GTranslate Wähle deine Sprache

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 371

Josua 15 vo 24

 

Josua 15 vo 24

15:1 Das Land wo am Stamm Juda für sini Familie zuegwise worde isch, isch bis zur Gränze vo Ẹdom gange, bis zur Wildnis Zin, bis zum Süde vom Nẹgeb.

2 D Südgränze het am Ändi vom Salzmeer agfange, ar südleche Bucht.

3 Si het z Richtig Süde am Akrạbim Ufstieg verbi nach Zin verlore, denn vom Süde ufe bis uf Kạdesch-Barnẹa, a Hẹzron verbi bis nach Ạdar hinauf und imne Boge richtig Kạrka.

4 Wiiter isch si nach Ạzmon gange u när übers Wadia vo Ägypte bis as Meer. Das isch d Südgränze gsy.

5 Ds Salzmeer bis zur Jordanmündig het d Oschtgränze bildet, u d Gränze ar Nordecki het d Meeresbucht bildet, wo dr Jordan ändet.

6 D Gränze het ufe nach Beth-Họgla gfüehrt, i het nördlech vo Bet-Ạraba verloffe u ufe bis zum Stei vo Bọhan (Sohn vo Rụbe).

7 D Gränze het uf Dẹbir am Ạchortal gfüehrt und bog denn nordwärts nach Gịlgal gegenüber em Adụmmim Ufstieg, wo sich südlich vom Wadis befindet. Si het zur Quelle vo En-Schẹmesch gfüehrt und bi En-Rọgel isch glandet.

8 D Gränze het ufe zum Tal vom Sohn Hịnomsp am Südhang vo de Jebusịterstadt (das heisst Jerusalemr) entlang u witer bis zum Berggipfel, wo weschtlech vom Hịnomtal u am Norde vom Tal Rẹphaim ligt.

9 D Gränze zoge sech vom Berggipfel bis zur Quelle vom Wasser vo Nephtọachs und isch witer gange bis zu de Städt am Bärg Ẹphron. Si het sech bis uf Baal zoge (das heisst Kịrjath-Jẹarimt).

10 Vo Baal het d Gränze i westlicher Richtig imene Boge zum Gebirge Sẹir gfüehrt und witer zum Nordhang vom Berg Jẹarim, das heisst nach Kẹsalon. De isch si abe uf Beth-Schẹmesch und witer uf Tịmna gangä.

11 Si het bis zum Nordhang vo Ẹkron verlore, het sech bis uf Schịkkeron zoge und witer bis zum Berg Baal und nach Jạbneël bis si am Meer gändet het.

12 Das grosse Meer un sini Küschte hän d Weschtgränze bildet. Das isch noch allne Siite ane d Gränze vum Gebiet vu dr Nachkomme Judas mit ihrne Familie.

13 Uf Befehl Jehovas an Jọsua het Kạleb übercho,y dr Sohn vo Jephụn, e Aateil im Gebiet vo dr Nachkomme Judas, u zwar Kịrjath-Ạrba, das heisst Hẹbronz (Ạrba isch dr Vater Ẹnaks gsi).

14 Vo dert vertribe Kạleb di drü Söhn Ẹnaks: Schẹschai, Ạhiman u Tạlmai, Nachkomme Ẹnaks.

15 Dänn het är vo da gäge d Iiwohner vo Dẹbir vor grückt. (Dẹbir het früehner Kịrjath-Sẹpher gheisse.)

16 Kạleb het gseit: "Wer Kịrjath-Sẹpher agrifft und iinimmt, bechunt mini Tochter Ạchsa zur Frau."

17 Ọthniël, der Sohn vom Kạlebs Brüeder Kẹnas, het d Stadt eroberet. Also het em Kạläb em sini tochter geh Ạchsaf zur Frau.

18 Uf em Wäg hei drängt Ạchsa ne ihre Vater um es Stück Land z'bätte. De isch si vo ihrem Esel gstiege. Kạläb het si gfragt: "Was möchtisch du?"

19 Sie het antwortet: "Bitte gib mir doch als Zeiche vo dim Segä es Gschänk. I ha vo dir nume es Stück trochnigs Land im Süde becho. Deswege hätti gärn no Gụlloth-Mạjim." Da het er ihres Ober-Gụlloth u Unter-Gụlloth gäh.

