GTranslate Wähle deine Sprache

1.Samuel 2 vo 31

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 340

 

1.Samuel 2 vo 31

2:1 Dänn bätti Hanna: "Mis Herz fröit sech über Jehova, Jehova macht mi stark. Wyt öffnet sech mis Muul gäge mini Fäind, i freue mi über dini Rettigstate.

2 Niemer isch so heilig wi Jehova, usser dir gits keini, kes Fels isch wie euse Gott.

 3 Redet nid ständig so überheblich drhär, nüt arrogants söll euch über d lippe cho, denn Jehova isch ä Gott vum Wisse, er schätzt Tate richtig ih.

 4 D Boge starche Männer sy zerschmetteret, d Wankende dergäge erhaltet Chraft.

 5 D Satte müesse bi anderne für ihres Brot schaffe, d hungrige aber hungered nüm. D Unfruchtbari het sibni Söhn gebore, doch die mit de vile sohn isch vereinsamt.

 6 Jehova tötet u erhaltet am Läbe, är bringt is grab durab u füert duruf.

 7 Jehova lässt verarmen und macht rich, er erniedrigt und erhöht.

 8 Er hebt dr Hilflose usem Stoub. Di Arme hebt er us em Äschehuufe empor, zum se bi Fürst sitze loh, ne e Ehreplatz zuezwiise. Jehova ghöre d Grundpfiiler vo dr Erde, uf si setzt är ds fruchtbari land.

 9 Är bhüetet d Schritte vo syre Loyale, d Böse aber werde im Finsternis zum schweige bracht, denn nid dür Chraft sit dr Mönsch.

10 Jehova wird die zerschmettere wo gäg ihn kämpfe, vom Himmel us wird er gäg si donneret. Jehova wird Rächt rede bis a d Ändi vo dr Ärde, sim König wird er Macht verleihe, si Gsalbte starch mache."

11 Elkạna isch de hei uf Rạma, aber de Bueb isch ungerem Prieschter cho Ẹli in Dienst Jehovas.

12 Die Söhn Ẹlis si schlechti Manne gsi u hei ke Achtung vor Jehova gha.

13 Mit däm, was de Prieschter rächtmässig vom Volk zuestande het, hei si es so gmacht: We irgendöper es Opfer darbrocht het und ds Fleisch am Choche isch, isch e Diener vom Prieschter mitere Dreizackgable cho

14 un schtiegt drmit in ds Beck, dr zweiheglige Topf, dr Kessel oder dr iiblige Topf. Was immer d Gable ufholt het, het dr Prieschter für sich sälber gno. So isch me in Sịlo mit allne Israelite um gange wo dörthi cho sind.

15 Oder: No bevor e Opfernde ds Fett i Rouch het chönne ufgaa, isch e Diener vom Prieschter cho und het gseit: "Gib em Prieschter Fleisch zum Brate. Är wott kes kochts Fleisch vo dir, nume rohs."

16 We der Maa denn gseit het: "Me muess doch zersch ds Fett i Rauch la ufgaa, u de chasch dr näh, was geng du wosch" isch d Antwort cho: "Nei, gib's mer itz, süsch nimen i's mer mit Gwaut!"

17 So isch d Sünde vo de Diener sehr gross vor Jehova worre, denn me isch mit de Opfer für Jehova respektlos umgange.

18 Samuel het vor Jehova Dienst verrichtet u het derby es Ẹphod us Line treit, obwou är no ä Bueb isch gsy.

19 Au het ihm sini Mueter jedes Jahr es chlises ärmeloss Obergwand gmacht und hets mitbracht we si mit ihrem Ma zum jährleche Opfer isch ufgange.

20 Ẹli het Elkạna und sini Frou gsägnet und het gseit: "Möge Jehova dir vo dere Frou es Ching schänke anstatt dä, wo Jehova gäh isch." Nochane si hei gange.

21 Jehova het Hanna Beachtig gschänkt, so dass si schwanger het chönne wärde. Si het drü wyteri Söhn und zwöi Töchter zur Wält brocht. U dr jung Samuel isch wyter ir Gägewart Jehovas ufgwachse.

22 Ẹli isch sehr alt gsi, und ihm isch zu Ohre cho, was sini Söhn em ganze Volk Israel alles atatet hei u das si mit de Froue wo am Igang vom Zelt vo de Zämekunft Dienst tät hei, sexuelli Beziehige gha.

23 Wiederholt hetter zu ihne gseit: "Warum machet ihr so Sache? I ghöre vo allne Lüt nume Schlächts über euch.

24 Nei mini Söhn, dr Bricht wo ungerem Volk Jehovas kursiert isch nid guet.

25 We e Mönsch gäg e angere Mönsch sündiget, de cha sech öpper bi Jehova für ihn isetze. We aber ä Mönsch gäg Jehova sündiget, wär cha da fürne bätte?" Doch si hei nid wöue uf ihre Vater lose. Jehova het nämlech beschlosse, se z töte.

26 Samuel isch inzwüsche witer ane gwachse und het immer meh Anerkennig bi Jehova u de Mönsche gfunge.

27 Eines Tages isch e Maa Gottes zue Ẹli cho und het ihm teilt: "Das seit Jehova: 'Ha i mi dine Vorfahre nid dütlech z erkenne, wo si z Ägypte Sklave vom Pharao si gsy?

28 Din Vorfahr isch us allne Stämm Israels defür usgwählt worde, für mich als Prieschter z diene, zum Opfer uf mi Altar ufzgah, Röcherwärk darzbringe und vor mir es Ẹphod z träge. Au han i däm Huus vu dinem Vorfahre alli Füüropfer vu Israelite geh.

29 Warum träte ihr mini Opfer u mini Opfer abe, wo i a minem Wohnort fordere, mit Füess? Warum ehrsch du dini Söhn ständig meh als mich, indem ihr euch mit de beschte Stück jede Opfergabe vo mim Volk Israel mästet?

30 Drum lutet d Botschaft Jehovas, däm Gottes Israels, wie folgt: "S stimmt, i ha gseit dis Hus u ds Hus vo dim Vorfahre immer i mim Dienscht stah." Doch etze erklärt Jehova: "Das isch unenkbar für mi, denn i ehre die, wo mi ehren, aber wer mi verachtet wird verächtlich behandlet werde."

31 Du wirsch gseh: Es chunnt d Zyt, do wird ig dini Macht u dr Macht vom Huus vo dim Vater es Änd setze, sodass niemer us dim Huus alt wärde wird.

32 Während Israel guet geit wirsch a mim Wohnort es Rival vor Auge ha, und es wird nie meh e alte Maa i dim Huus geh.

33 E Nachkomme vo dir, woni nid vom Dienst a mim Altar entferne, wird dini Ouge la vrsäge u dir Chummer bereite, aber di meiste us dim Huus wärde dür ds Schwert vo Mönsche umchöme.

34 U ds Zeiche für di wird sy, was mit dine beide Söhn, Họphni u Pịnehas, geschieht: Beidi werden am gleichen Tag sterben.

35 De wirdi e treue Prieschter für mi isetze. Är wird das mache wo ig mir vo Härze wünsche. I wirde ihm es bliibends Huus errichte u er wird immer vor mim Gsalbt diene.

36 Wer denn i dim Huus übrig bliebt wird cho und sich vor ihm verbüüte zum Geld und es Laib Brot als Bezahlig z becho. Är wird sägä: "Teil mir bitte eini vo de priesterliche Ufgabe zue, damit i es Stück Brot z ässe ha.