GTranslate Wähle deine Sprache

2.Moses 2 vo 40

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 451

 

2.Moses 2 vo 40

2:1 Um die Zyt het e Maa usem Huus Lẹvi e Dochter Lẹvis ghürote.

2 D Frou isch schwanger worde und het e Bueb uf d Wäut brocht. Wo si gseh hei wi hübsch är isch gsy, het si ne drü Mönet lang versteckt.

3 Schliesslech het si ne nid lenger chönne verstecke. Da het si e Chorb us Papyrus gno, het ne mit Asphalt u Pech überzoge u het ds Ching ine gleit. De het si der Chorb i ds Schilf am Nilufer gsetzt.

4 Sini Schwöschter het sich i einere Entfernig hii gstellt zum gseh was mit ihm würd passiere.

5 Schpeter isch d Tochter vom Pharao zum Bade a ds Nil cho und ihri Dienerinne si am Nilufer entlang gange. Uf einisch het si dr Chorb im Schilf gseh und het sofort ihri Sklavin los gschickt zum ne hole.

6 Wo si ne ufgmacht het, het si ds Ching gseh u dr Bueb het ghült. Är het ne liid gmacht, doch si het gseit: "Das isch es Ching vo de Hebräer."

7 Sy Schwöschter het dän d Tochter vom Pharao gfragt: "Söll i der e Hebräerin rüefe, dass si ds Chind für di stillt?" 8 "Geh!", befahl d Tochter vom Pharao. Uf der Schteu het sech ds Meitli uf e Wäg gmacht u het d Mueter vom Ching gholt.

9 D Tochter vom Pharao het zue ihre gseit: "Nimm das Chind hie mit und stills für mi. Ich wird dich zahle." Da het d Frou ds Chind mitgnoo u hets gchläbt.

10 Wo ds Chind äuter isch worde, het si es der Dochter vom Pharao bracht, wo s de aus ihre Sohn aagno het. Sie het ihm de Name Moses gä und het gseit: "Schliesslich han i ihn usem Wasser zoge."

11 Wo Moses erwachse isch, isch er eines Tages zu sine Brüedere, de Hebrädere, use gange und het gseh wie schwer si hei müesse schaffe. Är het beobachtet, wiene Ägypte vo syne Brüeder gschlage het.

12 Da het sech Moses nach allne Siite umgluegt, u woner niemer gseh het, umbracht er der Ägypter u vrbrucht ihn im Sand.

13 Am nächste Tag ischer use gange u het gseh wie zwöi Hebräer mitenand kämpft hei. Är het zu däm gseit wo im Unrächt isch gsy: "Warum schlosch öpper vo dim eigete Volk?"

14 Druf het är gwideret: "Wär het di aus Ufseher und Richter über üs igsetzt? Wetsch mi öppe o töte wi de Ägypter?" Da het's Moses mit der Angst z'tue u het sich gseit: "D Sach isch also usecho."

15 Wo de Pharao devo ghört het, het är wölle Moses töte, aber dr Moses floh vor ihm is Land Mịdian. Dert aacho, het är sich a Brunne ghockt.

16 Dr Prieschter vom Mịdian het sibe Töchter gha. Si si zum Wasserschöpf cho und hei wöue d Tränkrinne fülle um d Herde vo ihrem Vater z tränke.

17 Doch wie üblich sy d Hirte cho u triebe si wäg. Da isch Moses ufgschtande, hei de Froue ghulfe u gäh ihre Tier Wasser.

18 Wo si zu ihrem Vater Rẹuëla hei cho, het er gheisse: "Wie chunnts, dass der hüt so schnäu wieder da sy?"

19 Si hei antwortet: "Da isch ä Ägypter gsi, wo üs vor dä Hirte beschützt het. Är het sogar für üs Wasser gschöpft und d Herde tränkt."

20 Druf hetter zu sine Töchtere gseit: "Wo isch er denn? Werum heider de Maa nid mitbrocht? Holt ihn her. Er cha mit üs esse."

21 Moses isch de iverstande bim Maa z bliebe u dä het ihm sini Tochter Zippọra zur Frou gä.

22 Schpäter het si ä Sohn becho, u Moses het ihm der Name Gẹrschom gä, denn er het gseit "I bi e assässige Fremde imene fremde Land worde."

23 Noch langer Zyt isch dr König vo Ägypte gstorbe. Doch d Israelite hei gstöhnt und hei witerhin lut unger dr Sklavenarbeit klage. Ihr Hilferufuf wäge dr Sklaverei stiget ständig zum wahre Gott uf.

24 Gott het däne ihr Stöhn ghärt u het an si Bund mit Abraham, Isaak u Jakob denkt.

25 Gott het auso uf d Israelite gluegt u ihres Leid gseh.