GTranslate Wähle deine Sprache

2.Chönigi 8 vo 25

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 362

 

2.Chönigi 8 vo 25

8:1 Elịsa het zur Frou gseit, wo ihre Sohn er wieder lebendig gmacht het: "Mach di uf, zieh mit dinere Huusgmeinschaft weg i irgend es frömds Land. Jehova het e Hungersnot akündet, die sibe Jahr wird duure."

2 D'Frou het gmacht, was der Maa vom wahre Gott gseit het. Sie het sich mit ihrem Huusgmeinschaft uf e Wäg gmacht und het siebe Johr im Land vo de Philịster glebt.

3 Nach sibä Jahr isch d'Frou usem Land vo de Philịster zrug cho. Si isch zum König gange, um sech wäge ihrem Huus und ihrem Fäud a ihn z'wände.

4 Der König unterhaltet sech grad mit Gehạsi, em Diener vom wahre Gott. "Erzell mer doch bitte vo all dene grosse Tate Elịsas", het er gseit.

5 Als Ghạsi em König verzellt, wi Elịsa der Tote wider läbig gmacht het, isch d Frau zum König cho, zum sich wäg ihrem Huus und ihrem Feld a ihn z'wände. Sofort het gseit Gehạsi: "My Herr und König, das isch d Frou, u das isch ihr Sohn, der Elịsa wieder zum Läbe bracht het."

6 Da het sech dä König d Gschicht vor Frou säuber la vrzeue. De het är ihre e Hofbeamte gschickt u het ihm gfaut: "Gib der ihre Bsitz zrügg, u het ne d Ärnte für die Zyt erscht, wo si nid im Land isch gsy.

7 Elịsa isch uf Damạskus cho, wo Ben-Hạdad, dr König vo Syrie, krank isch gsi. Em König isch brichtet worde: "Der Mann des wahre Gottes ist hier."

8 Druf het der König zu Hạsaël gseit: "Nimm es Gschänk und gang zum Maa vum wahre Gott. Frage Jehova dur ihn ob i wieder gsund werde."

9 Da het sech Hạsaël uf e Wäg zu ihm gmacht u di verschidenschte guete Sache us Damạskus aus Gschänk mit – 40 Kameladige gno. Won er aacho isch, het er vor Elịsa gha u het gsait: "Dein Sohn, Ben-Hạdad, der König vo Syrie, het mi zu dir gschickt. Er möcht wüsse, ob er wider gsund wird."

10 Elịsa het antwortet: "Go, sag zu ihm, dass er ganz bestimmt wieder gsund wird. Jehova het mir aber zeigt, dass er ganz bestimmt sterbe wird."

11 Är schtarrt Hạsaël a, bis es ihm peinlich worde isch. Denn het dr Maa vom wahre Gott i Träne usbrocht.

12 "Warum weinst du, mein Herr?", wollte Hạsaël wüsse. Elịsa erwideret: "Will ich weiss was du de Israelite atue wirsch. Du wirsch ihri befestigte Städt i Brand stecke und ihri beschte Manne mit em Schwert töte, du wirsch ihri Kinder zerschmettere und ihri schwangere Froue ufschlitze.".

13 "Mein Herr, ich bin doch nur ein Hund" gwehrt Hạsaël ab. "Wie chönnt ich so öppis tue?" Elịsa entgägnet jedoch: "Jehova het mer zeigt dass du König vo Syrie wirsch."

14 Da isch Hạsaël vo Elịsaël wäggange und isch zu sim Herr zrugg choo. "Was het Elịsa zu dir gseit?", het sich dä erkundet. "Er het zu mir gseit dasd ganz bestimmt wieder gsund wirsch", het er gantwortet.

15 Doch am nächschte Tag het Hạsaël ä Decki gno, het si is Wasser taucht u het si em Chönig ufs Gsicht ghebt bis er gstorbe isch. De isch Hạsaël König worde.

16 Im 5 . Johr Jọram , em Sohn König Ạhabs vo Israel – Jọsaaphat isch damals König vo Juda – isch dr Jọram cho, dr Sohn König Jọsaaphats vo Juda uf e Thron.

17 Er isch 32 Johr alt gsi, won er Kenig worde isch, un het acht Johr lang in Jerusalem gregt.

18 Wie ds Huus Ạhabs isch er uf em Weg vo Israel gange, denn Ạhabs Tochter isch sini Frau worde. Är het immer wider gmacht, was i Jehovas Ouge schlecht isch gsy.

19 Jehova het Juda jedoch welle wäg sim Diener David nid vernichte. Er het ihm nämlich versproche gha, dass er ihm und sini Söhn immer e Lüücht würd gä.

20 I sinere Regierigszyt het sech Ẹdom gäge Juda uf glehnt und sälber e König iigstellt.

21 Deswäge isch Jọram mit allne siine Kriegswage nach Zaịr drüber zoge. Är het sich nachts ufgmacht und het d edomịter bsiegt, wo ihn und d chriegswagekommandante umzinglet hei. D truppene floh zu ihrne zäute.

22 Denoch leistet Ẹdom bis zum hütige Tag gege Juda Widerstand. O Lịbna het sich damals uufglehnt.

23 Alles Witeri über d Gschicht Jọrams, alli sini Tate, stoht ir Chronik vo de Könige vo de Juda.

24 Denn isch Jọram gschtorbe und me het ihn bi siine Vorfahre ir Stadt David begraubt. Nach ihm isch si Sohn Ahạsjae König worde.

25 Im 12. Jahr vom Jọram, em Sohn König Ạhabs vo Israel isch cho Ahạsja, de Sohn König Jọrams von Juda, uf de Thron.

26 Ahạsja isch 22 Johr alt gsi, won er König worde isch, und het es Johr in Jerusalem regiert. Sy Muetter het Athạlja gheisse und isch d Enkelin vo Ọmri gsi, em Kenig vo Israel.

27 Ahạsja isch uf em Huus gange Ạhabs, u wie das Huus Ạhabs het er immer wider ta, was z Jehovas Ouge schlecht isch gsy, denn er isch durch Hüürat mit em Huus gsi Ạhabs verbunde.

28 Er zoge mit Ạhabs Sohn Jọram nach Rạmoth-Gịlead zum gäge König Hạsaël vo Syrie Krieg z füehre. Jọram isch aber vo de Syrer verwundet worde.

29 Da kehrte König Jọram nach Jẹsreël zruck, um sich vo de Verletzige z erhole, won ihm d Syrer bi Rạma im Kampf gäge de syrische König Hạsaël zuegfüegt hei. Ahạsja de Sohn Jọrams, de König vo Juda, het de verwundeti gsuecht Jọram, de Sohn Ạhab