GTranslate Wähle deine Sprache

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 354

2.Chronika 28 vo 36

 

2.Chronika 28 vo 36

28:1 Ạhasa isch mit 20 Johr König worde und het 16 Johr in Jerusalem regiert. Im Gegesatz zu sim Vorfahre David het er nid gmacht, was in Jehovas Ouge richtig isch gsi.

2 Stattdesse isch är uf e Wäg dr König vo Israel gange u het sogar Metallstatue vo dr Baal gmacht.

3 Usserdäm het är im Tal vom Bueb Hịnomsa Opferrauch la ufstige u het sini Söhn verbrönnt. Damit het är die abscheuleche Praktike vor Völker übernoh, wo Jehova vor de Israelite vertribe het.

4 O het är immer wider uf d Höchi opferet, uf dä Hügel u under jedem üppige Baum u het dert Opferrauch ufstiege lo.

5 Jehova, sin Gott, het ihn deswege in d Hand vum König vu Syrie gäh. D Syrer hei ne bsuecht, hei viu Gfangeni gmacht und hei si nach Damạskus bracht. Gott git nem au in d Hand vum Kenig vu Israel, der nem ä schweri Niederlag zuegführt het.

6 Pẹkach, de Sohn Remạljas, het in Juda amene einzige Tag 120'000 tapferi Männer tötet, will Juda Jehova, wo Gott siine Vorfahre verloh het.

7 Sịchri, e Chrieger us Ẹphraim, tötet Maasẹja, dr Sohn vom König, Ạsrikam, dr Verwalter vom Palasta, u Elkạna, dr zwöit Maa nach em König.

8 Usserdäm hei d Israelite vo ihrne Brüedere us Juda 200 000 Fraue und Kinder gfange. Si hei sehr viu Büt gmacht, wo si när uf Samạriam hei bracht.

9 Det het sich befunde Ọded, e Prophet Jehovas. Er isch am Heer gange, wo uf Samạria isch cho, entgäge und het gseit: "Jehova, dr Gott eure Vorfahre, het si i eui Hand gäh, wüu er uf Juda zornig isch gsy. Doch dir heit si mit sonere Wuet abgschlachtet, dass es zum Himmel schreit.

10 Und jetzt wänd ihr d Lüt vo Juda u Jerusalem o no zu oire Diener und Dienerinne mache. Aber stönd ned au ihr vor euem Gott Jehova schuldig da?

11 Höret itz uf mi u bringt di gfangene zrügg, wo dir unger eune Brüedere gmacht heit, denn dir heit euch Jehovas glühende Zorn zoge."

12 Einige von der Oberhäupter Ẹphraims – Asạrja, der Sohn Jehohanạns, Berẹchja, der Sohn Meschịllemoths, Jehiskịja, der Sohn Schạllums, u Amạsa, der Sohn Hạdlais – hei denn dene, wo vom Feldzug zrugg cho si, entgäge

13 und sage zue nene: "Bringt die Gfängnige nid hie häre, süsch mache mer üs vor Jehova schuldig. Was dir vor händ, macht üsi Sinde u üsi Schuld nume no schlimmer. Üsi Schuld isch scho gross und Israel het sich Gottes glüehende Zorn zuegleit."

14 Da übergäh hei di bewaffnete Soldate de füehrende Männer und aune Versammlige d Gfängnene u d Büüti.

15 D Manne wo namentlich drzue bestimmt worde si, hei sech de um di Gfängnige kümmeret. Si hei aui versorgt wo nüt hei azzieh, mit Chleidig us der Büt. Si hei Chleidig u Sandale, Ässe u Trinke u Öl für d Hut verteile. Di Schwache hei si uf Esel ghocket u mit de angere Gfange zu irne Brüedere i d Palmestadt Jẹricho bracht. Nachher hei si nach Samạria zruggchert.

