GTranslate Wähle deine Sprache

Johannes 9 vo 21

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 514

 

Johannes 9 vo 21

9 Underwägs het är e Maa gseh wo vo Geburt a Blind isch gsi.

2 Sini Jünger hei ne gfragt: "Rabbi, wär het gsündiget, so dass är blind gebore isch – är säuber oder sini Eltere?"

3 Jesus het gantwortet: "Weder är no sini Eltere hei gsündigt, sondern es isch so cho, damit sech a ihm zeigt, wozue Gott imstand isch.

4 Mir münd d Ufgabe vo däm erfülle wo mi gschickt het solangs Tag isch. Es chunt d Nacht wo niemert tätig cha si.

5 Solang ig ir Wäut bi bini ds Liecht vo dr Wäut."

6 Nachdem är das gseit het, het är ufe Bode gspuckt, het mit em Speichel e Paste gmacht, strich si uf d Ouge vom Maa

7 u het gseit "Gang u wäsch di im Teich Silọam" (was übersetzt "Usgsandt" bedütet). Dr Maa isch also wäsche gange, u woner zrügg isch het er chönne luege.

8 Sini Nachbare u d Lüt wo ihn früecher hei bättle, hei sich gwunderet: "Isch das nid dä Maa, wo geng dergägässe u bättlet het?"

9 Die einte hend gmeint: "Ja das isch er", di andere: "Nei, er gseht ihm nume ähnlich", doch der Maa betürt het: "Ich bin es."

10 Da hei si ne gfragt: "Wie si dini Ouge denn offe worde?"

11 Er het antwortet: "De Maa wo Jesus gheisse het, het e Paste gmacht und sie mir uf d Ouge gstriche. Denn het er zu mir gseit: 'Gang zum Teich Silọam und wäsch di.' Auso bi igange und ha mi gwäsche und de hani chenne gseh".

12 "Wo isch dä Maa?", hei si wöue wüsse. "Ich ha ke Ahnig", het er gseit.

13 Si hei dr ehemalig Blinde zu de Pharisäer bracht.

14 Übrigens isch dr Tag gsi, wo Jesus d Paste gmacht het u d Ouge vom Maa göffnet het, e Sabbat.

15 O d Pharisäer hei ne itz befragt wiso är uf einisch het chönne gseh. Är het ne erchlärt "Er het mer e Paste uf d Ouge ta, de hani mi gwäsche und itz chani gseh".

16 Einigi vo de Pharisäer hei gmeint: "Dä Mann kommt nicht von Gott, denn er hebt der Sabbat nicht." Anderi hei gfunde: "Wie cha sone Sünder voubringe?" Si si auso gspaute gsi.

17 Da wandte si sech wider a Blinde: "Was haltisch vo däm Maa? Es sy ja schliesslech dini Ouge, woner göffnet het." "Er isch e Prophet", het der Maa gseit.

18 D Jude hei jedoch nid gloubt, dass er blind gsy isch u iz het chönne gseh bis si sini Eltere rüefe

19i u hei gfragt: "Isch das öie Sohn, vo däm Der bhouptet, är sygi blind gebore? Wie chunnts de, dass är jitz cha gseh?"

20 Sini Eltere händ antwortet: "Wir wüsset, dass er üse Sohn isch u blind uf d Wält isch cho.

21 Aber wiso er itz cha gseh wüsse mir nid u o nid wär sini Ouge göffnet het. Fragt ne. Er isch alt gnueg. Er söll für sich selber rede."

22 Si Eltere hei us Angst vor de Jude so reagiert.n Die hei nämlech scho beschlosse, jede wo Jesus als Christus anerkannt het us dr Synagoge uszschliesse.

23 Us däm Grund hei sini Eltere gseit: "Er isch alt gnueg. Befragt ihn."

24 Auso si dr Blindgeborene es zwöits Mal rüefe und hei ne gforderet: "Gib Gott d Ehre! Mir wüsse, dass dä Mönsch e Sünder isch."

25 Är het erwidderet: "Öb er ä Sünder isch, weissi nid. Aber eis weissi: I bi blind gsy u cha itz gseh."

26 Da hei si ne gfragt: "Was het er mit dir gmacht? Wie het er dini Ouge göffnet?"

27 Är het antwortet: "Das han i Nech doch scho gseit, aber ier heit mer nid zueglost. Warum wänd ihr's no mal ghöre? Wänd ihr öppe o sini Jünger werde?"

28 Vollverachtig hei si zu ihm gseit: "Du bisch ä Jünger vo däm Maa, mir aber si Jünger vo Moses.

29 Vo Moses wüsse mer, dass Gott zu ihm gredet het, aber vo däm Maa wüsse mer nid, woher er isch."

30 Dr Maa het erwideret: "Das isch scho komisch, daser nid wüsset, woher er isch, derbi het er doch mini Ouge göffnet.

31 Mir wüsse, dass Gott Sünder nid erhört, aber we öpper gottesfirchtig isch u das duet, wo Gott wott – dä erhört är.

32 Sit Menschedänke het me no nie ghört, dass öpper d Ouge vomene Blindgeborene het öffnet.

33 Wär dä Maa nid vo Gott cho, chönnt är gar nüt mache."

34 Si hei erwideret: "Du bisch ganz und gar z Sünde gebore und trotzdäm wosch du üs belehre?" Damit sy ne usecho!

35 Jesus het ghört, dass sie ihn usegrüert hei, u woner ihn gfunge het, het er ne gfragt: "Gloubsch a d Menschensohn?"

36 Der Maa het gantwortet: "Wer isch das, mi Herr, damit i ne gloube?"

37 "Du hesch ne gseh", het Jesus gseit, "ja er redt grad mit dir".

38 Da het der Maa gseit: "Ich glaub a ihn, Herr", u het sech vor ihm verbüted.

39 Jesus het wyter erklärt: "I bi zumene Gricht i die Wäut cho, damit die wo nid gseh chöi und d Sehändä blind wärde."

40 Das hei die awesende Pharisäer ghört und gfragt: "Simmer öppe o blind?"

41 Jesus git zantwort: "Wärted ihr blind, hetet ihr kei Sünde. Aber will ihr seit: 'Mir sehen', blibed eui Sünde beschtah."