abraham de Glaube gha, dass er dr Vater vil Völker würd wärde. Isch ihm doch gseit worde: "So werde dini Nachkomme si.

19 Obwou är im Gloube nid schwach worde isch, isch ihm bewusst gsi, dass sy Körper so guet wi d tot isch gsy (schliesslech isch är öppe 100 Jahr alt gsi u dass o Saras Muetterleib dot isch gsy.

20 Aber wäg däm Verspräche, wo Gott gäh het, het är nid im Ungloube gschwanket, sondern isch stark durch si Gloube worde u gäb Gott d Ehri.

21 Är isch völlig überzügt gsi drvo, dass Gott sy Verspräche o het chönne haute.

22 Drum "isch ihm das als Gerechtigkeit aagrechnet worde.

23 Die Wort, dass "es ihm aagrechnet worde isch", si allerdings nid nume siitwäge ufgschribe worde,

24 sondern o üsewäge, wo's aagrechnet wird, will mir a Gott glaubet, wo üse Herr Jesus vo de Tote uferweckt het.

25 Är isch für üsi Verfählige usgliferet worde und isch uferweckt worde, damit mir für grächt erchlärt wärde.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 427

Römer 3 vo 16

 

Römer 3 vo 16

3:1 Worin bestoht denn dr Vorteil vo dr Jude oder worin ligt dr Nutze vor Beschneidig?

2 In vielem, in jeder Hinsicht. Vor allem drin, dass ne die heilige Ussprüch Gottes avertrut worde sind.

3 Was isch itz derzue z'säge, dass es einige a Gloube gfäut het? Wird dur ihre Unglaube Gottes Treue unwirksam?

4 Natürlech nid! Sondern Gott wird sech aus wahrhaftig erwiese, ou we sech jede Mönsch aus Lügner erwiist. I de Schrifte steit ja: "Damit sech dür dini Wort zeigt, dass du grächt bisch, u du seisch, we es Urteil über di wird gredet."

5 Wenn jedoch eusi Ungerechtigkeit Gottes Grechtigkeit hervorhebt, was söllemer sege? Gott isch doch nid öppe ungrecht, wenn er si Zorn zum Uusdruck bringt? (Ich rede wienenen Mönsch.)e

6 Uf ke Fall! Wie wird Gott schüsch über d Welt Gricht hebe?

7 Wenn jedoch durch mini Lüüg d Wohrheit Gottes zu sinere Ehr dütlicher hervortritt, warum wird ich denn als Sünder verurteilt?

8 Werum säge mer nid, wie üs einigi Mönsche fälschlecherwis unterstelle: "Tüe mer doch schlächt damit das Gueti chunnt"? Settigi Mönsche wärde zu Rächt verurteilt.

9 Was etzt? Simmer inere bessere Lag? Durchus nid! Denn äbe hei mr d Beschuldigung erhobe, dass sowohl Jude als au Grieche alli dr Sünde ungerworfe si.

10 I de Schrifte steit ja: "Es git ke rechte Mönsche, o nid eine.

11 Es git keini wo ihsicht het, s git kene wo gott suecht.

12 Aui Mönsche hei sech abgwandt, aui si wärtlos worde. Es git kene, wo Güet zeigt, nid ei einzige.

13 "Ihre Kehle isch es offnigs Grab, sie hei mit ihrer Zunge betroge. "Natterngift ist hinter ihren Lippe.

14 "Ihres Muul isch voller Flüche und Bitterheit.

15 "Sie loufe schnäu zum Bluet vergässe.

16 "Untergang u Elend sy uf ihre Wäg

17 u dr Wäg vom Friede kennes nid.

18 "Si kenne ke Gottesfurcht.

19Jetzt wüsse mir, dass aues wo z Gsetz seit, a die grichtet isch wo em Gsetz ungerstöh, sodass jede Muu zum Schweige bracht u di ganzi Wäut vor Gott straffällig wird.

20 Drum wird niemer dür ds Befolge vom Gsetz vor ihm für grächt erklärt, wüu dür ds Gsetz chunnt di genaui Erkenntnis vor Sünd.

21 Aber iz isch Gottes Grechtigkeit ohni Gsetz offebar worde we ds Gsetz und d Prophete bezüge,

22 ja, Gottes Gerechtigkeit durch de Glaube an Jesus Christus – für alli wo Glaube hend. Denn da isch kes Unterschied.

23 Schliesslech hei aui gsündiget u erreiche nid d Herrlechkeit Gottes.

24 Doch als Gschänk wärde si dür sini unverdiente Güte für grächt erklärt ufgrund der Befreiig durch das vom Christus Jesus bezahlte Lösegäld.

25 Ih het Gott als Opfer gäh zur Sündesüebig dür Gloube a sis Bluet. Er het das gmacht, um sini eigeti Grechtigkeit z zeige, denn Gott het i sinere Nochsicht d Sinde vugäbe, de in dr Vergangeheit begange worde sin.

26 Er het das gmacht um sini eigeti Gerechtigkeit i dr gägäwärtige Zyt z zeige, damiter Gerecht wär, we är de Mönsch für grächt erklärt, wo a Jesus glaubt.

27 Gits auso e Grund sech z rüehre? Das isch usgschlosse. Weles Gsetz schlüsst das us? Das vo de Tate? Nei, sondern s Gsetz vom Glaube.

28 Denn mir si dr Meinig, dass e Mönsch ufgrund vo Gloube für grächt erklärt wird und nid dür ds Befolge vom Gsetz.

29 Oder ischer nume de Gott vo de Jude? Ischer nid o der Gott vo Mensche angerne Völker? Ja, o vo Mönsche angere Völker.

30 Da Gott eine isch, wird er Bschnitte als Folg vom Glaube und Unbschnittene dur ihren Glaube für recht erkläre.

31 Hebe mir auso dür üsne Gloube ds Gsetz uf? Aber nei! Im Gägeteil. Mir hebed s Gsetz ue.