Jesaia 47 vo 66
- von Rico Loosli 6934 Bioggio
-
Zugriffe: 297
Jesaia 47 vo 66
47:1 Chum abe u hock di i Stoub,
du jungfraulichi Tochter Babylon.
Setz di a Bode, wo's ke Thron git,
du tochter de Chaldạ̈er.
Denn nie widr wird me di als zart u verwöhnt bezeichne.
2 Nimm es Handmühl und mahl Mehl.
Entferne di Schleier.
Streif d'Schleppe ab, enthüll dini Bei.
Durchwate d Flüss.
3 Dini Nacktheit wird sichtbar wärde,
dini Schand wird zur Schau gstellt.
I wirde Rache neh und kein Mensch wird sich mir i Weg stelle.
4 "Euses Rückchäufer –
Jehova, der Herr vo der Heere, isch sy Name –,
er isch der heilige israels."
5 Sitz still da u geh i d Finsternis,
du tochter de Chaldạ̈er.
Me wird di nid meh Herrin vo de Königreich nenne.
6 Ich bi zornig uf mis Volk zornig worde.
Ig entweihte mis Erbe
u hets i dini Hand gä.
Doch hesch ke Erbarme gha mit ihne.
Sälbscht de Ältere hesch es schweres Joch uufglade.
7 Du hesch gseit "I wird immer d Herrin si, uf ewig."
Du hesch der das alles nid z härze gno,
hesch nid überleit wie die sach usgah wird.
8 Hör itz här, du Vergnüegigssüchtigi,
wod ir Sicherheit dasitzisch u dänksch:
"Ich bi di Grösst, keini isch wi ig.
I wirde nid Witwe wärde.
Der Verluscht vo Chind wirdi nie erläbe."
9 Aber beides wird di plötzlich träffe, a eim einzige Tag:
der Verluscht vo Chind u d Witweschaft.
In vollem Mass wird's di träffe
wäg dine vile Zauberei und all dine mächtige magische Formle.
10 Hesch uf dini Schlächtigkeit vertrout.
Du hesch gseit "Keiner gseht mi."
Dini Wiisheit u Erkenntnis hei di tüüscht
u du dänksch "I bi di Grössti, keini isch wi i".
11 Doch es wird Unglück über di cho
u ke dine Beschwörige wirds ufhalte.
Schlimms wird di träffe, du wirsch es nid chönne abwände.
E plötzleche Ungergang wird über di cho wo nie dänkt hesch.
12 Mach nume wiiter mit dine magische Formle und dine vile Zaubereie,
mit dene du dich sit dinere Jugend abgmüet hesch.
Vilicht bringt der das ja öppis,
vilicht chasch Mönsche Ehrfurcht ihflüsse.
13 Du hesch di vo dine vile Ratgeber lo ermüde.
Lah se itz ufstah u di rette,
d Aabetter vom Himmel, wo zu de Stärne blicke,
wo bi Neumond Wüsse vermittled
über das wo di wird träffe.
14 Sieh nume! Si si wi Stoppe.
Es Füür wird se verbränne.
Si chöi sech nid vor Macht vo de Flamme rette.
Das sy kener Chole zum Wärme,
das isch kes füür wo me sech heresetzt.
15 So wirds dir mit dine Beschwörer ergah,
mit dene du dich vo dinere Jugend a abgmüet hesch.
Si wärde umerirre, jede i sini eigeti Richtig.
Es wird kene geh wo di rettet.