Hesekiel 22 vo 48
- von Rico Loosli 6934 Bioggio
-
Zugriffe: 380
Hesekiel 22 vo 48
22:1 U wider hani e Botschaft vom Jehova übercho. Si het glutet:
2 'Mönschensohn, bisch du parat wo mit bluetuld beladene Stadt s'Urteil z'verkünde und ihr alli ihri Abscheulichkeite bewusst z'mache?
3 Säg: 'Das sy d Wort vom Souveräne Herr Jehova: "O Stadt, wo i ihrer Mitte Bluet vergisst, wo Zyt chunnt u wo sech widerlechi Götze macht, um sech z verunreinige!
4 Dur dis Bluetvergiesse hesch di schuldig gmacht u dini widerliche Götz hei di verunreinigt. Du hesch ds Ändi vo dire Täg beschleunigt u ds Ändi vo dire Jahr isch cho. Drum wird ig di zum Gspött für d Vouk mache, zu öppisem wo sech aui Länder lustig mache.
5 Länder nöch u fern wärde di verspotte, di der Name unrein u die volle Unrueh isch.
6 Jede Vorsteher Israels i dinere Mitti missbrucht sini Autorität zum Bluetvergiesse.
7 In Dinere Mitti behandlet me Vater u Mueter verächtlech. Me betrügt de asässige Frömde und behandlet ds vaterlose Chinda u d Witwe schlächt.
8 Mini heilige Orte verachtisch u mini Sabbate entweihsch.
9 I dinere Mitti gitz Verlümder, wo uf Bluetvergiesse us si. I dire Mitti nimmt me ufe Bärge Opfermähler i u git sech obszönem Verhalte häre.
10 I dire Mitti entgehrt me ds Bett vom eigete Vater u vergeit sech anere Frou, wo dür ihri Mänstruation unrein isch.
11 I dire Mitti tribt e Maa abscheulichi Sache mit dr Frou vo sym Mitmönsch, e angere verunreinigt sini eigeti Schwiegertochter dür obszöns Verhalte, u wider e angere vergaht sech a sy Schwöschter, der Tochter vo sim eigete Vatter.
12 I dinere Mitti laht me sich bestäche zum Bluet z vergesse. Du verleihsch gäge Zinse oder zum Gwünn mache und erpresst Geld vo dine Mitmensche. Ja, du hesch mi völlig vergesse', erklärt dr Souverän Herr Jehova.
13 'Ich klatsche aagwideret id Händ wäge dim unerworbne Gwünn u dr Bluttate i dire Mitti.
14 Wird dis Muet gstohle u werde dini Händ starch blibe i dene Täg woni gäg di ischribe? I säuber, Jehova, ha gredt u wärde iischriite.
15 I wirde di unger d'Volk zerstreue und unger d'Länder verspringe und dini Unreinheit es Änd mache.
16 U du wirsch vor de Vöuker enttehrt wärde und müesse erkenne, dass i Jehova bi.
17 U wider hani ä Botschaft vom Jehova übercho. Si het glutet:
18 "Mönschensohn, Israel isch für mich worde wie wertlosi Schlacke. Si alli sy Kupfer, Zinn, Iise u Blei im Ofe. Si sy zu Silberschlacke worde.
19 Drum sait dr Souverän Herr Jehova: 'Wül ihr alli we wertlosi Schlacke worde sin, bring i äich mitts in Jerusalem zäme.
20 So we me Silber, Kupfer, Iise, Blei und Zinn im Ofe zämebringt u ds Füür ablaat zum aues schmelze, so wird i Nech i minere Verärgerig u mim Zorn zämebringe, u i wirde Nech ablase u schmelze.
21 I wirde Nech zämmebringe und euch mit däm Füür vo minem Zorn abloh, u ihr wäre in ihre Mitti gschmolze wärde.
22 Wie me Silber im Ofe schmilzt, so werde ihr i ihrere Mitti gschmolze werde. Und dir werdet müesse erkenne das ich selber, Jehova, mi zorn über euch usgosse han.'"
23 U wider hani e Botschaft vom Jehova übercho. Si het glutet:
24 'Mönschesohn, säg: 'Du bisch es Land wo nid greinigt wird und uf dases nid rägnet am Tag vom Zorn.
25 Dini Prophete hei sech i dire Mitti mitenang verschwore wi ne brüelende Löwe wo Büüti riist. Si verschlinged Mönsche. Si reiesse Schätz u Choschtbarkeite a sech. Si hei i dire Mitti viu Froue z Witwen gmacht.
26 Dini Prieschter hei mis Gsetz vergewaltigt und entweihe ständig mini heilige Orte. Si mache ke Ungerschied zwüsche öppis heiligem und öppis nidheiligem, klärä di lüt nid drüber uf was unrein und was dri isch, u wei mini Sabbat nid hebe, u i bi i dire Mitti entweiht worde.
27 Di füehrende Manne i dire Mitti sy wi Wölf, wo Büüti rysse. Si vrgässe Bluet u töte Mönsche, um sech uf unehrlechi Wys z berichere.
28 Doch dini Prophete hei ihri Tate mit wiisser Farb übertünkt. Si gseh fauschi Visione, wahrsäge Lüge und behaupte: "Das sind d Wort vom Souverän Herr Jehova", obwohl Jehova nid gredt het.
29 Ds Volk vom Land het betroge u graubt, si hei de Notlidede u de Arme schlächt behandlet u de aasässige Frömde betroge u ihm ds Rächt verweigeret.'
30 'Ich ha unger ihne ä Maa gsuecht wo d Steinmuur usbessere oder vor mine Ouge für ds Land id Bresche springe würd, dasis nid vernichtet ha, aber i ha kene gfunde.
31 Drum wird i mi Zorn über si usgüsse und se mit em Füür vo mim Zorn usrotte. I wirde d Folge vo ihrem Verhalte uf sie zruggfaue