2.Chönigi 23 vo 25
- von Rico Loosli 6934 Bioggio
-
Zugriffe: 358
2.Chönigi 23 vo 25
23:1 Do het dr Kenig alli Älteschte vu Juda un Jerusalem zemmegfahre.
2 Aaschlüssend isch dä Kenig mit allne Manne vo Juda, d Iwohner Jerusalems, d Prieschter u de Prophete – mit allne vo de Chliine bis zu de Grosse – zum Huus Jehovas ufä. Är het ne z'ganze Buech vom Bundes vorgläse, wo me im Huus Jehovas gfunde het.
3 Dr König isch bi dr Säule gstande u het e Bunda vor Jehova gschlosse. Är het d Jehova welle folge u mit ganzem Härze u ganze Seel syni Gebot, Erinnerige u Bestimmige beachte, indem er sich a d Wort vom Bundes haute würd, wo i däm Buech ufgschribe sy gsy. Ds ganze Volk het em Bund zuegstumme.
4 Denn befahl der König em Hohen Priester Hilkịja de untergordneti Priester und de Türwächter, alles usem Tempel Jehovas z bringe, was für Baal, für de heilig Pfahl und für die ganz Heer vom Himmel gmacht worde isch. Er het's usserhalb vo Jerusalem ufe Kịdronterrasse verbrennt und het d' Äsche nach Bẹthel brocht.
5 Au het er d Götzeprieschter entlo, wo vu de Kenige vu Juda dzue igsetzt wore sin, uf d Höchi in de Schtädt Judas un in dr Umgebig vu Jerusalem Opferruch ufzstiege z lo. Er het üsserdem alli abgsetzt, de fir Baal, d Sunne, d Mond, d Stärnbilder vum Tierkreis un des ganze Heer vum Himmel Opferrauch ufschtoh hän.
6 Dä heilig Pfahl wo im Huus Jehovas gstande isch, het är us Jerusalem usebracht, het ne im Kịdrontal verbrennt, het ne z'Stoub verbrönnt u het dr Stoub uf d'Gräber vo de eifache Lüt gstreut.
7 Är riss ou d Hüüser vo de männleche Tempelprostituiert hei im Huus Jehovas nieder, wo d Froue Schreine us Stoff für dä heilig Pfahl webt.
8 Denn het er alli Priester us de Städt vo Juda gholt und het vo Gẹbao bis Beërschẹba d Höhe unbruuchbar wo d Prieschter Opferrauch hei ufstiege lo. Usserdäm risser d Höchi am Iigang vom Tor vom Stadtoberschte Jọsua nieder, wo uf dr lingge Siite sy gsy, we me zum Schtadtdor yychoo isch.
9 D Prieschter vo de Höhe hei ke Dienst am Altar Jehovas in Jerusalem gmacht, aber si hei mit ihrne Brüedere ungsäuerte Brot dörfe ässe.
10 Er het d Opferstätte Tọphet gmacht, wo im Tal vor Söhn Hịnomsas isch gläge, fürd Aabetig unbruuchbar gsi, damit dert niemer meh si Sohn oder sini Tochter als Opfer für Mọlech het chönne verbrenne.
11 Usserdäm het är verbotte, dass d Ross, wo d König vo Juda vor Sunne gweiht hei, durch de Ruum vom Hofbeamte Nẹthan-Mẹlech wo sech ir Säulehalle befunde het, i ds Huus Jehovas si cho. Ferner het är d Sunnewage verbrönnt.
12 Dr König riss o d Altärä nieder, wo d König vo Juda uf em Dach vom obere Ruum vo Ạ has ufgstellt gha hei, sowie d Altär, wo Manạsse i de beide Vorhöf vom Huus Jehovas errichtet het. Är het se zertrümeret u het dr Schutt im Kịdrontal vrschtreut.
13 D Höhe vor Jerusalem südlech vom Bärg vom Verderbe het är für d Aabetig unbruuchbar gmacht. König Sạlomo vo Israel het si für Aschtọret gha, di widerliche Göttin vor Sidọnier, für Kạmos, dr widerliche Gott vo Mọab, und für Mịlkom, dr abscheuleche Gott vor Ammonịter, bout.
14 Är het di heilige Süle i Stück gschlage u het di heilige Pfähle um ghaute. D Plätz wo si gstande hei übersetzt är mit Mönscheknoche.
15 Ou riss er dr Autar in Bẹthel nieder u d Höchi, wo Jerọbeam, dr Sohn Nẹbats, errichtet het u dür Israel zur Sünde verleitet worde isch. Nachdem dr Josịa dr Altar u d Höchi nidergrisse het, het är d Höchi in Brand gsetzt, het alles zu Stoub zerriibe u het dr heilig Pfahl verbrennt.