20 Das isch ds Erbe vom Stamme Juda mit sire Familie gsy.

21 D Städt am Süde vom Stammgebiet vo Juda a dr Gränze vo Ẹdomh si gsi: Kạbzeël, Ẹder, Jạgur,

22 Kịna, Dimọn, Adạd, 23 Kẹdesch, Hạzor, Jịthnan,

24 Siph, Tẹlem, Bẹaloth,

25 Hạzor-Hadạtta u Kẹrijoth-Hẹzron (das heisst Hạzor),

26 Ạmam, Schẹma, Molạda,

27 Hạzar-Gạdda, Hẹschmon, Bet-Pẹlet,

28 Hạzar-Schụal, Beërschẹba, Bisjọthj,

29 Baal, Ịjim, Ẹzem,

30 Ẹtolad, Kẹsil, Họrma,

31 Zịklag, Madmạn, Sansạnn,

32 Lẹbaoth, Schịlhim, Ạjin und Rịmonn – insgesamt 29 Städt mit de derzueghörige Siedlige.

33 In der Schẹphelao waren: Ẹschtaol, Zọra, Ạschna,

34 Sanọach, En-Gạnim, Tappụach, Ẹnam,

35 Jạrmuth, Adụllam, Sọcho, Asẹka,

36 Schaarạjim, Adithạjim und Gedẹr und Gederothạjim – 14 Städt u di derzueghörige Sidlige.

37 Zẹnan, Hadạscha, Mịgdal-Gạd,

38 Dịlean, Mịzpe, Jọktheël,

39 Lạchisch, Bọzkath, Ẹglon,

40 Kạbon, Lạchmam, Kịthlisch,

41 Gẹderoth, Beth-Dạgon, Naama u Makkẹdou – 16 Städt u di derzueghörige Sidlige.

42 Lịbna, Ẹthher, Ạschan,

43 Jịphtach, Ạschna, Nẹzib,

44 Keịl, Ạchsib u Marẹsch – 9 Städt u di derzueghörige Siedlige.

45 Ẹkron mit sine abhängige Ortschafte und de drzue ghörige Siedlige.

46 Westlich vo Ẹkron alles, wo bi Ạschdod ligt, samt de dezue ghörige Siedlige.

47 Ạschdodx mit syne abhängige Ortschafte u Sidlige, Gạsay mit syne abhängige Ortschafte u Sidlige bis zum Wadi vo Ägypte, em Grosse Meer u der Küschteregion.

48 U im Bärgland sys gsy: Schạmir, Jạttir, Sọcho,

49 Dạnna, Kịrjath-Sạnna (das heisst Dẹbir),

50 Ạnab, Eschtẹmo, Ạnim,

51 Gọsen, Họlon u Gịlod – 11 Städt u di derzueghörige Siedlige.

52 Ạrab, Dụma, Ẹschan,

53 Jạnim, Beth-Tappụach, Aphẹka,

54 Hụmta, Kịrjath-Ạrba (das heisst Hẹbron) und Zịor – 9 Städt u di derzueghörige Sidlige.

55 Mạon, Kạrmel, Siph, Jutta,

56 Jẹsreël, Jọkdeam, Sanọach,

57 Kạjin, Gịbea u Tịmnah – 10 Städt u di derzueghörige Siedlige.

58 Hạlhul, Bet-Zụr, Gẹdor,

59 Maarath, Beth-Ạnoth u Ẹltekon – 6 Städt u di derzueghörige Siedlige.

60 Kịrjath-Baal (das heisst Kịrjath-Jẹarimi) und Rạbba – 2 Städt u di derzueghörige Siedlige.

61 Im Wildnis sys gsy: Beth-Ạraba, Mịddin, Sechạch,

62 Nịbschan, d Salzstadt und En-Gẹdik – 6 Städt u di derzueghörige Siedlige.

63 Die Juda Männer hei d Jebusịter chönne, wo in Jerusalem gwohnt hei, nid vertribe. Drum wohne si hüt no mit em Volk vo Juda zäme in Jerusalem.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 350

Josua 14 vo 24

 

Josua 14 vo 24

14:1 Nun folgt ds Gebiet, wo d Israelite im Land Kạnaan aus Erb in Besitz hei gno. Dr Prieschter Eleạsar und Jọsua, dr Sohn Nuns, u d Oberhäupter vor Grossfamilie vo Israels hei ne aus Erbbsitz gä.

