Hesekiel 28 vo 48
- von Rico Loosli 6934 Bioggio
-
Zugriffe: 376
Hesekiel 28 vo 48
28:1 Wider hani e Botschaft vom Jehova übercho. Si het glutet:
2 "Mönschensohn, teil em Füehrer vo Tỵrus mit:
"Das seit der Souverän Herr Jehova:
"Wüu dis Herz überheblich worde isch, seisch ständig: "Ich bin ein Gott. Ich hocke uf em Thron vomene Gott im Herze vom Meer." Debi bisch du nume e Mönsch u ke Gott obwohl di im Herze füehlsch wie e Gott.
3 Du bisch wiiser als Daniel. Kes Gheimnis isch für di verborge.
4 Dür dini Wysheit u dis Ungerscheidigsvermöge hesch du dir Richtum erworbe u i dine Schatzchammere hüfsch immer meh Gold u Silber ah.
5 Din gschickte Handel het dir grossi Wohlstand brocht und dis Herz isch überheblich worde weg dim Riichtum."
6 'Drum seit der Souverän Herr Jehova: "Wüu du di im Herze wi ne Gott füehlsch,
7 lohni Frömdi gäge di aalegge, wo erbarmigslosischte us de Vöuker, u si wärde ihri Schwärter zücke gäg de Glanz vo dinere Wiisheit u dini herrlichi Pracht verunreinige.
8 Si wärde di iz Grab schtürze u du wirsch im Herze vom offene Meer e gwautsame Tod sterbe.
9 Wirsch zu dem wo di tötet immer no säge: 'Ich bi e Gott'? Du wirsch nume e Mönsch si u ke Gott i'd Hand vo dene wo di verunreinige.''
10 'Durch d Hand vo Fremde wirsch dr Tod vo de Unbschnittene sterbe, wüu i säuber ha gredet', erklärt dr Souverän Herr Jehova."
11 U wider hani e Botschaft vom Jehova übercho. Si het glutet:
12 "Mönschensohn, singe es Truurlied über de König vo Tyrus und richte ihm us: "Das seit der Souverän Herr Jehova: "Du bisch ds Muschter a Vollkommeheit gsi, voller Wiisheit und vollkomme a Schönheit.
13 Du bisch in Ẹden gsi, em Garte Gottes. Jede Kostbare Stei het di gschmückt: Rubịn, Topạs und Jạspis, Chrysolịth, Ọnyx und Jade, Saphir, Türkịs und Smaragd. Si si in Gold gfasst gsi und bettet gsi. Am Tag dire Erschaffig si si agfertiget worde.
14 Ich setz dich als de gsalbti beschirmendi Chẹrub ii. Du bisch ufem heilige Bärg Gottes gsi und bisch in Mittelpunkt furiger Stei umenand gange.
15 Du hesch dir uf dire Wäg nüt zueschulde lah vom Tag vo dire Erschaffig ah bis sech Ungerechtigkeit ah dir gfunge het.
16 Dur din usgiebige Handle bisch mit Gwalt erfüllt worde u fangsch a sündige. Drum gilsch aus nid heilig, u i wirde di vom Bärg Gottes vertribe u di vernichte, du beschirmde Chẹrueb, wäg vo de feurige Stei.
17 Dis Herz isch überheblich worde wäg dinere Schönheit. Du hesch dini Wisheit zuunichtegmacht durch dini herrlichi Pracht. I wirde di zu Bode werfe. I wirde di zumene Schauspiel für Könige mache.
18 Durch dini grossi Schuld und din unihrliche Handel hesch dini Heiligetümer entweiht. I wirde i dire Mitti es Füür la usbreche u es wird di verzehre. I wirde di vor aune wo di aluege, zu Äsche mache uf dr Ärde.
19 Aui, wo di kantön unger de Völker, wärde di entsetzt ahstarre. Dis Ändi wird plötzlech cho u schrecklech sy u de isches für aui Zyte us mit dir.
20 U wider han i e Botschaft vom Jehova übercho. Si het glutet:
21 "Menschensohn, richt dis Gsicht uf Sịdon und Prophezeie gäg d Stadt.
22 Säg: 'Das sind die Wort vom Souverän Herr Jehova:
"I bi gägä di, Sịdon, u i wirde verherrlicht wärde i dire Mitti.
Und me wird erkenne müsse das i Jehova bi, wenn i z Urteil a ihres vollstrecki und i ihres gheiligt werde.
23 Ig wird ihre d Pest schicke und uf ihrne Strosse wird Bluet flüsse.
Di Erschlagene wärde i ihrer Mitti ligge wenn ds Schwert vo aune Site i ihre hüetetet.
Und me wird erkenne müesse das i Jehova bi.
24 Denn wird ds Huus Israel nümme vo stächendem Gstrüpp und schmerzhafte Dorne umgäh si, vo dene wos mit Verachtig behandle. Und me wird erkenne müesse das i dr Souverän Herr Jehova bi.
25 'Das seit der Souverän Herr Jehova: "Wenn ich das Volk Israel wieder us de Völker zemebringe, unter wos zerstreut worde isch, wird ich i sinere Mitti vor de Auge vo de Völker gheiligt werde. Und es wird i sim Land wohne wo ich mim Diener Jakob geh han.
26 Si wärde dert i Sicherheit wohnend und Hüser boue und Wiigärte pflanze, ja si wärde i Sicherheit wohne, weni a aune ringsum wo se mit Verachtig behandle, ds Urteil vollstrecki. Und si werde erkenne müsse dassi ihre Gott Jehova bi.