Johannes 18 vo 21
- von Rico Loosli 6934 Bioggio
-
Zugriffe: 288
Johannes 18 vo 21
18:1 Nach dene Wort het Jesus mit sine Jünger s Kịdrontal durequiert. Uf dr anger Site het sech ä Garte gfunge, won är und sini Jünger ine isch.
2 Au sin Verräter Judas het die Stell kännt, denn Jesus isch mit sine Jünger oft dert zämmecho.
3 Judas het auso ä Truppe Soldate u Beamte mit gno, wo vo de Oberpriester u Pharisäer zur Verfüegig gstaut si worde, u isch mit Fackle, Lampe u Waffe dert häre gange.
4 Jesus wo gwüsst het was alles uf ihn zuecho isch, isch jetzt vorcho u het si gfragt: We sueched ihr?
5 "Jesus, der Nazarener", hei si gantwortet, was är gseit het: "Ich bin es." Bi ihne isch o si Verräter Judas gstande.
6 Als Jesus zu ihne het gseit: "Ich bi's" we si zrügg u flege zu Bode.
7 Da het er se nomau gfragt: "Wen suechet ihr?" "Jesus, der Nazarener", isch aus Antwort cho.
8 Jesus erwideret: "Ich ha nech doch gseit, dass ich's bi. We Der also mi suechet, de lat die andere hie la lige."
9 Dur das sötte sech sini Wort erfülle: "Vo dene wo du mir hesch geh, han i ke einzige verlore."
10 Simon Petrus het es Schwert debi gha. Er het es zoge und het em Sklave vom Hohen Priester s'rächte Ohr abgschlosse. Dr Name vom Sklave isch Mạlchus gsi.
11 Jesus het zum Petrus gseit: "Steck das Schwert i sini Scheide! Söll i nid dr Bächer trinke, wo mir dr Vater gäh het?"
12 Jesus wird etze vu d Soldate, vum Militärbefehlshaber un d Beamte vu d Jude feschtgno un gfesselt.
13 Si hei ne zersch zu Annas bracht, denn är isch dr Schwiegervater vo Kaiphas gsi, wo i däm Jahr Hoher Priester isch gsy.
14 Kaiphas isch gsi, wo de Jude grote het, es sig besser für sie wenn e einzige Mensch fürs Volk stirbt.
15 Simon Petrus und no ä andere Jinger folgt Jesus. Als dä Jinger em Hohen Prieschter bekannt isch, het er mit Jesus in Hof vom Hohenpriester chönne inegah.
16 Petrus drgägä bliebt drusse an dr Dire schtah. So goht dr andere Jinger, den dr Hohe Prieschter kennt, üsä, schwätzt mit dr Türwächterin un nimmt Petrus mit inä.
17 Der Dienschtmeitli, wo d Tür bewachte het, het der Petrus gfragt: "Bisch nid o e Jünger vo däm Maa?" "Nei, bini nid", het er gseit.
18 D Sklave u d Beamte si um nes Cholefüür ume gstande, wo si wäge dr Chälti aazündet hei. Alli wärmte sich dra, o der Petrus, wo mit derbiistand.
19 Dr Oberprieschter het Jesus etze über sini Jinger un über sini Lehr gfrogt.
20 Jesus git ihm zantwort: "Ich ha öffentlich zur Welt gredet. I ha immer ire Synagoge und im Tempel glehrt wo sech aui Jude versammle und nie öppis im Gheimnis gseit.
21 Warum frogsch mi? Frag die wo mir zuegloset hei. Si wüsse was ig gseit ha."
22 Chuum het er das usgsproche, het eine vo de de debiistehende Beamte Jesus is Gsicht gschlage u hetne gfahre: "Antwortet me so em Oberpriester?"
23 Jesus erwideret: "Weni öppis fauschs gseit ha, de bezüglich ds Unrächt, doch wenni rächt ha, werum schlosch du mi de?"
24 Drufabe het ne d Annas gfesslet zum Hohen Priester Kaiphas bringe lo.
25 Simon Petrus isch dert gstande und wärmti sich. "Bisch nid o e Jünger vo ihm?", het me ne gfragt. "Nei bin ig nid", stritt er ab.
26 E Sklave vom Hohe Prieschter u Verwandter vom Maa, wo der Petrus ds Ohr het abgschlage, het gmeint: "Hani di nid dert im Garte bi ihm gseh?"
27 Doch der Petrus schtritts wider ab und im gliiche Momänt het e Hahne kräht.
28 Früehmorgens het me Jesus vo Kaiphas zum Prätorium bracht. D Jude selber beträtte ds Prätorium aber nid. Si hei sech nämlech nid wöue verunreinige damit si s'Passah hei chönne ässe.
29 Auso isch dr Pilatus zu ihne usecho u het gfragt: "Weli Aklag erhebet ihr gäg dä Maa?"
30 Si händ antwortet: "Wenn er kein Verbrecher wär, hettemer ihn nöd übergeh".
31 Da het Pilatus gseit: "Denn nimmt ihn und spricht nach öiem Gsetz es Urteil über ihn", wo d Jude erwideret hei: "Mir dörfed niemer hirichte."
32 So sött sich das erfülle, wo Jesus a dütet het, won är über si Todesart het gredt.
33 Da isch Pilatus wider i ds Prätorium ine gschtange, het Jesus gschafft und het ne gfragt: "Bisch dr Kenig vo dr Jude?"
34 Jesus het gantwortet: "Frogsch das vo dir us oder hei dir anderi vo mir verzellt?" 35 Pilatus erwideret: "Bin ig öppe e Jude? Dis eigete Volk u d Oberprieschter hei di mir usglieferet. Was hesch tue?"
36 Jesus git zantwort: "Mein Königreich ist kein Teil der Welt. Wär mi Königrich e Teil vo dere Wält, de hätte mini Diener kämpft, damit i de Jude nid usgliferet wirde. Etze aber isch mi Königrich nid vo do."
37 Do het nen Pilatus gfragt: "Bisch etze also en König?", wo Jesus antwortet het: "Du seisch selber dasi en Kenig bi. Derzue bini gebore worde und derzue bini id Welt cho: um d Wohrheit z bezüge. Jede wo uf de Siite vo de Wohrheit isch, ghört uf mini Stimm."
38 Pilatus het zue nem gseit: "Was isch Wahrheit?" Danach isch er wider zu de Jude use gange und het ne teilt: "I finde ke Schuld a ihm.
39 Usserdem hei ihr doch dr Bruch, das i am Passah öppert freilah. Wöttet ihr also, dass i dr Kenig vo dr Jude freilah?"
40 Da hei si wi scho vorhär gschroue: "Nid ne, sondern Barabas!" Barabas isch e Räuber gsi.