2 Das Land isch dur ds Los verteilt worde, so wies Jehova dur Moses für die nünihalb Stämme agordnet het.

3 Dä übrigä zwöihaub Stämme het dr Moses ihre Erbbsitz uf dr angere Jordansiite gä, u dr Levịt het er ke Erbbsitz im Land gä.

4 Die Nochkomme Josephs hei als zwöi Stämm gulte: Manạsse und Ẹphraim. Dr Levịte het me kei Landateil geh, usser Städt, wo si hei chönne wohne und däm drzue ghörige Weideland für ihre Vieh und ihre Bsitz.

5 Die Israelite hend das Land verteilt also genau so wie Jehova Moses agwise het.

6 In Gịlgal sind d Männer vom Juda an Jọsua ane Jọsua anecho, u dr Kạleb, dr Sohn vom Jephụnne wo dr Kenisịter het gseit: "Du weisch doch, was Jehova in Kạdesch-Barnẹal zu Moses, dem Mann des wahre Gottes, über di und mi gseit het.

7 I bi 40 Jahr alt gsi wo mi Moses, dr Diener Jehovas, vom Kạdesch-Barnẹa losgschickt het um ds Land uszkundschafte, u i bi mit em ne offene u ehrleche Bricht zruggkehrt.

8 Mini Brüeder wo mit mir gange si hei em Volk aune Muet gno. Trotzdem bin i mim Gott Jehova vo ganzem Herze gfolgt.

9 An diesem Tag schwor Moses: 'Ds Land wo du betrete hesch, wird zumene bliebende Erbe für dich und dini Söhn, will du min Gott Jehova vo ganzem Herze gfolgt bisch.

10 Jehova het mi wie versproche am Läbe i dene 45 Jahr, sitdem Jehova Moses das Verspräche gäh het – damals wo Israel dur d Wildnis gwanderet het. Hüt, mit mine 85 Jahr bini immer no da.

11 I bi hütt no genauso starch wi a däm Tag wo Moses mi losschickt het. So wi mini Chraft damals isch gsi, isch si no iz, öb füre Chrieg oder für angeri Ungernähmige.

12 Gib mer drum z Bergland wo Jehova mir a däm Tag zuegseit het. Du hesch damals ghört das döt ennakịter i grosse befestigte städt gläbt hend, aber Jehova wird sicher a minere siite si, und i wird se vertriebe, so wi Jehova sis versproche het.“

13 Jọsua het Kạleb, dr Sohn vom Jephụn, u het ihm Hẹbron aus Erbe gäh.

14 Drum isch Hẹbron bis hüt dr Erbbsitz vom Kenisịter Kạleb, Sohn von Jephụn, wil er Jehova, em Gott Israels, vo ganzem Herze gfolgt het.

15 Hẹbron het früecher Kịrjath-Ạrba gheisse (Ạrba isch dr grossi Maa unger dr Enakịtere gsi). Das Land het iz Rueh vom Chrieg gha.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 339

Josua 13 vo 24

 

Josua 13 vo 24

13:1 Jọsua isch inzwüsche alt gsi, a jahre fortgschritte, u so het d Jehova zu ihm gseit: "Du bisch alt u dis Läbe geit z'änd, aber es git no viu Land i Bsitz z'näh.

2 Ds verblybende Land umfasst Folgendes: aues Gebiet der Philịster und der Geschurịter

3 vom Nilarm öschtlich vo Ägypte bis zur Gränze vo Ẹkron im Norde, was alles als kanaanịtischs Gebiet gilt, einschlüsslich vom Gebiet der füf Philịsterfürste, der Gasịter, Aschdodịter, Askalonịter, Gathịter und Ekronịter; ds Gebiet der Ạwim

4 im Süden; ds gsamte Land vo Kanaanịter; ds Gebiet vom Sidọnischek Meạra bis nach Ạphek, bis ad Gränze vo de Amorịter;

5 ds Land vor Gebalịter u dr ganz Lịbanon im Oschte, vo Baal-Gạd am Fuess vom Hẹrmon bis uf Lẹbo-Hạmath;

6 das ganze Bergland vom Lịbanonn bis Mịsrephoth-Mạjimo u ds ganze Gebiet vor Sidọnier. I wirde d Bewohner vor de Israelite vertribe. Du bruchsch das Land nume Israel als Erbe zuezwiise, so wie ichs dir uftreit han.

