Richter 7 vo 21
- von Rico Loosli 6934 Bioggio
-
Zugriffe: 364
Richter 7 vo 21
7:1 Denne het sech Jerubbaal gmacht, das heisst Gịdeon, mit allne sine Manne früeh uf und het ds Lager a d Quelle Hạrod ufgschlage. Ds Lager vom Mịdian het sech nördlech vo ihm i dr Talbeni am Hügel Mọre befunde.
2 Da het Jehova zu Gịdeon gseit: "Du hesch z'viel Manne. I wirde Mịdian nid i d'Hand gäh, süsch prahlt Israel villicht vor mir und seit: 'Wir haben uns aus eigener Kraft grettet.'
3 Lönd nun bitte unger dine Lüt usrüefe: 'Wer Angst het und zitteret, söll hei gah'" So het Gịdeon's uf d' Probe gstellt. 22'000 Manne hei zrügg gchert und 10'000 übrig blibe.
4 Jehova het jedoch zu Gịdeon gseit: "Es si immer no z'viel. Lass d'Männer zum Wasser la abe gah. I wirde dert e Uswahl für di träffe. Weni zu dir säge: 'Dä geit mit', dänn nimm ihn mit. Aber weni säge: 'Dä geit nid mit', dänn söll er nid mit gah."
5 Auso het Gịdeon d Manne zum Wasser durab gführt. De het d Jehova zu ihm gseit: "Trenne aui, wo ds Wasser mit dr Zunge ufläcke wi ne Hung, vo dene wo sech zum Trinke anekniere."
6 Die Zahl vo de Manne, wo ds Wasser mit dr Hand zum Muul gfüehrt hei, ums ufzlecke, het sech uf 300 beluefe. Aui angere kniette sich zum Trinke häre.
7 Jehova het zu Gịdeon gseit: "Durch die 300 Männer wo us dr Hand trunke hei wird i Nech rette, und i wird dr Mịdian i dini Hand gä. Alli andere söled hei gah."
8 Nachdem die 300 de Proviant und d Hörner vo de andere a sich gno hei, het Gịdeon alli andere Männer vo Israel gschickt. Ds Lager vom Mịdian het sech ungerhaub vo ihm i dr Talbeni befunge.
9 In der Nacht het Jehova zu ihm gseit: "Mach di uf, griif das Lager a! I gibe's i dini Hand. 10 Aber we di nid trausch aazgriife, gang mit dim Diener Pụra zum Lager abe.
11 Hör zue was si verzeue, de wirsch d Muet ha ds Lager aazgriife." Uf das isch är mit sim Diener Pụra bis zum Rand vom Heerlager gange.
12 Mịdian, Ạmalek u d Lüt usem Oschte hei d Talebeni bedeckt wi ne Heuschreckeschwarm. Ihri Kamel si so zahlriich gsi wi d Sandkörner am Meeresufer.
13 Als Gịdeon acho het, het e Ma grad sim Kamerade e Traum verzellt. Är het gseit "Ich ha träumt, dass es runds Gerschtebrot is Lager vom Mịdian grollt isch cho. Äs het ufnes Zelt zoge u hets mit somene Wucht troffe, dass ds Zelt iigstürzt het. Ja, es isch uf e Chopf gstellt worde u het i sich zäme gheit."
14 Da het sy Kamerad gmeint: "Das cha nume ds Schwert vo Gịdeon si, em Sohn vo Jọas, emene Maa us Israel. Gott het dr Mịdian und das ganze Lager i sini Hand gä."
15 Aus Gịdeon der Traum u d Dütig het ghört, het er sech verbüte u bätet Gott ah. När isch är i ds Lager vo Israel zruggange u het gseit: "Machet öich uf! Jehova het das Lager vom Mịdian i eui Hand gä."
16 Denn het er di 300 Maa i drü Truppe teilt und het jedem es Horn gä und ä grossi, läärä Krug mit einere Fackle drin.
17 Är het zu ihne gseit: "Bhalte mi im Oug und macht mir alles genau na. Weni am Rand vom Lager bi, tuet genau z gliche wi ig.
18 Sobau ig u aui bi mir is Horn blase, blast o ihre rings um ds Lager i d Hörner u rüeft: 'Für Jehova u für Gịdeon!'''
19 Gịdeon u di 100 Maa bi ihm si zum Aafang vor mittlere Nachtwach cho – me het grad d Wache ufgstellt – a de Rand vom Lager. Si bliebe i d Hörner u vrschloh di grosse Wasserechrüg, wo si ir Hand hei gha.
20 Aui drü Trupps blibe i d Hörner u zerschlage d Chrüge. Si hei di Fackle ir lingge Hand ghaute, i d Hörner i ihrere rächte Hand bliebe u rüfe: "Ds Schwert Jehovas u Gịdeons!"
21 Di ganz Zyt isch jede a sym Platz um ds Lager ume bliebe u ds gsamte Heer ergrifft d Flucht.
22 Die 300 hei wyter ins Horn bliebe und d Jehova het bewirkt, dass d Männer überau im Lager mit em Schwert ufenang los si. Ds Heer flöh bis uf Beth-Schịtt u wyter uf Zerẹra, bis zum Randgebiet vo Ạbel-Mehọlas bi Tạbath.
23 Aus Nạphtali, Ạscher u ganz Manạsse si Israelite zämegrüeft worde und si hei d Midianịter verfolgt.
24 Gịdeon het überau i Bärgland vo Ẹphraim Bote gschickt mit em Uufruef: "Göh abe, griift dr Mịdian a u bsetzt dr Zuegang zum Wasser bis Beth-Bạra u dr Jordan!" Da si aui Manne vo Ẹphraim zämegrüefe worde, u si hei ds Wasser bis Beth-Bạra u dr Jordan bsetzt.
25 Ou hei si di beide Midianịterfürschte gno Ọreb u Seẹb gfange. Ọreb hei si am Felse tötet Ọreb,u u Seẹb hei si bir Weinkelter Seẹbs tötet. Si hei der Mịdian witerv verfolgt u d Chöpf vo Ọreb u Seẹb zu Gịdeon i d Gägend vom Jordan bracht.