Lukas 4 vo 24
- von Rico Loosli 6934 Bioggio
-
Zugriffe: 301
Lukas 4 vo 24
4:1 Vu heiligem Geischt erfillt, Jesus d Jordan vulosst, wird vum Geischt durch d Wildnis gfihrt,
2 40 Täg lang, u dert vom Tüfu versuecht. Die ganz Zyt het Jesus nüt gässe u isch drum am Endi vo dene Täg hungrig gsi.
3 Da het der Tüüfel zu ihm gseit: "Wenn du Gottes Bueb bisch, denn säg däm Schtei, är söll sich in es Brot verwandle."
4 Jesus entgägnet: "In den Schriften steht: 'Der Mensch soll nicht allein von Brot leben.'"
5 Auso het ne dr Tüüfel obe gführt u ihm im ne Ougeblick aui Riiche vo de bewohnte Ärde zeigt.
6 Do het dr bese Geischt zue nem gsait: "Ich gib dir d Macht iba alli de Riche samt ihre Prescht, denn sie isch ma ge wore, un i gib sie, wäm i will.
7 Wenn du mir daher en Akt vor Aabetig erwiest ghört alles dir."
8 Jesus erwideret: "In den Schriften steht: 'Jehova din Gott, sollst du abätten und für ihn allei sollst du heiligen Dienst tun.
9 Druf fihrt er nen nohch Jerusalem, het nen uf d Bruscht vum Tempel gschtellt un het gsait: "Wenn dü ä Bueb Gottes bisch, dann het da abe springt,
10 als i de Schrifte steit: 'Er wird sin Engel dinetwäge Befehl ge, dich z beschütze',
11 und: 'Uf ihrne Händ werde sie dich träge, damit du nid mit dim Fuess gäge e Stei stossisch.
12 Jesus erwideret ihm: "Es heisst: "Dü sollsch dy Gott Jehova nid uf d Prob stelle.
13 Wo der Teufel mit all de Versuechige fertig isch gsy, isch är vo ihm wäggange und het uf e angere günstige Zytpunkt gwartet.
14 In dr Kraft vom Geischt het Jesus itz nach Galilạ̈a zrugg gwehrt u ir ganze Gegend hei sech gueti Bricht über ihn verbreitet.
15 Er het au agfange i de Synagoge lehre und isch vo allne hoch gachtet worde.
16 Won är uf Nạzareth isch cho, won är isch ufgwachse isch, isch är wie gwohnt am Sabbat id Synagoge u isch ufgstande zum vorlese.
17 Do git ma nem d Buchrolle vum Prophete Jesaja, un na het sie ufgmacht un findet d Schtell, wo schtoht:
18 "Jehovas Geischt isch uf mir, denn er het mi gsalbt für de Arme e gueti Botschaft z bringe. Är het mi gschickt um dr gfangeni Freiheit z verchünde u de Blinde wo si widr gseh wärde um di Zerschlagene freizulöh
19 und um Jehovas Jahr der Gunst z predige."
20 Är het itz zämegrout, het si am Synagogendäner zrügg gä, het sech und aui Ouge ir Synagoge hei sech uf ihn gheftet.
21 De het är gseit: "Hütt het sech d Schriftsteu, woner grad ghört heig, erfüllt."
22 Alli händ ihm es guets Zügnis uusgstellt und sind über di gwinnende Wort us sim Mul gstunklet. Si hei gfragt: "Isch das nid e Bueb vom Joseph?"
23 Da het är zu ihne gseit: "Dir wärdet jitz bestimmt ds Sprichwort uf mi awände: 'Arzt, heil di säuber!', und säge: 'Mir hei ghört, was i Kapẹrnaum isch gscheh, mach das doch o hie i dim Heimatgebiet.'"
24 Är het hinzue gfüegt: "Keine Prophet wird in seinem Heimatgebiet akzeptiert, das versicheri euch.
25 I säg nech d Wohrheit: Zur Zyt Elịas zum Byschpil, wo drü Jahr und sechs Monet verschlosse isch gsy und im ganze Land e grossi Hungersnot usbroche het, het's z Israel vil Witwe geh,
26 doch zu keiner vo ihne wurde Elịa gschickt, sondern nur zunere Witwe in Zạrephath im Land Sịdon.
27 Und zur Zyt vom Prophete Elịsa het vill Ussätzigi in Israel geh, doch keine vo dene isch gsund gmacht worde, nume de Syrer Naaman."
28 Da si alli i de Synagoge wo das ghört hei, hässig.
29 Si hei ufgsprunge, trybe ne us em Ort bis zum Rand vom Bärg, wo ihri Stadt bout isch, u hei ne wöue ga abstürze.
30 Doch är isch zmitzt dur d Mengi gangä u witer zoge.
31 Won er id galilạ̈ische Stadt Kapẹrnaum hindedra isch cho u am Sabbat glehrt het,
32 hei d Lüt nume so über sini Art z lehre, denn är het mit Autorität gredt.
33 Ir Synagoge isch grad e Maa gsi, wo vomene Dạ̈mon, emene böse Geischt, bsesse isch gsi. Är het lut gschribe:
34 "Ha! Was heimer mit dir ztue Jesus du Nazarẹner? Bisch choo zum üs vernichte? I weiss genau wer du bisch: der Heilige Gottes!"
35 Doch Jesus befahl ihm: "Sig still und chum us ihm use!" Da isch der Dạ̈mon der Maa mittlerwile unger de Lüt a Bode grüert u het ne de verlüre, ohni ihm Schade zuezfüge.
36 Alli hei fassigslos zunenang gseit: "Wie är redt! Mit Autorität u Macht git er der böse Geischter Befähl u si chöme use!"
37 U so het sech der Bricht über ihn geng wyter bis i de letschte Winkel der ganze Gägend verbreitet.
38 Nochdem er d Synagoge verlah het, isch er zu Sịmon hei gange. D Schwiegermueter Sịmon het höches Fieber gha und me bäit Jesus, ihre zhälfe.
39 Da het er sich über si beugt, bfahl em Fieber z verschwinde und s het se verlore. Sofort isch si ufgschtande u het agfange, aui z bediene.
40 Bi Sunneuntergang hei alli ihri Chranke zu ihm bracht – Mönsche mit de verschidene Lyde. Är het jedem einzelne d Händ uf gleit u alli gheilt.
41 Vieli Dämọne si uusgfahre u hei gschroue: "Du bisch der Sohn Gottes!" Doch mit strenge Worte verbot är ihne z rede, wo si hei gwüsst, dass är dr Chrischtus isch gsy.
42 Bi Tagesaabruch isch är wäg a einsam Ort gange, aber d Lüt hei sich uf d Suechi nach ihm gmacht, u wo si bi ihm si gsi, hei si ne nümme wöue ga.
43 Doch är het zu ihne gseit: "I mues di gueti Botschaft vo Gottes Königrich o i angerne Städt bekannt mache, denn derzue bini usgsandt worde."
44 So het är de i de Synagoge vo Judạ̈a predigt.