7 Teil itz das Land der nüün Stämm u em halbe Stamm Manạsse aus Erbe zue."

8 Zäme mit em andere halbe Stamm hei d Rubeịter d Gadịter u dr Gadịter ihr vo Moses übergbenes Erbe östlich vom Jordan a, so wi Johvas Diener Moses ne zuegwiese het:

9 agfange mit Ạroër, wo am Rand vom Ạrnontal ligt, über d Stadt zmitzt im Tal u di ganz Hochebeneb vo Mẹdeb bis uf Dịbon;

10 vom Wiiterä aui Städt vom Amorịterkönigs Sịhon, wo z Hẹschbon regiert het, bis zur Gränze der Ammonịter;

11 usserdem Gịlead u ds Gebiet vor Geschurịter u dr Maachathịter u ds ganze Hẹrmongebirge u ganz Bạschan bis Sạlcha;

12 ds gsamte Riich vom König Og in Bạschan, wo in Ạstaroth und z Ẹdreï regiert het. (Er isch eine vo de letschte Rẹphaïm gsii.) Moses het besiegt u vertriibe.

13 D Geschurịter u d Maachathịter si jedoch nid vo Israelite vertribe worde. Ds Volk vo Gẹschur u Maachath läbt hüt no zmitts z Israel.

14 Nur am Stamm Lẹvi het er kes Erbe gä. Ihres Erbe bestoht, wie versproche, us de Füüropfer für Jehova, de Gott Israels.

15 Moses het denn em Stamm vo de Ruebeịter mit sine Familie es Erbe gäh.

16 Ihres Gebiet het sech vo Ạroër am Rand vom Ạrnontau erstreckt u dr Stadt zmitzt im Tal über di ganz Hochebeni bi Mẹdeb.

17 Es umfasst Hẹschbon und alli derzueghörige Schtädt uf dr Hochbeni, Dịbon, Bạmoth-Baal, Beth-Baal-Mẹon,

18 Jạhaz,h Kẹdemoth, Mẹpha·ath,

19 Kirjathạjim, Sịbma, Zẹreth-Schạhar uf em Bärg über em Tal,

20 Beth-Pẹor, d Abhäng vom Pịsga, Beth-Jẹschimoth,

21 aui Städt vor Hochebeni u ds ganze Riich vom Amorịterkönig Sịhon, wo z Hẹschbon regiert het. Moses het enno wi o d Medianịtische Vorsteher Ẹwi, Rẹkem, Zür, Hur u Rẹbap – Vasallena Sịhons, wo im Land gwohnt hei.

22 Zu däne wo vo Israelite mit em Schwert umbrocht worde si, het o der Wahrsager Bịleam, Sohn vo Bẹor.

23 D Gränze vom Rubeịter isch dr Jordan gsy. Das Gebiet isch ds Erbe vor Rubeịter mit ihrne Familie gsy, samt de Städt u de derzueghörige Siedlige.

24 Moses het o am Stamm Gad es Erbe gäh, dr Gadịter mit ihrne Familie.

25 Ihres Gebiet umfasst Jạser, alli Städt Gịleads u d Hälfti vom Land vor Ammonịter bis nach Ạroër wo gägenüber vo Rạbau ligt.

26 Usserdäm ds Gebiet vom Hẹschbon bis Rạmath-Mịzpe u Bẹtonim u vo Mahanạjim bis zur Gränze vom Dẹbir.

27 U im Tal het's Beth-Hạram umfasst, Beth-Nịmra, Sụkothy u Zạphon, dr Räscht vom Rych König Sịhons vo Hẹschbon mit em Jordan als Gränze vom undere Ändi vom See Kịnnereth us am Ostufer vom Jordan entlang.

