Hesekiel 31 vo 48
- von Rico Loosli 6934 Bioggio
-
Zugriffe: 364
Hesekiel 31 vo 48
31:1 Im 11. Jahr, am erschte Tag vom 3. Mönet i wider e Botschaft vo Jehova übercho. Si het glutet:
2 "Mönschensohn, säg em Pharao, em König vo Ägypte, und syne Schare: 'Wem glychsch du i dyre Grössi?
3 Da isch e Assyrer gsi, e Zäder im Lịbanon, mit schöne Äst wi es schattigs Dickicht und ufegwachse. Ihres Wipfel het glängt bis i d Wulche.
4 Wasser lah si gross werde, die töfe Quellene hei si i d Höchi la schüsse. Dört, wo si pflanzt worde isch, isch si vo Bäch umgäh. Ihre Kanäl hei aui Böim vom Fäud bewässeret.
5 Drum isch si höcher worde aus aui angere Böim vom Fäud. Si het immer meh Äst übercho u ihri Zwegi si lang worde, wüu d Bächi wo si gstande hei viu Wasser gfüehrt hei.
6 I ihrem Gäscht hei aui Vögu vom Himmu entschtange, unger ihrem Zweige aui Wildtier vom Fäud ihri Junge u aui bevöukerigsriche Vouch hei i ihrem Schatte glebt.
7 Ihri Schönheit u d Längi vo ihrne Zwögi si majestätisch gsi, denn ihri Wurzle hei i di Töif glängt u hei viu Wasser gha.
8 Kei anderi Zäder im Garte Gottes isch dr glich cho. Kes Wacholderbaum het Äst wi si gha u ke Platane Zwege wi si. Kein andere Baum im Garte Gottes häts chöne mit ihre Schönheit ufnäh.
9 I ha se schön gmacht, mit üppigem Grüen, u alli andere Bäum i Ẹde, em Garte vom wahre Gott, hei si gnennt.'
10 Drum seit dr Souverän Herr Jehova: 'Wüu si so höch isch worde u ihre Wüpfu bis i d Wuuche gschnitte isch u ihres Herz überheblich worde wäg ihrer Höchi,
11 wird i se i d'Hand vom mächtige Herrscher vo de Völker gä. Är wird ganz bestimmt gäg si vorgah und i wird se wäg ihrer Schlächtigkeit verstosse.
12 Frömdi, die erbarmigslosischte unger de Völker, wärde se umhaue u uf de Bärge einsam zrügglo, u ihres Loub wird i aune Täler gheie, u ihri Zwöi wärde zerbroche i aune Bäch vom Land lige. Aui Völker vor Erde wärde ihre Schatte verloh u se einsam zrügg lö.
13 Aui Vögu vom Himmu wärde uf ihrem umgheitene Stamm läbe u aui Wildtier i ihrne Zwöige.
14 Ds gschiht, drmit ke Baum am Wasser so höch wird oder si Wöpfu i d Wouche reckt und dermit ke guet bewässerte Baum ad Wouche anereicht. Denn sie werde alli däm Tod übergäh, däm Land töif unde, zäme mit de Mönschensöhn, wo is Grab nabstige.'
15 Das seit dr Souverän Herr Jehova: 'A däm Tag wo si i ds Grab hiäabfahrt wirde i e Truur veraalasse. Ja, i wird d'Wassertiefe bedecke u iri Bäch zrügghaute, drmit dr Richtum a Wasser zrügghaute wird. Ihretwäge wirdi dr Lịbanon verfinstere und d Böim vom Feld wärde alli verdorre.
16 Bim Lärm vo ihrem Sturz wird i Völker la erbebe, wenn i di Zäder zäme mit aune wo id Gruebe la abefahre, i ds Grab la sinke. Und alli Bäum i Ẹde, wo erlessti und s'beschte vom Lịbanon, aui guet bewässerte Böim, wärde i däm Land töif unde tröschtet.
17 Si sy mit ihre i ds Grab gsunke, zu dä vom Schwärt Erschlagene, zäme mit ihrne Ungerstützer, wo unger de Völker i ihrem Schatte gläbt hei.'
18 'Welch der Bäum in Ẹdä glich dir a Pracht u Grössi? Und doch wirsch ganz bestimmt zäme mit de Bäum Ẹdens is Land tief unde abegstürzt werde. Du wirsch unger de Unbschnittene daiege, bi dene vom Schwert Erschlage. So wirds am Pharao und all siine Schare ergah", erklärt dr Souverän Herr Jehova."