GTranslate Wähle deine Sprache

Jeremia 10 vo 52

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 374

 

Jeremia 10 vo 52

10:1 Höret die Wort wo Jehova geg euch grichtet het o Huus Israel!

2 Das seit Jehova: "Lert nid dä Wäg vo dä Völker und lönd euch vo dä Zeiche vom Himmel nid verschrecke, numme well d Völker drvor erschrecke.

 3 Denn d Brüch vo de Völker beruehet ufere Illusion. Es isch nume e Baum usem Wald wo gfallt wird wo de Handwärker mit sim Werkzüg bearbeitet.

 4 Mer verziert ihn mit Silber und Gold und befestigt ihn mit Hammer und Nägle, damit är nid umkippt.

 5 Wie e Vogelschüüchi imene Gurkefäld chönd söttigi Götze nid rede. Me muess se träge, denn si chöi nid loufe. Het ke Angst vor ihne, wiu si chöi ke Schade arichte, u Guets chöi si o nid due."

 6 Keine isch wie du, o Jehova. Du bisch gross, di Name isch gross und mächtig.

 7 Wär chönnt vor dir ke Ehrfurcht ha, o König vo dr Völkera, denn so ghörts sech au! Unger aune Wise vor Vouch u i au ihrne Königriiche isch nämlech absolut kene wi du.

 8 Si si aui vernunftlos u dumm. Sich vomene Baum aleite z la isch reini Illusion.

 9 Silberplatte wärde us Tạrschisch importiert und Gold us Ụphas, ds Wärch vomene Handwärcher, wo Wärch vo de Händ vomene Metallbearbeiter, kleidet mit blaue Fade und purpurroter Welle, aues ds Wärch gschickte Arbeiter.

10 Jehova aba isch in Wohrheit Gott. Er isch dr lebändig Gott un dr ewige Kenig. Wäg sinem Zorn wird d Erde bebe un d Verurteilig durch nen wird ke Volk ushalte.

11 Das söllsch zu ihne sege: "D Göter, wo de Himmel und d Ärde nid gmacht hei, wärde vor Erde und unger däm Himmu verschwinde."

12 Är isch es, wo d Ärde dür sini Macht gschaffe het, wo em fruchtbare Land dür sini Wisheit feschte Bestand gä u wo dr Himmu dür si Verstand usgspannt het.

13 Wenn är sini Stimm lost, grätti ds Wasser im Himmu i Ufruhr, und är laht Wuuche ufstiege vo de Ändi vor Erde här. Är macht Blitz für dä Räge, dä Wind holt är us sine Vorratshüser füre.

14 Jede Mönsch handlet vernunftlos und ohni Erkenntnis. Jede Metallbearbeiter wird sech schäme müesse wäg däm Götze. Wüu sy Metaufigur isch e Lüg, settigi Götze hei ke Geischt i sich.

15 Sie sind e Illusion, es Spottbild. Wenn für sie de Tag vo de Abrächnig chunnt, werdeds zugrund gah.

16 "Jakobs ateil" glicht ihne nid will er es isch wo alles gmacht het und Israel isch de Stab vo sim Erb. Jehova, de Herr vo de Heere, isch si Name.

17 Heb dis Bündel vom Bode uf, du Frou unger Belagerig.

18 Denn das seit Jehova: "Jetz schleuder i d Bewohner vom Land use und i wird se Not la liide."

19 Wehe mir wäge mim Zämebruch! Mini Wunde isch unheilbar. I ha gseit: "Das isch bestimmt mini Chrankheit und i mues se ertrage.

20 Mi Zelt isch verwüschtet u mini Zeltstrick si aui zerrisse. Mini Söhn hei mi verlah u si nümme da. Es git niemer meh wo mis Zelt ufschloht oder mini Zeltüecher ufhänkt.

21 Denn d Hirte hei sech vernunftlos gnah u nid Jehova befragt. Drum hei si nid mit Iisicht ghandlet und aui ihri Herde si zerstreut worde."

22 Höört her! Es Bricht! Da chunts! Es grosses Stampfe usem Land vom Norde, um d Städt Judas z verwüschte, se zum ne Unterschlupf für Schakale z mache.

23 Ig weiss nume zu guet, jehova dass es däm Mönsch nid zuestaht si Wäg sälber z bestimme. Es steit em Mönsch nid zue, uf sim Läbenswäg o nume si Schritt z länke.

24 Korrigier mi, Jehova, nach em Rächt, doch nid i dim Zorn, damits mit mir nid z'änd.

25 Giess di Zorn us über d Völker, wo di nid beachte, über d Familie wo di Name nid alüte. Denn si hei Jakob verschlunge, ja, si hei ne verschlunge bis zur Usrottig, u sini Heimat hei si verwüschtet.