16 König Ạhas bat damals d Könige vo Assyrie um Hilf.

17 Die Edomịter si wieder iigfaue, griffe Juda ah und hei Gfangeni gmacht.

18 Und d Philịster überfile d Städt ir Schẹphelas und im Nẹgeb z Juda. Si hei Beth-Schẹmescht iigno, Ạjalon,u Gẹderoth, Sọcho und di abhängige Ortschafte, Tịmnav und di abhängige Ortschafte sowie Gịmso mit de abhängige Ortschafte und hei sich dert aagluegt.

19 Jehova demütig Juda wege König Ạhas vo Israel, denn er het Juda freie Lauf gha, was zu schwererer Untreue gegenüber Jehova gführt het.

20 König Tịlgath-Pilnẹser von Assyrie, der Ạhas eigentlech sött unterstütze, het schlüsslech aagrückt u ihm schwirigkeite gmacht.

21 Ạhas het ds Huus Jehovas gha, dr Palast vom König u d Hüüser vo de füehrende Manne plünderet u em König vo Assyrie es Gschänkli gmacht, doch het ihm nüt ghulfe.

22 Als König Ạhas i Schwirigkeite gsi isch, het er gägenüber Jehova sogar no treuloser ghandlet.

23 Er het agfange, de Götter vo Damạskus z opfere wo ne bsiegt hei. Är het gseit: "D König vo Syrie bechöme Hilf vo ihrne Götter. I wirde ne opfere, damit sy au mir hälfe." Doch sie brachte ihn und ganz Israel zu Fall.

24 Usserdem holt Ạhas d Gegeständ us em Wahre Gott zämme und sie zerschlage. Är het d Türe vom Huus Jehovas gschlosse u het a jedem Egge in Jerusalem für sich Altäre ufgstellt.

25 In allne Städt Judas het är Höhe errichtet, um für anderi Götter Opferrauch ufstiege z'loh. So het är Jehova, de Gott siine Vorfahre kränzt.

26 Alles Witeri über sy Gschicht, sy Tate vom Aafang bis zum End, schteit im "Buech der Könige von Juda und Israel".

27 Denn isch gstorbe Ạhas und ma begraubt in dr Stadt, in Jerusalem. Ma het nen nit in d Grabschtätte vo dr Könige vo Israel gleit. Nach ihm isch si Sohn Hiskịa König worde.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 383

2.Chronika 27 vo 36

 

2.Chronika 27 vo 36

27:1 Jọtham isch mit 25 Johr König worde und het 16 Johr in Jerusalem regiert. Si Muetter het dr Jerụsch gheisse und isch d Tochter Zạdoks gsi.

2 Är het gmacht, was in Jehovas Ouge richtig isch gsy, so wi si Vater Usịja, nume drang er nid i Tempel Jehovas ii. Ds Vouch drgäge het immerno verwärflech ghandlet.

3 Er het ds obere Tor vom Huus Jehovas errichtet und het o ar Muur am Ọphel vil Bauarbeite duregfüehrt.f

4 Usserdäm het är Städtäg im Bärgland vo Judah sowie Befestigungs¬alage und Türm i de Waldgebiet bout.

5 Er het gäg de König vo de Ammonịter Chrieg gfüehrt u het ne schliesslech bsiegt. D Amonịter hei ihm i däm zahlt und o i de nächschte beide Jahr 100 Talentea Silber u hei 10'000 Chorb Weize u 10'000 Korb Gerschte abglieferet.

6 Da Jọtham entschlosse isch, ufe Wäg sim Gott Jehova z gah, ischer immer mächtiger worde.

7 Alles Witeri über d Gschicht Jọtham, alli syni Chriege u Unternähmige, schteit im "Buech der Könige vo Israel und Juda".

