GTranslate Wähle deine Sprache

2.Chönigi 20 vo 25

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 383

 

2.Chönigi 20 vo 25

20:1 Zu dere Zyt isch Hiskịa todkrank worde. Dr Prophet Jesaja, dr Sohn vo Ạmoz, isch zu ihm cho und het ihm teilt: "Das seit Jehova: 'Gib deiner Husgmeinschaft Awiesungen, denn du wirsch sterbe. Du wirsch nid wider gsund werde.

2 Da dreiht Hiskịa ds Gsicht zur Wand u bätte zu Jehova:

3 "Ach Jehova, i bitte di, dänk doch dra das i mit unzeiltem Herze treu mi Wäg vor dir gange bi u ta ha was i dine Ouge guet isch gsi." Und Hiskịa het agfange viu Träne vergässe.

4 Jesaja isch no nid bis zum mittlere Hof cho, woner vom Jehova d Botschaft übercho het:

5 "Gang zrügg u richte Hiskịa, em Führer vo mim Volk, us: 'Das seit Jehova, wo Gott vo dim Vorfahre David: "Ich han dis Gebet ghört und dini Träne gseh. I heil di jetzt. I drü Täg wirsch zum Huus Jehovas ufegah.

6 I wirde dis Läbe um 15 Jahr verlängere u di u die Stadt us der Hand vom König vo Assyrie befreie. I wirde die Stadt verteidige – minetwäge u wäge mim Diener David.

7 Jesaja hett denn gseit: "Holt zusammengepresssti Trockenfeigen." Me het se brocht und het se ufs Gschwür gleit, woruuf Hiskịa allmählech wider gsund isch worde.

8 Hiskịa het d'Jesaja gfragt: "Ah wellem Zeiche chani erkenne, dass Jehova mi wird heilen und i drü Täg zum Huus Jehovas ufegah wird?"

9 Jesaja antwortet: "Dis Zeiche git der Jehova als Bewiis derfür, dass Jehova sis Verspräche wird hebe: Möchtisch, dass der Schatte uf der Stäge zäh Stufe vorwärts- oder zäh Stufe rückwärts geit?"

10 "Der Schatte kann ganz leicht zehn Stufe weiterwandere", het de Hiskịa gmeint, "aber nicht zehn Stufe zurück."

11 Do het dr Prophet Jesaja zu Jehova gruefe, u dä het dr Schatte glo, wo uf dr Stäge vo Ạ has abwärtsgwanderet isch gsi, wider zehn Stufe zrug.

12 Um die Zyt het der babylonische König Bẹrodach-Bạladan, der Sohn von Bạladan, Briefe und es Gschänk an Hiskịa gschickt. Är het nämlech ghört, dass dr Hiskịa krank isch gsy.

13 Hiskịa het d Bote gregt u ne sys ganze Schatzhuus zeiget: ds Silber, ds Gold, ds Balsamöl u angers choschtbars Öl, sy Waffelager u aues, wo i syne Schatzchammere gläge isch. Da isch nüt i sim Palast gsi u i sim ganze Herrschafts¬gebiet, waser ihne nid zeigt het.

14 Danach isch de Prophet Jesaja zum König Hiskịa here und het ne gfragt: "Was hei die Manne gseit und wohär si cho?" "Sie sy us em fernne Land cho, us Babylon", het Hiskịa gantwortet.

15 "Was hei si i dim Palast gseh?", het d'Jesaja welle wüsse. "Sie hei aues i mim Palast gseh. I mi Schatzchammere isch nüt woni ihne nid zeigt ha", het Hiskịa erwideret.

16 Da het Jesaja zum Hiskịa gseit: "Hör d Wort Jehovas:

17 'Es chunt d Zyt wo aues i dim Palast u aues wo dini Vorfahre agsammlet hei nach Babylon bracht wird. Nüt wird hie blibe.' So seit's Jehova.

18 'Und einigi vo de Söhn, wo de wirsch becho, wird me mitnäh, u si wärde Hofbeamte im Palast vom König vo Babylon wärde.

19 Hiskịa het druff zum Jesaja gseit: "D Botschaft Jehovas, wo du mir bracht hesch, isch guet", und het no derzue gfüehrt: "Es isch guet, wenn zu myne Läbzyte Friede u Stabilität herrsche."

20 Alles Witeri über d Gschicht Hiskịas, weli Macht er bsesse u wiener dr Teich u d Wasserleitig aagleit het u ds Wasser i d Stadt gleitet, steit ir Chronik vo de Könige vo Juda.

21 Schliesslich gstorbe Hiskịa und nach ihm isch si Sohn Manạsse König worde.