16 Wo sich de Josịa umegluegt het und d Gräber am Berg het gseh, het er d Chnoche us de Gräber usehole und uf em Altar verbrönne. So isch dr Altar für d Aabetig unbruuchbar gmacht worde. Es isch genau so cho, wie dr Maa vom wahre Gott es im Uftrag Jehovas akündet het.
17 De het de Josịa gfragt: "Was isch das für es Grabstei woni hie gseh?" D Manne vor Stadt antwortet: "Es isch ds Grab vom wahre Gott us Juda, wo das vorusgseit het, was mit em Altar vo Bẹthel do hesch."
18 "Lönd en ruhe", het er gseit. "Niemand soll seine Chnochen anrühren" Da hei si nid aagrüert u o nid d Chnoche vom Prophete, wo us Samạria isch cho.
19 Josịa het o alli Heiligtümer uf e Höchi bsuecht, wo vo de Könige Israels i de Städt Samạrias baut worde si um Gott z kränke. Är isch dert genauso vorgange wie z Bẹthel.
20 Er het alli Prieschter vo de Höhe opferet, wo dert gsi si, uf de Altäre und verbrennti Menscheknoche druf. Danach het er nach Jerusalem zruggkehrt.
21 Der König befahl nun em ganze Volk: "Fiirt ein Passah für Jehova, eure Gott, wie's i däm Buech vom Bundes steit."
22 Sit dr Zyt vor Richter, wo z Israel Rächt gredt hei, u während dr ganz Zyt dr König vo Israel und dr Juda isch sone Passah nümm gfyret worde.
23 Im 18. Jahr vom König Josịa het jedoch sones Passah gfunde für Jehova in Jerusalem statt.
24 Josịa het ds Land Juda und Jerusalem o vo Geistermedie, Wahrsager, Tẹraphim-Statue, widerleche Götze u aune angere widerleche Sache, wüu är sich a das het welle halte was i däm Gsetzbuech isch gstande, wo dr Prieschter Hilkịja im Huus Jehovas gfunde het.
25 Är isch sech wi kän angere König vor ihm mit ganzem Härze gangä, ganzä Seel u ganzä Chraft wieder Jehova zup u het alles gmacht wo im Gsetz vo Moses isch gstande. O när hets kene wi ne gä.
26 Trotzdem het Jehova nid vo sim glüehende Zorn abgloh, wo gege Juda ufgflammt gsi isch, will meạsse so viel ta het, was ne kränkt het.
27 Jehova sait: "Ich wird mir Juda us de Auge schaffe, so wienis mit Israel do ha. Ich will Jerusalem, d Schtadt, de i üsgwählt ha, vuwerfe un au des Hus, vu däm i gsait ha: 'Dert soll mi Name bliebe.
28 Alles Witeri über d Gschicht Josịas, alli sini Tate, stoht ir Chronik vo de Könige vo Juda.
29 In sinere Regierigsziit isch dr Pharao Nẹcho, dr König vo Ägypte, zum Euphrat, zum Euphrat, um dr König vo Assyrie z träffe. König Josịa het sich Nẹcho entgägegstellt. Als Nẹcho uf ihn troffe het, het er ne bi Megịddo tötet.
30 Dr Toti isch vo siine Diener imene Wage vo Megịddo nach Jerusalem brocht worde und i sim Grab biigsetzt worde. De het s'Volk vom Land de Josịas Sohn Jehoahạs zum König gsässe u het ne zum Nachfolger vo sim Vater gmacht.
31 jehoahạs isch mit 23 Johr König worde . Er het drü Mönet in Jerusalem regiert . Si Mueter het Hạmutal gheisse u isch d Tochter vo Jeremia us Lịbna gsi .
32 Er het afa tüe was in Jehovas Ouge schlächt isch gsy, genauso wi sini Vorfahre.
33 Pharao Nẹchoz het ne in Rịblaa im Land Hạmath gfange, damit är nid in Jerusalem het chönne regiere, und het ds Land zur Zahlig vo 100 Talänt Silber und e Talent Gold verpflichtet.
34 Pharao Nẹcho het usserdem gmacht Ẹljakim, dr Sohn Josịas, anstatt Josịa zum König und het si Name in Jọjakim umgänderet. Jehoahạs jedoch het er nach Ägypte brocht, woner schliesslich gstorbe isch.
35 Um em Pharao das gforderete Silber und Gold chönne z gäh, het d Jọjakim s Volk vom Land müesse bestüre. Är het vo jedem ä feschtgsetzti Mängi a Silber u Gold verlangt, woner denn Pharao Nẹcho gä het.
36 Jọjakim isch mit 25 Johr König worde und het elf Johr in Jerusalem regiert. Sy Mueter het Sebidạ gheisse und isch d Tochter vom Pedạja us Rụma gsi.
37 Är het geng wider gmacht, was z Jehovas Ouge schlächt isch gsy, genauso wi sini Vorfahre.