Hesekiel 32 vo 48
- von Rico Loosli 6934 Bioggio
-
Zugriffe: 370
Hesekiel 32 vo 48
32:1 U im 12. Jahr, am erschte Tag vom 12. Monet, i ha wider e Botschaft vom Jehova übercho. Si het glutet:
2 "Mönschensohn, singe es Truurlied über dä Pharao, dä König vo Ägypte, und säg zu ihm: 'Du bisch wiene starche junge Löwe unger de Völker gsi, aber du bisch zum Schweige brocht worde. Du bisch wi ne Seeungehüür gsy wo i sine Flüss um sech gschlage het, wo mit sine Füess dr Schlamm ufgwühlt het u d Flüss verschmutzt het.'
3 Das seit dr Souverän Herr Jehova: 'Durch e Asammlig viel Völker wird ich mis Netz uf dich rüere und sie werde dich i mim Schleppnetz usezieh.
4 Ich wird dich ufem Land zrugloh. Ich wird dich ufs freie Feld werfe. I wirde drfür sorge, dass sech aui Vögu vom Himmu uf dir niderlöh und dass di wilde Tier vor ganze Ärde vo dir satt wärde.
5 I wirde di Fleisch uf d Bärge rüere u d Täler mit dine Überreschte füue.
6 I wirde das Land bis obe zu de Bärge mit dim Bluetwall tränke u ds Bluet wird d Bäch füue.'
7 'Und we du usglöscht wirsch wird ig ds Himmu bedecke u sini Sterne verdunkle. I wirde d Sunne mit Wulche bedecke u dr Mond wird sis Liecht nid lüchte lah.
8 Minetwäge wird ig aui lüchtende Lichter am Himmu verdunkle und ig wird dis Land mit Finsternis bedecke', erklärt dr Souverän Herr Jehova.
9 'I wird der Härze viu Kummer bereite, wenni dini Gfäng i angeri Natione füehre, i Länder wo de nid hesch kennt.e
10 I wirde viu Völker i Furcht la grote, u ihri Könige wird dinetwäge ds Graue packe, wenn i mi Schwert vor ihne schwinge. Si wärde unufhörlech zittere, wöu jede um sis Läbe fürchtet am Tag vo dim Ungergang.'
11 Denn das seit dr Souverän Herr Jehova: Ds Schwert vom König vo Babylon wird über di cho.
12 I wird dini Scharä dur d Schwärter mächtigä Chrieger la gheie, dür diä erbarmigslosäischte unger dä Völker, dür alli. Si wärde dr Stolz Ägypte stürze u aui sini Schare wärde usglöscht.
13 I wirde sys ganze Vieh direkt näbe sim grosse Wasservorkomme vernichte und weder dr Fuess vomene Mönsch no dr Huef vomene Tier wird drin je wider Schlamm ufwähle.‘
14 'Zu der Zyt wird i ds Wasser la klar wärde und d'Flüss wi Öl dahiiflüsse', erklärt dr Souverän Herr Jehova.
15 "Wenn ig Ägypte zunere trostlose Einöde mache, zumene Land beraubt vo allem wases gfüllt het, wenn ig aui Bewohner drin niederstrecki, de werde si erkenne dasi Jehova bi.
16 Das isch es Truurlied und me wirds mit Sicherheit singe. D Töchter vo de Völker werded's singe. Si wärde Ägypte u aui sini Schare trurend besinge', erklärt dr Souverän Herr Jehova."
17 Im 12. Jahr denn, am 15. Tag vom Monet hani e Botschaft vo Jehova übercho. Si het glutet:
18 "Menschensohn, jammere über d Schare Ägypte, u schtürze Ägypte u di Töchter mächtige Vouch i ds Land töif unde zäme mit dene, wo i ds Grab anebschtige.
19 'We übertriffsch a Schönheit? Fahr abe u leg di zu de Unbschnittene!'
20 'D Ägypter werdet falle mittlerwile unger de vom Schwärt Erschlagene. Ägypte isch em Schwert übergäh worde. Schleppets zäme mit allne sine Schare weg.
21 Us de Tiefe vom Grab wärde di mächtigschte Chrieger mit em Pharao u syne Häufer redt. Si wärde ganz bestimmt abfahre und genau wie die Unbschnittene daaliege, vom Schwert erschlage.
22 Dert isch Assyrie mit sire ganze Schar. Ihri Gräber si rings um de König. Si si aui dür ds Schwert gfaue.
23 Assyriens Gräber befindet sech ir tüfschte Grube und syni Schar isch rings um Assyriens Grab, aues vom Schwärt Erschlagene wüu si im Land vo de Läbende Schrecke verbreitet hei.
24 Ẹlam befindet sech dört mit allne sine scharen rings um Ẹlam Grab, alles durs Schwert Gfallene. Unbschnitte sy i ds Land töif unne abgfahre, si wo im Land vo Läbige Schrecke verbreitet hei. Jitz wärde si ihre Schand träge zäme mit dene, wo i ds Grab anebschteige.
25 Mitte unger de Erschlagene het me für Ẹlam es Bett härgrichtet und rings um sini Gräber befinde sech aui sini Schare. Si alli si unbschnitte, mit em Schwert Erschlagene wöu si im Land vo de Läbende Schrecke verbreitet hei. Und si wärde ihri Schand träge zäme mit dene, wo i ds Graba anebschteige. Ẹlam isch zu de Erschlagene gleit worde.
26 Dert sy Mẹschech u Tụbal u aui ihri Schare. Ihri Gräber sy rings um dr König. Si alli sy unbschnitte, vom Schwert dürebohrt, wüu si im Land vo de Läbende Schrecke verbreitet hei.
27 Wärde se nid bi mächtige unbschnittne Chrieger lige, wo gfalle si, wo mit ihrne Chriegswaffe ids Grab abgfahre si? Me wird ihri Schwerter unger ihre Kopf lege un ihri Sinde uf ihri Gebiet, wüu di mächtige Krieger s Land vo de Lebende terrorisiert hei.
28 Doch du wirsch zmitzt under de Unbschnittene zerschmetteret werde und du wirsch bi dene vom Schwert Erschlagene liege.
29 Dert isch Ẹdom, syni Könige u aui sini Vorsteher, wo trotz ihrer Macht zu dä vom Schwärt Erschlägene gleit worde sy. O si wärde bi de Unbschnittene lige und bi dene, wo is Grab nabstige.
30 Dert sy aui die Fürschte vom Norde samt aune Südeọnier, wo zäme mit de Erschlagene i Unhre abgfahre sy, trotz em Schreckene, wo ihri Macht verbreitet het. Si wärde unbschnitte dodrige bi dene vom Schwert Erschlage u wärde ihri Schand zäme trage mit dene, wo is Grab nabstige.
31 Der Pharao wird se alli gseh, u das wird ne über aues hinwäg tröschte, wo sy Schare widergfahre isch. Dr Pharao u sy ganz Heer wärde vom Schwert erschlage", erklärt dr Souverän Herr Jehova.
32 'Wil er im Land vo de Läbende Schrecke verbreitet het, wärde dr Pharao u aui syni Schare bi de Unbschnittene zur Rueh gleit wärde zäme mit dene vom Schwert Erschlagene', erklärt der Souverän Herr Jehova.“