8 Er isch mit 25 Jahr König worde u het 16 Jahr in Jerusalem regiert.

9 Denn isch Jọtham gschtorbe u me hets i de Stadt David begraubt. Nach ihm isch si Sohn cho Ạhas uf de thron.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 406

2.Chronika 26 vo 36

 

2.Chronika 26 vo 36

26:1 Denn het ds Volk vom Juda dr 16-jährig Usịjaa anstatt sim Vater Amạzja zum König.

2 Nachdem de König gstorbe isch, het Usịja Ẹloth für Juda zrugg eroberet und hets wider ufbout.

3 Usịjae isch mit 16 Jahr König worde und het 52 Jahr in Jerusalem regiert. Sy Mueter het Jechọlja gheisse und isch us Jerusalem gsi.

4 Wie si Vater Amạzja het är gmacht, was z Jehovas Ouge richtig isch gsy.

5 Zur Zyt Sachạrjas suecht Usịja Gott. Sachạrja het ne glehrt, Ehrfurcht vorem wahre Gott z ha. Solang Usịja Jehova gsuecht, het de wahri Gott em Erfolg gschänkt.

6 Er isch gäge d Philịschter i Chrieg zoge u het d Stadtmuure vo Gath, Jạbnek u Ạschdod dürebrocht. När het är Schtädt bi Ạschdod u im übrige Gebiet vo dr Philịster bout.

7 Der wahre Gott isch ihm o wyter gäge d Philịster bi sowie gäge die Ạraber wo z Gur-Baal gwohnt hei, u gäge d Mẹunim.

8 Die Amonị aagfange Usịja tribut z zahle. Er isch so usergwöhnlich mächtig worde, dass sich sis Ruhm schlüsslich bis nach Ägypte verbreitet het.

9 Üsserdem het Usịja z Jerusalem bim Ecktor, bim Taltor und bim Stützpfiler befestigti Türm.

10 Er het Türmer i dr Wildnis bout und het viu Zischterne a gleit (er bsesse nämlech e Mängi Vieh). Das het er o i dr Schẹphela u uf dr Ebeni gmacht. I de Bärge u am Kạrmel het är Landwirte u Winzer beschäftigt, denn är het d Landwirtschaft gliebt.

11 Usịja het denn o es iisatzbereits Heer gha wo nach Abteilige gordnet i Chrieg zoge het. D Soldate si vom Sekretär Jẹiël und em Beamte Maasẹja unter dr Leitig vo Hanạnja, eim vo de füehrende Manne vom König, zählt und registriert.

12 Diä starchä Chrieger si ungerem Kommando vo insgesamt 2600 Oberhäupter vor Grossfamilie gstande.

13 Di Stritchräft unger ihrem Kommando hei 307 500 kampfbereiti Soldate umfasst – ä starchi Striitmacht, wo der König vor em Fäind gschützt het.

14 Usịja het ds ganze Heer mit Schilde, Lanze, Helme, Panzerhemde, Boge u Schleuderstei usgrüschtet.

15 Üsserdem baut er in Jerusalem vu Spezialischte entworfeene Kriegsmaschine, mit dene me Pfiil un grossi Schtei het kenne abschiede. Si si uf de Türme u Muuerecke ufgschteut worde. Usịjas Ruhm het sech überau verbreitet, wüu är enorm viu Hilf becho het u mächtig worde isch.

16 Woner denn mächtig gsi isch, isch sis Härz jedoch überheblich worde. Das isch si Undergang gsi. Är isch sinem Gott Jehova untreu gsi u isch in Tempel Jehovas gange zum uf em Rüücheraltar Rüücherwärk verbrönne.

17 Der Prieschter Asạrja u 80 wyteri muetigi Prieschter Jehovas hei ihm sofort gfougt.

18 Si si cho König Usịja mit de Wort entgäge: "Usịja, du hesch kes Rächt, Rüücherwerk für Jehova zverbrenne! Das dörfed nume d Prieschter wills nachkomme Aarons si und gheiligt worde. Verlah ds Heiligtum, denn du bisch untreu gsi. Das bringt der ke Ehre bi Jehova Gott i.".