28 Das isch ds Erbe vor Gadịter gsi mit ihrne Familie, samt de Städt u de derzueghörige Siedlige.

29 Au em halbe Stamm Manạsse het Moses es Erbe gäh, em halbe Stamm Manạsse mit sine Familie.

30 Ihres Gebiet het sech vo Mahanạjim us über ganz Bạschan erschtreckt, über ds ganze Riich König Ogs vo Bạschan, u aui Zältdörfer Jạirs in Bạschan ein gschlosse, 60 Orte.

31 D Hälfti vom Gịlead sowie Ạstaroth u Ẹdreï, Städt z Bạschan, wo zum Riich vo König Og ghört hei, si a d Söhn vo Mạchir, em Sohn Manạsses, a d Heufti vo de Söhn Mạchirs mit irne Familie.

32 Das Erbe het Moses ihne i de Wüeschtebene Mọabs geh, uf dr andere Jordanseite, östlich vo Jẹricho.

33 Doch em Stamm vo de Levịten het Moses kei Erbe gäh. Jehova, de Gott Israels, isch ihres Erbesitz, so win er ne versproche het.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 349

Josua 12 vo 24

 

Josua 12 vo 24

12:1 Es folge d Könige vom Land, wo vo de Israelite östlich vom Jordan besiegt worde si und dere Land si in Bsitz hei gnoh, vom Ạrnontala bis uf zum Hẹrmon und über di ganz östlech Ạraba:

2 der Amorịterkönig Sịhon, wo z Hẹschbon gläbt het und vo Ạroëre us regiert het, wo am Rand vom Ạrnontalsaf liegt. Si Herrschafts¬gebiet het sech vor Mitte vom Tal über haub Gịlead bis zum Jạbboktal, dr Gränze vor Ammonịter erschtreckt.

3 Är het o über di öschtlechi Ạraba vom Seea Kịnnerethbg bis zum Meer der Ạraba (Salzmeer), im Oste bis Beth-Jẹschimoth u i südlecher Richtig bis zum Fuess vom Pịsga.

4 Usserdäm König Ogi vo Bạschan, wo in Ạschtaroth und Ẹdreï gläbt het – eine vo de letschte Rẹphaïm.

5 Sy Herrschaftsgebiet het de Hẹrmon umfasst, Sạlcha, ganz Bạschank bis zur Gränze der Geschurịter und der Maachathịter sowie halb Gịter sowie halb Gịlead bis zum Gebiet König Sịhons von Hẹschbon.

6 Moses, de Diener Jehovas, u d Israelite hei die Könige bsiegt. Aaschlüssend het Moses gäh, de Diener Jehovas, ihres Land de Ruebeịtern, dr Gadịtern u em halbe Stamm Manạsse aus Bsitz.

7 Westlich vom Jordan, vo Baal-Gạdp im Lịbanontalq bis zum Berg Hạlak, wo sech Richtig Sẹirs erhebt, hei Jọsua u d Israelite die nachschtehend ufgführte Könige vom Land bsiegt. Danach het Jọsua dere Land de Stämm Israels aateilsmässig als Bsitz gä.

8 Das Land umfassti Gebiet im Bärgland, in dr Schẹphela, in dr Ạrab, an Abhänge, Wildnis u im Nẹgebu – ds Land vo dr Hethịter, Amorịter, Kanaanịter, Perisịter, Hiwịter und Jebusịter. Es folge d Könige:

 9 Der König von Jẹricho, der König von Ai, das neben Bẹthel liegt,

10 dr König vo Jerusalem, dr König vo Hẹbron,

11 der König vom Jạrmuth, der König vo Lạchisch,

12 der König vo Ẹglon, der König vo Gẹser,

13 der König von Dẹbir, der König von Gẹder,

14 dr König vo Họrma, dr König vo Ạrad,

15 der König vo Lịbna, der König vo Adụllam,

16 der König vo Makẹd, der König vo Bẹthel,

17 der König vo Tappụach, der König vom Hẹpher,

18 der König vo Ạphek, der König vo Lạscharon,

19 der König vo Mạdon, der König vo Hạzor,

20 der König vo Schịmron-Mẹron, der König vo Ạchschaph,

21 der König vo Taanach, der König vo Megịddo,

22 der König vo Kẹdesch, der König vo Jọkneamg am Kạrmel,

23 der König von Dor an Abhänge vo Dor, der König vo Gọjim in Gịlgal,

24 der König vo Tịrza.

Insgesamt sinds 31 Könige gsi.