5.Moses 33 vo 34
- von Rico Loosli 6934 Bioggio
-
Zugriffe: 319
5.Moses 33 vo 34
33:1 Moses, der Mann des wahre Gottes, het d Israelite vor sim Tod gsegnet mit de nachfolgende Wort.
2 Är het gseit:
"Jehova – är isch vom Sịnai herbä cho
u het us Sẹir uf si glüchtet.
Är het z Herrlichkeit usm Bärgland Pạran gstrahlet,
un bi nem ware heiligi Myride gsi,
a syre rächte Hand sy Chrieger.
3 Inig het er sys Volk gliebt,
aui Heilige vom Volk sy i dire Hand.
Si hocke der z'Füsse,
fange uf dini Wort ah z lose.
4 – Moses het üs es Befähl gäh, es Gsetz,
als Bsitz vo de Versammlig Jakobs.
5 Und Gott isch König in Jẹschurun worde,
als sech d Oberhöpter vom Volk versammlet hei
zäme mit allne Stämm Israels.
6 Rụbe söll läbe und nid ussterbe
u sini Männer söue nid wenig wärde."
7 Über Juda het er folgende Säge uusgredt:
"Höre, o Jehova, d Stimm vom Judar
u bring ne zrügg zu sim Volk.
Sini Arme hei verteidigt, was ihm ghört.
Hilf ihm doch gäg sini Gegner."
8 Über Lẹvi het är gseit:
"Dini Tummịm und Urịmu ghöre em Maa wo loyal zu Dir stoht,
dä du bi Mạssa uf d Probe gstellt hesch.
Bim Wasser vom Merịba fangsch a mit ihm striite,
9 dem Maa wo vo sim Vater und sini Mueter gseit het: 'I ha ihne ke Beachtig gschänkt.'
Nid emau syni Brüedere het är achännt
u vo sine Söhn het är nüt welle wüsse.
Denn si beachtete dis Wort
u hei sech a di Bund ghaute.
10 Si söue Jakob dini Rächtsentscheidige lehre
un Israel dis Gsetz.
Lah se Rüücherwerk opfere mit agnehme Gruch für di
u e Ganzopfer uf dim Altar.
11 O Jehova, signed sini Chraft
u zeig fröid am werk vo sire händ.
Zerschlag d Bei vo dene, wo sech gäg ihn erhebe,
damit keine me ufstaht, wo ne hasst."
12 Über Bẹnjamin het er gseit:
"Der von Jehova Geliebte soll i Sicherheit bi ihm wohne.
Während er ne der ganz Tag beschützt,
söll er zwüsche sine Schultere wohne."
13 Über Joseph het er gseit:
"Sis Land söu vo Jehova gsägnet wärde
mit em Userläse vom Himmel,
mit Tau u Wasser us de Quelle vo de Tiefi,
14 mit userläse Erzügniss vor Sunne
u em userlese ertrag jede Monet,
15 mitem userlese vo de Berge us alter ziit
un däm Userläse vu dr unvergängliche Hügel,
16 mitem userlese vo de Erde u dem wo si füllt,
u mit dr Aerkennig vo däm, wo im Dornbusch wohnt.
Si sölle ufe Gring Josephs cho,
uf de schiitel vom userwählte unger sine Brüedere.
17 Sini Pracht glicht der vomene erschtgeborene Stiers
u sini Hörner sy d Hörner vomene Wildstier.
Mit dene wird er Völker stosse,
aui zäme bis am Ändi vor Erde.
Si si d Zähtuusigi Ẹphraims,
si di tuusig Manạsses."
18 Über Sẹbulon het är gseit:
"Freu di, Sẹbulon, über di Uszug
und du, Ịssachar, über dini Zelte.
19 Si wärde Völker zum Bärg rüefe.
Dört wärde si d Opfer vor Gerechtigkeit darbringe.
Denn sie wäre üs däm ibaschtrömende Richtum dr Meer schöpfe
u us de verborgene Schätz vom Sand."
20 Über Gad het är gseit:
"Gesägnet isch dä, wo Gads Gränze erwiteret.
Är ligt da wi ne Löwe,
parat de arm ja de Chopf abzreisse.
21 Är wird dr erst Teil für sich säuber uswähle,
denn dert isch dr ateil vomene Gsetzgäber ufbewahrt.
D Oberhöpter vom Volk wärde sech versammle.
Er wird d Gerechtigkeit Jehovas umsetze
und sini Rechtsbestimmige für Israel."
22 Über Dan het er gseit:
"Dan isch es Löiejungs.
Er wird us Bạschan usespringe."
23 Über Nạphtali het är gseit:
"Nạphtali isch gsättigt mit der Anerkennig
u erfüllt mit em Sege Jehovas.
Nimm de Wescht u Süde i Bsitz."
24 Über Ạscher het er gseit:
"Gesägnet mit Söhn isch Ạscher.
Är söll beliebt si bi sine Brüedere
un na soll si Fuess in El tauche.
25 D Riegel vo dinere Tore sy us Iise u Chupfer,
u du wirsch sicher si solang du lebsch.
26 Keine isch wi dr wahri Gott Jẹschuruns,
der dür d Himmel riitet, um dir zhälfe,
dä i sire Majestät uf dä Wulche dahyitet.
27 Gott isch e Zuefluchtsort sit uralter Zyt,
sini ewige Arme si unger dir.
Är wird der Find vor dir vertribe
u säge: 'Lösch se us!'
28 Israel wird in Sicherheit wohne,
u d Quelle Jakobs wird abgschirmt si
imne Land mit Korn u nöie Wy,
wo der Tau vom Himmel tropft.
29 Glücklich bisch du, Israel!
Wär isch wi du,
ä Volk wo d Rettig vo Jehova chunnt,
dim schützende Schild
u dim majestätische Schwert?
Dini Feinde wärde sech vor dir ducke
u du wirsch uf ihre Rügge trätte."