19 Usịja wo es Rüüchergfäss ir Hand gha het zum Rüücherwärch verbrönne isch hässig worde uf d Prieschter. Da het a syre Stirn Ussatz us – i Gägewart vo de Prieschter näb em Rüücheraltar im Huus Jehovas bracht.

20 Aus dr Oberpriester Asạrja u di angere Prieschter sech z'wandte u dr Ussatz a sire Stirn hei gseh, triebe si ne vo dert us. Är het dusse gwilt, denn Jehova het nen bschtroft.

21 König Usịja glitt bis zu sim Tod a Ussatz und het imene separate Huus gwohnt, will er het Jehovas nümm dörfe beträte. Sy Sohn Jọtham het d Aufsicht über dr Palast vom König gha und het für ds Volk vom Land Rächt gredt.

22 Alles Witeri über d Gschicht Usịjas, vom Afang bis zum Schluss, isch vo dem Prophet Jesaja, em Sohn vo Ạmoz ufgschribe worde.

23 Schliesslich gstorbe Usịja und me het ihn bi sinene Vorfahre begraubt – allerdings uf em Begräbnisfäld wo de Könige ghört het. Denn me het gseit: "Er het Ussatz gha." Nach ihm isch sy Sohn Jọtham König worde.

Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 361

2.Chronika 25 vo 36

 

2.Chronika 25 vo 36

25:1 Amạzja isch mit 25 Johr König worde und het 29 Johr in Jerusalem regiert. Sini Muetter het Jehoaddạn gheisse und isch us Jerusalem cho.

2 Er het ta, was in Jehovas Ouge richtig isch gsy, wenn o nid mit unteiltem Härz.

3 Sobald är d Herrschaft fescht ir Hand gha het, het är d'Hoofbeamte tötet, wo sy Vatter, dr Kenig ermordet hei.

4 Ihri Söhn het är allerdings nid umbrocht, denn är het sich a das ghebt, wo Jehova im Gsetz, im Buech vo Moses feschtgleit het: "Vätere söue nid wäge de Sinde vo ihrne Söhn stärbe und d Söhn nid wäg de Sinde vo ihrem Vätere. Jede söll wäg sinere eigene Sünd sterbe."

5 Amạzja denn d Männer vo Juda zämme gruefe u het ganz Juda u Bẹnjamin nach Grossfamilie gordnet unger de Oberschte vo de Tusigschafte u de Oberschte vo de Hundertschafte aaträtte. Alli Manne ab 20 Jahr sy registriert worde. Es sy 300'000 usbildeti Chrieger gsy für ds Heer zäme cho, wo mit Lanze u Grossschilde hei chönne umgah.

6 Usserdäm isch är für 100 Talänti Silber 100 000 starchi Kämpfer us Israel a gsy.

7 Doch do isch e Maa vum wahre Gott kumme un het zue nem gsait: "Nimm ds Heer vu Israel nid mit, o Kenig. Jehova schteit Israel nid bi, kem us Ẹphraim.

8 Zieh ohni si los u syg muetig ir Schlacht. Suscht chas si dass de wahri Gott di vor em Feind zu Fall bringt, denn Gott hets ir Hand zhälfe oder zuefall zbringe."

9 "Aber was isch mit de 100 Talent wo i de Truppe Israels zahlt ha?", ha welle amạzja wüsse. De Maa vom wahre Gott het antwortet: "Jehova cha dir vill meh gäh als das."

10 Auso entloh amạzja die Truppe wo us Ẹphraim zu ihm si cho, und si hei gschickt. Si hei sich jedoch sehr über Juda ergeret und si hei go wutentbrönnt hei.

11 Da het amạzja Muet becho, het sini Truppe zum Salztal gführt und het 10'000 vo de Männer vo Sẹir tötet.

12 Au hei d Manne vo Juda 10 000 Gfangeni gmacht. Sie hei si ufe Gipfel vomene Felse gfüehrt und hei si abe stürzt. Aui si zerschmetteret worde.

