2.Chönigi 21 vo 25
- von Rico Loosli 6934 Bioggio
-
Zugriffe: 376
2.Chönigi 21 vo 25
21:1 Manạsse isch mit zwölf Jahr König worde und het 55 Jahr in Jerusalem regiert. Sy Mueter het Hẹphzbah gheisse.
2 Er het gmacht, was in Jehovas Auge schlecht isch gsi, denn er het die abscheuleche Praktike vo de Völker übernoh, wo Jehova vor em Volk Israel vertribe het.
3 Är het d Höhe wider ufbout, wo sy Vater Hiskịa zerstört het, het Altär für Baal errichtet u het e heilige Pfahl gmacht – wie Ạhab, der König vo Israel. O het är sich vor däm ganze Heer vom Himmel verbütet u het ihm dient.
4 Usserdäm het är Altäre im Huus Jehovas bout, über das Jehova gseit het: "Jerusalem wird mit mim Name verbunde si."
5 Är het i zwöi Vorhöf vom Huus Jehovas Altärä für ds ganzä Heer vom Himmu errichtet.
6 Er het si eigete Sohn als Opfer verbrennt. Är het Magie triebe, nach Vorzeiche gsuecht u het Geischtermedie u Wahrsager aagschtellt. In grossem Usmass doet da, was in Jehovas schlächt war, un kränkt nen drmit.
7 Är het ds Götzebild gstellt, dr heilige Pfahl, won är gmacht het, i ds Huus, über ds Jehova zu David u däm si Sohn Sạlomo gseit het: "Dis Huus und Jerusalem, wo i us allne Stämm Israels usgwählt ha, wird uf Duur mit mim Name verbunde si.
8 Und i wirde nid zueloh, dass d Israelite das Land, wo i ihre Vorfahre gä ha, jemals wider müesse verlah – vorusgsetzt, sie halte sich genau a alli mini Gebot, a alles wo das Gsetz vo mim Dieners Moses ihne vorschriebt.“
9 Si hei jedoch nid wöue ghöre und Meạsse het si ständig derzue verleitet, schlimmers z tue als d volk wo Jehova vernichtet het wo d israelite das land ignoh hend.
10 Durch sini Diener, de Prophete, loss Johva wiederholt sage:
11 "Manạsse, der Juda König, het so viel Abscheuliches ta. Är het schlächter ghandlet aus aui Amorịter vor ihm und Juda mit siine widerliche Götz zur Sünde verleitet.
12 Drum sait Johva, dr Gott Israels: 'I bring ä so grosses Unglück iba Jerusalem un Judas, dass`s jedem, der drvu härt, in beide Ohre dröhne wird.
13 Und i wirde a Jerusalem dä Messschnur anlegeny wie a Samạriaz und es mitem gliche Mass messe wie das Huus Ạhabs. I wirde Jerusalem uswüsche wiene Schüssel, wo me suber macht und umdräit.
14 I wirde d Übrigbliebene vo mim Erbe verlah u se id Hand vo ihrem Geinde gä. Si werde zum Raubguet u zur Büt all ihrer Gegna wäre,
15 als sie doe hän, was i minene Auge schlächt isch, un mi sit däm Dag, an däm ihri Vorfahre üs Ägypte kumme sin, ständig kränkt.
16 Manạsse sind nid nume sündiget, indem er Juda dezue bracht het, ztue, was in Jehovas Ouge schlecht isch gsi. Är het o so viu unschuldigs Bluet vergässe, dass Jerusalem vomene Ändi bis zum angere vou drvo isch gsy.
17 Alles Witeri über d Gschicht Manạesses, aui syni Tate u d Sinde, won er begange het, schteit i de Chronik vo de Könige vo Juda.
18 Schliesslich gstorbe Meạssä u isch im Gartä vo sim Huus, im Gartä vo Ụsa, begrabä worde. Nach ihm isch si Sohn cho mon ufä Thron.
19 Ạmon isch mit 22 Johr König worde u het zwöi Johr in Jerusalem regiert. Sy Mueter het Meschụllemeth gheisse. Si isch d Tochter vom Hạruz us Jọtba gsi.
20 Wie si Vater Manạsse het är immer wider ta, was z Jehovas Ouge schlecht isch gsy.
21 Är isch uf ä glych Wäg wi si Vater gange. Är het dä widerlech Götzli dient, wo o sy Vater dient het gha u het sech vor ihne verbütet.
22 Er het jehova verlüsst, d Gott sinere Vorfahre, un isch nit uf fem Wäg Jehovas gange.
23 Schliesslech verschworä sech d Diener vo König Ạmon gägä ihn und hei ne i sim Huus umbrocht.
24 Ds Volk vom Land het jedoch alli tötet, wo sech gäg König Ạmon verschworä hei gha u het si Sohn Josịa zum König gmacht.
25 Alles Witeri über d Gschicht Ạmons, sini Tate, stoht ir Chronik vo dr König vo dr Juda.
26 Me het ihn i sim Grab in Ụsas Garte begrut u si Sohn Josịa isch nach ihm uf e Thron cho.