5.Moses 32 vo 34
- von Rico Loosli 6934 Bioggio
-
Zugriffe: 326
5.Moses 32 vo 34
32:1 "Höre, o Himmel, u i wirde rede,
d Erde ghört d Wort us mim Muul.
2 Mini Aleitig wird niederfalle wi Rege,
meine Wort werden rieseln wie Tau,
wi sanfte Räge uf das Gras,
wi chräftigi Schauer uf d pflanze.
3 Denn i wird der Name Jehovas verkünde.
Sprecht über d Grössi vo üsem Gott!
4 Der Fels, was er tuet isch vollkomme,
denn alli sini Wäg si grächt
Ä treue Gott wo nie ungrächt isch,
rächt u ufrichtig ischer.
5 Si sys, wo Schlächts tah hei.
Si si nid sini Ching, dr Fähler ligt bi ihne.
E verkehrti, verkehrti Generation sinds!
6 so geisch mit Jehova um,
du unverständigs, unvernünftigs Volk?
Isch är nid di Vater, wo du di Desin verdanksch,
wo di gmacht het u dir fescht bestand gäh?
7 Dänk a früecheri Zyte,
het d Jahr vergangener Generatione beachtet.
Frag di Vater, er chas der verzelle,
dini Ältiste, sie werdets dir säge.
8 Aus der Höchschte de Natione ires Erbe het gä,
wo er d Söhn Adams vonenand trennt het,
da het er d Grenze vo de Volk fest gsetzt
mit Rücksicht uf d Zahl vo de Söhn Israels.
9 Denn Jehovas Ateil isch sy Volk,
Jakob isch sy Erbe.
10 Er het ne inere Wildnis gfunde,
inere Öde, hüülende Wüesti.
Är het ne schützend umgschlosse u het uf ihn acht geh,
är het ne bhüetet wi d Pupille vo sim Oug.
11 Wi ne Adler sys Näscht ufschüücht,
über sy flügge Junge schwebt,
sini Flügel usbreitet, se ufnimmt,
si uf sy Schwinge treit,
12 so het Jehova allein ihn ständig gführt,
kein frömde Gott isch bi ihm gsi.
13 Är het nen uf d Hechi vu dr Erde riite lo,
sodass er dr Ertrag vom Feld gässe het.
Är het ne mit Honig usm Felse erneret
u mit Öl us me Chiselfels,
14 mit Butter vom Grossvieh u Milch vom Chlivieh,
zäme mit de userlese Schöfli
u Schafböcke vo Bạschan u mit Geissböck,
zäme mit em beschte Weize,
u tranksch Wy vom Bluet vo de Truube.
15 Wo Jẹschurun fett isch worde, het er rebellisch usgschlosse.
Du bisch fett worde, bisch dick und ufdunse.
So vulosst er Gott, der nen gmacht het,
un het d Fels vu sinere Rettig verachtet.
16 Si hei ne mit frömde Götter zum Zorn reize,
si hei ne ständig mit Abscheulechkeite kränkt.
17 Si opferet ds Dämọne u nid Gott,
Göttere, wo si nid hei kennt,
nöie, wo ersch chürzlech sy ufgcho,
Göttere, wo dini Vorfahre nid hei chönne.
18 Du hesch d Fels vergässe wo di Vater isch worde,
du hesch nüme a de Gott dänkt wo di gebore het.
19 Wo Jehova s gseh het, het är si vrstande,
denn sini Söhn un Töchter kränke nen.
20 Da het er gseit: 'Ich wird mis Gsicht vor ihne verberge.
Wett gseh, was us dene wird.
Denn si si e verkommnigi Generation,
Söhn wo ke Treui isch.
21 Si hei mi mit öppis wo ke Gott isch, zum Zorn griezt.
Si hei mi mit ihrne wertlose Götzli kränkt.
Drum wird ig se mit em ne Volk zur Iifersucht reize wo kes isch.
I wirde se dür es unverständigs Volk kränke.
22 Denn mi Zorn het es füür entzündet,
das bis i d Tiefe vom Grab lodere wird,
es wird d erde u ihre Ertrag verzehre
u d Fundament vo de Bärge i Brand setze.
23 Ig wird se mit Unglück überhoufe
un alli mini Pfiil uf sie schüsse.
24 Hunger wird se schwächen,
höchs Fieber und schrecklechi vernichtig wird se frässe.
I wirde ne d Zähn vo wilde Tier schicke
u ds gift vo Reptilie wo im Stoub chrüche.
25 Dusse wird es Schwert wo si beraubä
u dinne isch schrecke
für dä jung Maa u d Jungfrau,
der Säugling u der grauhaarig Maa.
