GTranslate Wähle deine Sprache

Jesaia 40 vo 66

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 290

 

Jesaia 40 vo 66

40:1 "Tröstet, tröschtet mis Volk", seit üch Gott.

 2 "Redet Jerusalem zu Herzen,

un vukündet dr Schtadt, dass ihri Zwangsarbet vorüber isch,

dass ihri Schuld zahlt isch.

Us de Hand Jehovas het si für alli ihri Sünde ds volle Mass erhalte."

 3 E Stimm rüeft i'd Wildnis:

"Bahnt den Weg Jehovas!

Bout für üsen Gott e grad Landstrass dür d'Wüeschti.

 4 Jedes Tal söll aghobe

u jedä Bärg u Hügel abträgä wärdä.

Dä unebeni Bode söll grad werde

un dr holprigi Bode zue nere Talebeni.

 5 D Herrlichkeit Jehovas wird sich offebare,

un alli Mönsche wäre sie aluege, alli zäme,

denn der Mund Jehovas het gredt."

 6 Höört! Öpper seit: "Rüef us!"

En andere fragt: "Was söll i usrüefe?"

"Alli Mönsche send grüens Gras.

Ihri ganz loyali Liebi isch wi d Blüete vom Fäld.

 7 Das grüene Gras vertrocknet,

d Blüete verwelkt,

wüu d Atem Jehovas überwäht.

Ja ds Volk isch würklech nume grüens Gras.

 8 Das grüene Gras vertrocknet,

d Blüete verwelkt,

aber d Wort vo üsem Gott bliebe für immer."

 9 Schtiig uf ne hoche Bärg,

du botin mit guete Nachrichte für Zion.

Rüef mit chräftiger Stimm,

du Botin mit guete Nachrichte für Jerusalem.

Rüef lut, ha ke Angst.

Verkündet de Städt Judas: "Hier ist eure Gott."

10 Gseht nume! De Souverän Herr Jehova wird mit Macht cho

un si Arm wird für ihn herrsche.

Gseht nume! Är het d Blohnig bi sich.

Dä Lohn, won är zahlt, het är vor sich.

11 Wi ne Hirte wird er sech um sini Herde kümmere.

Mit sym Arm wird är d Lämmer zämebringe

u a sire Bruscht wird er se träge.

Di säugende Muetterschaf wird er sanft füehre.

12 Wär het ds Wasser ir hohle Hand gmesse

u dr Himmu mit der Handspanne usgmässe?

Wär het dr Stoub vor Erde i me Messgfäss gsammlet

oder d Berge mit der Waage gwogen

u d Hügel uf de Waagschale?

13 Wär het dr Geist Jehovas usgmässe

u wär cha ne aus sy Ratgeber aleite?

14 Mit wäm hetter sech berate um sech Verständnis azlege?

Wär lehrt ne dr Pfad vom Rächt?

Wär lehrt ne Erkenntnis?

Wär zeigt ihm dr wäg vo ächtem Verständnis?

15 Gseht! D Völker sy wine Tropfe amene Eimer,

wi dr Staubbelag uf de Waagschale wärde si agseh.

Gseht! Insle hebt er hoch wie feine Staub.

16 Nid mau dr Lịbanon längt, um es Füür i Brand z haute,

u di wilde Tier dert länge fürnes Brandopfer nid uus.

17 Aui Völker si so guet wi nid existent für ihn.

Är betrachtet se aus nüt, aus öppis unwürklechs.

18 Mit wäm chöit dir Gott vergliche?

Was wo ihm ähnlich wär chönnt me näb ihn stelle?

19 Der Handwerker gisst e Götze,

der Metallbearbeiter überzieht ne mit Gold

un schmiedet Silberchette.

20 Als Biitrag wählt är e Baum us,

e Baum wo nid morsch wird.

De suecht är sech e gschickte Handwärker;

dä söll e gschnitzti Figur herstelle, wo nid umfallt.

21 Wüsseders nid?

Heit dirs nid ghört?

Hets Nech nid vo Aafang aa mitteilt?

Heit dir sit d Fundament vo dr Erde gleit worde si nüt verstande?

22 Es git eine wo über em Erdkreis wohnt,

d Bewohner vo dr Erde si wie Grashüpfer.

Är schpannt der Himmel us wi hochzarts Gweb,

är breitet ne us wienes Zelt zum Wohne.

23 Höchi Beamte laht er zu nüt werde

u d Richter vor Erde zu öppisem unwürklechem.

24 Chuum sy si pflanzt,

chuum sy si uusgsät,

chuum het ihres Stamm Wurzle gschlage,

do wäre sie ablose un vudrocke,

u dr Wind treit si furt wie Stoppe.

25 "Mit wäm chöit ier mi vergliiche zum mi mit ihm glychzsetze?", seit der Heilig.

26 "Luegt zum Himmel ufe und gseht.

Wär het das aues erschaffe?

Är isch's wo ds Heer vor Sterne la abzäut laht la hervorträtte

u si alli mit Name rüeft.

Wäg sinere unermässliche dynamische Kraft un sinere Ehrfurcht iiflössende Macht

fäut ke einzige vo ihne.

27 Warum seisch du, o Jakob, u warum erklärsch, o Israel:

'Mein Weg ist vor Jehova verborgen

und Gott verschafft mir kes Rächt'?

28 Weisch es nid? Heschs nid ghört?

Jehova, dr Schöpfer vo allem uf dr Ärde, isch bis i alli Ewigkeit Gott.

Er wird nie müed, isch nie erschöpft.

Sis Verstand isch unerforschlich.

29 Är git em Müde Chraft

u d Chraftlose erfüllt är mit Stärchi.

30 Jungi werde müed, si irgendwenn erschöpft,

u jungi Manne stolperiere u falle,

31 doch die uf Jehova hoffe, gwünne neui Chraft.

Si wärde wi mit Adlerflüg ufstige.

Si wärde renne und sech nid erschöpft füehle.

Si wärde loufe und nid müed wärde."