GTranslate Wähle deine Sprache

5.Moses 5 vo 34

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 316

 

5.Moses 5 vo 34

5:1 Moses het denn ganz Israel zemme gruefe und gseit: "Höre, Israel, die Vorschrifte und Rächtsentscheidungen, die ich euch hüt verkünden. Präget se euch ih und hebet euch genau dra.

2 Jehova, euse Gott, het im Họreb e Bund mit üs gschlosse.

3 Nid mit üsne Vorfahre het Jehova dä Bund gschlosse, sondern mit üs allne wo mir hüt hie am Läbe si.

4 Jehova het am Bärg us em Füür vo Agsicht zu Agsicht zu Agsicht mit öich gredt.

5 Ich bi dozmol zwüsche Jehova und eu gstande, um eu d Wort Jehovas mitzteile, wel ihr eu vor em Füür gfirchtet händ und nid uf e Berg gstige sind. Är het gseit:

6 'Ich bi Jehova di Gott wo di us dr Sklaverei in Ägypte befreit het.

7 Du sellsch osser mer nie anderi Götter ha.

8 Du söusch der keis Götzebild mache no e Darstellig vo irgendöppisem wo obe im Himmel, une uf de Erde oder im Wasser uf de Erde isch.

9 Du sellsch di ned vor ihne verbüüte und dich ned dezue lah verfüere, ihne z diene. Denn i, Jehova, di Gott, bi ä Gott, der üsschliesslich Ergebeheit vulangt. I bringe für ds Vergah vo de Väter Straf über d Söhn – über di dritti u vierti Generation vo dene, wo mi hasse.

10 Aber dene wo mi liebe u mini Gebote hebe, zeig i loyali Liebi bis zur tuusigschte Generation.

11 Du söttsch dr Name Jehovas, din Gottes, nid in unwürdiger Wiis bruche. Denn Jehova wird kein ungstraft lah wo sin Name in unwürdiger Wiis brucht.

12 Halt dr Sabbat ii, damit er heilig bliebt, so wie Jehova, di Gott, wo dir uftreit het.

13 sächs Täg sellsch schaffe u aui dini tätigkeite verrichte,

14 aba dr siebte Dag isch ä Sabbat fir Jehova, di Gott. Du söttsch kei Arbet verrichte, o nid dini Sohn, dini Tochter, dis Sklave, dini Sklavin, dis Sklavin, dis Esel oder eis vo dire Hustier oder dr aasässigi Fremde i dine Städt, damit sech dini Sklave und dini Sklavin chöi usrueh wie du.

15 Denk dra, dass du e Sklave in Ägypte worde bisch und dass Jehova, di Gott, di mit starche Hand und usgstrecktem Arm vo dert usegfüehrt het. Wäge däm het Jehova, di Gott, dir uftreit, dr Sabbat z halte.

16 Ehr di Vater u dini Muetter, wi Jehova, di Gott, es dir uftreit het, damit du lang lebsch u es dir guet geit i däm Land wo Jehova di Gott, dir git.

17 Söttsch nid mord.

18 Söttsch nid Ehe bräche.

19 Du söusch nid stähle.

20 Du sellsch kei falschi Ussag gege dine Mitmensche mache.

21 Du söttsch nid d Frou vo dim Mitmensche begah. O söttsch nid säubschtsüchtig ds Huus vo dim Mitmensche begehre oder sy Fäud, sy Sklavin, sy Sklavin, sy Stier, sy Esel oder irgendöppis angers, wo dim Mitmensche ghört.‘

22 Di Gebot het d Jehova uf em Bärg us em Füür verkündet, us dr Wolke u dr dichtte Dunkelheit mit luter Schtimm vo eire ganze Versammlig, u är het nüt wyter dezue gführt. När het är si uf zwöi Steintafle gschribe u het si mer gä.

23 Doch sobaud dir d Schtimm us dr Dunkelheit ghört hei, während dr Bärg i Flamme isch gstande, sy aui üsi Stammesoberhöupter und die Ältischte zu mir cho.

24 Dänn säged ihr: 'Jehova, üse Gott, het üs sini Herrlichkeit und Grössi zeigt, und mir hei sini Schtimm usem Füür ghört. Mir hei hüt gseh, dass Gott mit Mensche cha rede ohni dass sie müesse sterbe.

25 Aber warum söue mir itz üses Läbe riskiere? Das grossi Füür cha üs verschlinge. We mer d'Stimm Jehovas, üses Gott, witer ghöre, isch das üse sichere Tod.

26 Denn welcha Mensch, der we ma d Schtimm vum läbä Gottes üs däm Füür ghärt het, bliebt am Läbä?

27 Gang du hi u los was Jehova, euse Gott, alles seit. De chasch üs aues verzelle, was Jehova, üses Gott, dir mitteilt u mir werde zuelose u es tue.'

28 Jehova het die Wort ghärt, wo ihr a mi richtet, un Jehova het zue ma gsait: 'Ich ha ghört, was das Volk zu dir het gseit. Alles was sie gseit hei isch guet.

29 We si doch nume immer vo Härze parat wäre, Ehrfurcht vor mir z ha u aui mini Gebot zhaute, de würds ne u ihrne Söhn für immer guet ga!

30 Gang, säg zu ihne: "Kehret zu eure Zelt zrügg."

31 Du aber, blib hie bi mir. I wirde dir aui Gebot, Vorschrifte und Rächtsentscheidige mitteile wo se söu lehre und wo si i dem Land söue befolge wo ig ihne gbe damit sies i Bsitz näh.‘

32 Achtet genau druf, dass ihr tüend was Jehova, eu Gott, agordnet het. Weicht weder nach rächts no nach links ab.

33 Folgt ganz däm Wäg, d Jehova, eu Gott, äich vorgit, dmit ihr am Läbä bliebt u s üch guet geit u ihr lang i däm Land läbet, wo ihr in Bsitz nähmä wärdet.