26 Ig hätt gseit "I wird se zerstreue,
kein Mensch wird sich mehr an sie erinnere",
27 hetti nid d Reaktion vom Find gfürchtet.
Denn d Gegner chönnts falsch uslege.
Si chönnte säge: "Mir si d Stärkere gsi.
Das alles het nid Jehova ta."
28 Si si nämlech es Volk ohni Verstand,
es fäut ne a Verständnis.
29 We si nume wiis wäre! Dänn würde si drüber nochdenke.
Si würde überlege wies mit ihne usgaht.
30 Wie chönnt eine 1000 verfolge
u zwöi 10'000 i d Flucht schlah,
we nid ihre Fels si verchouft hätt
und Jehova sie usgliferet hetti?
31 Dü ihres Fels isch nid wi üses Fels,
das hei sogar üsi Feind verstande.
32 Ihr Weinstock isch vom Weinstock Sọdoms
u vo de Terasse Gomọrras.
Ihri Wybeeri sy Giftbeeri,
ihri Truube si bitter.
33 Ihr Wy isch Schlanggift,
ds gruusige Gift vo Kobras.
34 Isch das nid bi mir ufgspicheret,
versieglet i mim Vorratshuus?
35 Es isch mini Sach, Rache z näh u Vergältig z üebe,
zur feschtgleiti Ziit, wenn ihr Fuess wägrutscht,
Denn dr Dag vu ihrem Unglück isch nooch,
u was si erwartet chunnt schnell.'
36 Denn Jehova wird über sis Volk es Urteil fälle.
Är wird mit sine Diener Mitleid ha,
wener gseht, dass d Chraft se verlah het
und nume no d Hilflose u Schwache übrig sy.
37 De wird är säge: 'Wo sy iri Götter –
der Fels, wo si Zueflucht hei gsuecht –,
38 d ständig ds Fett vo ihrne opfer ässe
u dr Wy ihrer Trankopfer trinke?
Sölleds ufstah und eu hälfe.
Sölleds eure Zuefluchtsort werde.
39 Gseht itz, dass ig, nume igs bi
und dass es usser mir ke Götter git.
Ig töte und ig mache lebändig,
i verwunde u wirde heilen,
u niemer cha us mire Hand rette.
40 Denn i erheb mini Hand zum Himmel
u schwöre: "So wahr i ewig läbe."
41 Weni mis blitzends Schwert schärfe
un mini Hand fir des Gricht vorbereitet,
de wirdi mi Gägner Rache zrüggzahlend
u a dene verglütig üebe wo mi hasse.
42 Ig mache mini Pfiili betrunke vo bluet,
u mi Schwert wird Fleisch frässe,
vum Bloet vu d Tötete un Gfangene,
vo de Chöpf vo de Afüehrer vom Find.'
43 Fröit Eich, ihr Völker, mit sim Volk,
denn na wird des Bluet vu sinene Diener räche.
Är wird sy Gegner Rache zrüggzahle
u für das Land vo sym Volk leischte."
44 Moses isch auso cho u het aui Wort das Lied vor em Volk vor em Volk vorgange – är u dr Hoschẹa, dr Sohn Nuns.
45 Nachdem Moses ganz Israel alli die Wort vortreit het,
46 het er zue nene gseit: "Nähmet euch alles, was i euch höt als Warnig sag, zum Herze, dmit ihr euri Söhn chönned awiese, sich sorgfältig a alli Wort vo däm Gsetz z halte.
47 Denn es si ke leeri Wort, sondern si bedüte Läbe für euch. Dür si chöit der lang i däm Land läbe, woner uf der andere Site vom Jordan in Bsitz wärdet."
48 Am gliche Tag het Jehova zu Moses gseit:
49 "Steig uf e Bärg Ạbarimm hie, dr Bärg Nẹbo, wo im Land Mọab gegenüber vo Jẹricho ligt, und sieh dr das Land Kạnaan aa, dasi de Israelite als Bsitz gib.
50 Denn söllsch uf em Bärg wod jetzt bestigsch, sterbe und mit dim Volk vereint wärde, so wi din Brüeder Aaron ufem Berg Hor gstorbe isch und mit sim Volk vereint worde isch.
51 Ihr beidi warted mir nämlich bim Wasser vo Meerịba bi Kạdesch in dr Wildnis Zin mitte unger de Israelite untreu wüu ihr mi vor em Volk Israel nid gheiligt hei.
52 Du wirsch das Land wo ig am Volk Israel gä, vo witem gseh, aber du wirsch es nid beträte."