4.Moses 11 vo 36
- von Rico Loosli 6934 Bioggio
-
Zugriffe: 313
4.Moses 11 vo 36
11:1 Ds Volk het itz aagfange vor Jehova heftig z beklage. Als Jehova das ghört het, het si Zorn entflammt. Es Füür vom Jehova het gäge si ufgloderet und einigi am Rand vom Lager verschlanget.
2 Wo ds Volk zu Moses het afa schreie, het er für si zu Jehova gflaut u ds Füür isch usgange.
3 De Ort isch denn Tabẹra gnennt worde will es Füür vo Jehova gege si uufgloderet gsi isch.
4 Di gmischte Mensche, de unda ne war, üsserti selbstsüchtigi Wünsch, un au d Israelite fange wider a z brüele un jommerte: "Wer git uns Fleisch z ässe?
5 Mir dänke so gärn a d Fisch zrugg, wo mir z Ägypte hei zum süsch z ässe übercho, a di Gurke, d Wassermelone, dr Lauch, d Zwible u dr Chnoblouch!
6 Aber itz gö mer hie ih. Mir bechöme nüt angers z gseh aus dä Manna."
7 Ds Mannah isch übrigens wi Koriandersame gsy u het usgseh wie dr Bdẹlliumharz.
8 Ds Volk isch umä gange u hets ufgsammlet. Es isch z Handmüehl gmahlen oder im Mörser zerstosse worde. De kocht mes i chochtöpfe oder het rundi Laibe drus gmacht.j Es het gschmöckt wie süesse Ölchueche.
9 We nachts dr Tou uf ds Lager gfloge isch, isch o d Manna abecho.
10 Moses het d Lüt ghört gränne, e Familie wi di angeri, jede am Igang vo sim Zält. Da isch Jehova sehr zornig worde und o Moses isch verarscht gsi.
11 Moses het denn zu Jehova gseit: "Warum tuesch dim Diener das a? Warum schenksch du mir nid dini Gunst? Du ladsch mir d Last das ganze Volk uf.
12 Bini mit däm Volk schwanger gsi? Hani se gebore dasd vo mir verlangsch, se a mire bruscht z trage wi ne Maa wo e Säugling betreut u se i das Land z bringe wod ihre Vorfahre mit emne Eid zuegsicheret hesch?
13 Woher söui i für all die Lüt Fleisch näh? Si gränne mer ständig chli vor und säge: 'Gib üs Fleisch z ässe!'
14 Ech cha das ganze Volk ned elei träge. Das esch mer z'vell.
15 We mi so behandlisch, de töte mi doch bitte glich. Weni i dire Gunst stah lah mi ke Unglück me gse."
16 Jehova git Moses: "Suech für mi 70 vo de Ältiste Israels us – Männer, wo du weisch, dass si Älteschte u Beamte vom Volk sy u bringt se zum Zelt vor Zämekunft. Dert sölleds sich mit dir anestelle.
17 I wirde abecho u dört mit dir rede. I wirde vo däm Geischt, wo uf dir isch, öppis neh u uf sie lege. Si wärde dr denn hälfe d Last vom Volk z träge, damit si nid elei muesch trage.
18 Säg zum Volk: 'Heiliget euch für morn. Dir wärde ganz bestimmt Fleisch esse, denn dir heit vor Jehova grüert u gseit: "Wer wird üs Fleisch z ässe geh? In Ägypte hei mirs besser gha." Jehova wird euch ganz sicher fleisch geh und ihr werdet ässe.
19 Ihr wärdet nid nume ä Tag oder 2 oder 5 oder 10 oder 20 Täg ässe,
20 sondern e ganze Monet bis nech zur Nase usechunt und euch aneklet. Denn ihr hän Johva abglehnt, der midde unda äich isch, un vor nem hiilt: Wurum sin ma bloss üs Ägypte wägzogä?
21 Da het Moses erwideret: "I läbe hie unger em ne Volk mit 600'000 wehrfähige Manne, und da seisch: 'Fleisch werde ig ihne gäh u si werde e ganzi Monet gnue z ässe ha'!
22 Wär's gnueg für die we me ganzi Chlivieh- und Rinderherde schlachte würd? Oder würds länge we me alli Fisch im Meer für si fangt?"
23 Druf het Jehova zu Moses gseit: "Isch d Hand Jehovas öppe z churz? Du wirsch iz gsee obs so chunnt wi ig säge, oder nid."
24 Da isch Moses use gange u het em Volk d Wort Jehovas mit teilt. O het är us de Ältiste vom Volk 70 Manne gsuecht u het si sich um ds Zelt umegloh.
25 Jehova isch denn inere Wulche abecho und het mit ihm gredet. Er het öppis vo dem Geist gno wo uf Moses gsi isch und ihn uf jede vo de 70 Ältiste übertreit. Sobald sich dr Geischt uf sie het agfange, hei si sech wie Prophete z benehmena.h Si hei es jedoch nid wider gmacht.
26 Zwöi vo de Manne, wo si Name ufgschribe worde sy, hei sech no im Lager befunge. Si hei gheisse Ẹldad und Mẹdad. Obwou si nid zum Zelt usegange sy, het sich dr Geischt uf sie gleit. So hän si agfange, sich im Lager wi Prophete z benäh.
27 E junge Ma isch zu Moses gläge u het brichtet: "Ẹldad u Mẹdad benähme sech im Lager wi Prophete!"
28 Druf het gseit Jọsua, dr Sohn Nuns, wo scho sit syre Jugend vo de Diener vo Moses isch gsy: "My Herr Moses, hebt se zrügg!"
29 Moses antwortet jedoch: "Ereiferst du dich für mich? I würd mir wünsche, dass alli in Jehovas Volk Prophete sind und Jehova sin Geist uf sie legt."
30 Spöter isch Moses mit de Ältiste vo Israel wieder i ds Lager zrügg gange.
31 Denne het Jehova e Wind ufcho, wo Wachtle vom Meer hertriibe het u si rings um ds Lager het la abegheie – öppe e Tageris wyt uf der einte Site u e Tagereis wyt uf der angere Site, um ds ganze Lager ume. Si hei sech bis zure Höchi vo 2 Ellena über dr Ärde befunde.
32 D Lüt si der ganz Tag gsi, di ganz Nacht u dr ganz nächscht Tag ufe Bei u hei d Wachte gsammlet. Jede het mindestens 10 Họmer sammlet. Si hei si rings um ds Lager für sech us breitet.
33 Doch no während si ds Fleisch im Muul hei gha – si heis no nid zerchouet –, het Jehovas Zorn gäge ds Volk gflammet, u Jehova het sehr viu usm Volk tötet.
34 Me het dr Ort Kịbroth-Hattawaa gnennt, will me dört d Lüüt begruebe wo es sälbstsüchtigs Verlange zeigt hei.
35 Vom Kịbroth-Hatawa zoge ds Volk witer nach Hạzeroth u isch dert blibe.