13 Die Soldate allerdings, wo amạzja nid mit i Chrieg gno het, sondern zrugschickt het, überfiele d Schtädt Judas – vo Samạria bis uf Beth-Họron. Si hei 3000 Mönsche umbrocht u hei viu Gueti gmacht.

14 Aus Amạzja nachem Sieg über d Edomịter zrugg isch, het är d Götter vo de Männer vo Sẹir mitbracht und het si für sich gstellt. Är het agfange, sech vor ihne z'verbüüge u Opferrauch für si la ufstiige.

15 Jehova isch wäge däm sehr zornig uf amạzja u het e Prophete zu ihm gschickt wo nä gfragt het: "Warum loufsch du dä Götter noche, wo ihres eigete Volk nid hei chönne vor dir rette?"

16 Da isch dä König i däm Wort gfloge: "Hei mir Di zum Ratgeber vom König gmacht? Hör uuf! Oder sölli di töte lo?" Druf het dr Prophet nume no gseit "Ich weiss dass Gott di Untergang beschlosse het wöu das hesch gmacht u mi Rat nid agnoh."

17 Nachdem sich dä König Amạzja vo Juda mit sine Berotera bsprocha hät, hät er dä König Jọas vo Israel, em Sohn vo Jehoahạs, em Sohn Jẹhus, durch Bote mitteile: "Chum, lass uns gegenand kämpfe."

18 König Jọas vo Israel het König gschickt Amạzja vo Juda folgendi Botschaft: "Der Dornestruch im Lịbanon hat der Zeder im Lịbanon sagen: 'Gib meinem Sohn deine Tochter zur Frau." Aber da isch es wilds Tier usem Lịbanon cho u het dr Dornestruch zertramplet.

19 Du hesch gseit: 'Ich han Ẹdom besiegt.' Deswege isch dis Herz überheblich worde und du wosch verherrlicht werde. Blib i dim Palast. Werum wosch di u Juda is unglück stürze?"

20 Amạzja het jedoch nid uf ihn ghört. Es isch nämlich dr Wille vom wahre Gott gsi, dass sie id Händ vom Fäind gheie, denn sie si de Götter gsi Ẹdoms nahgloffe.

21 Da zoge König Jọas von Israel gegen König Amạzja von Juda in Kampf. Bi Beth-Schẹmesch wo zu Juda ghört, hei si ufenand troffe.

22 Juda isch vo Israel bsiegt worde und alli floh hei.

23 König Jọas von Israel hat König Amạzja von Juda, der Sohn von Jọas, em Sohn von Jehoahạsa, bi Beth-Schẹmesch gfange. Är het ne nach Jerusalem brocht u riss de zwüsche em Ẹphraimtor u em Ecktor es 400 Ellen langs Stück vo dr Stadtmuur i.

24 Är het alles Gold u Silber u alli Gägeständ graubt, wo im Huus vom wahre Gott bi Ọbed-Ẹdom u i de Schatzchammere im Palast vom König z finde gsy, u het Geisle gno. De het er wider uf Samạria khehrt.

25 Amạzja, dr Sohn vom Jọas, dr Juda König, het nach em Tod vom König gläbt Jọasc vo Israel, em Sohn vo Jehoahạs, no 15 Jahr.

26 Alles Witeri über d Gschicht Amạzjas, vom Aafang bis zum End, steit übrigens im "Buech der Könige von Juda und Israel".

27 Nochdem sich amạzja vo Jehova abgwendet het, isch es in Jerusalem zunere Verschwörig gäge ihn cho, und er floh uf Lạchisch. Doch me het Männer hinger ihm gschickt, wo ihn dert umbracht hei.

28 Er isch mit Ross zruggtransportiert worde und bi syne Vorfahre in dr Stadt Judas begrabe.