3.Moses 22 vo 27
- von Rico Loosli 6934 Bioggio
-
Zugriffe: 371
3.Moses 22 vo 27
22:1 Jehova het wyter zu Moses gseit:
2 "Säg zu Aron und sine Söhn, dass sie druf sölled achte, wie sie mit de heilige Opfer vo Israelite umgönd. Si söue dür das wo si mir heilige, mi heilige Name nid entweihe. I bi Jehova.
3 Teili ihne mit: 'Für alli Öiri Generatione gilt: Wär vo öiemä Nachkommä i unreinem Zuestand i d Nöchi vo dä heiligä Opfer chunt, wo d Israelitä Jehova heiligä, wo söu us mire Gägäwart entfärnt wärdä. I bi Jehova.
4 Keine vom Aarons Nachkomme, wo Ussatz oder e Usfluss het, darf vo de heilige Opfer esse, bevor er wider dri isch, o niemer wo e angere berüehrt, nachdem sich dä wäg eme Tote verunreinigt het, au ke Maa, wo e Samenerguss het,
5 usserdem niemert, wo irgendwelches unreins Chlingetier oder e Mönsch berüehrt, wo us irgendeme Grund unreinige cha verunreinige.
6 Wär mit so öppis i Berüerig chunnt, söu bis zum Abe unrein si u darf nüt vo de heilige Opfer ässe, sondern söu sech im Wasser bade.
7 Nach Sunneuntergang wird er drii sii. De darf er öppis vo de heilige Opfer esse, denn isch sini Naarig.
8 Er söll au kei Tier ässe wo tot ufgfunde oder vo wilde Tier grisse worde isch, damit er nid unrein wird. I bi Jehova.
9 Si söue ire Verpflichtig mir gegenüber nachecho damit si sech nid müesse versünde und sterbe wöu si heiligs entweiht hei. I bi Jehova wo se heiligt.
10 Kein Unbefugter dörf irgendöppis heiligs ässe. Kein Fremde, wo bimene Priester zu Gast isch, und kein Lohnarbeiter dörf irgendöppis Heiligs esse.
11 Wenn e Prieschter aber mit sim Gäld öpper chouft, darf der Beträffend mit dervo ässe. O i sim Huus geboreni Sklave dörfe vo sire Nahrig ässe.
12 Falls d Tochter vomene Prieschter öpper hürate, wo kein Prieschter isch, dörf si nid vom heilige Biitrag ässe.
13 Wird d Dochter vomene Prieschter jedoch Witwe oder wird se gschide, ohni Nochkomme z ha, u chunt si is Huus vo ihrem Vatter zrügg, darf se wi in ihrem Jugend vo dr Naarig vo ihrem Vater esse. Aber es Unbefugter darf nid drvo ässe.
14 Falls drno öpper usversehe öppis Heiligs isst, söll er em Prieschter die heiligi Gab erstatte und es Füftel vom Wert drzue.
15 D Prieschter söue di heilige Opfer vo Israelite, wo für Jehova biigstüret wärde, nid entweihe,
16 damit die nid bestraft wärde wüu si sech dür z ässe vo ihrne heilige opfer schuldig mache. Denn i bi Jehova wo se heiligt.'"
17 Jehova het wyter zu Moses gseit:
18 "Red mit Aaron und syne Söhn und aune Israelite und teile ihne mit: "Wenn ein Israelit oder ein in Israel asässiger Fremder Jehova ein Brandopfer darbringt, um sein Gelübde z erfülle oder als freiwillige Gabe,
19 de söu är es fählerloses männlechs Tier vor Rinderherde, vo de junge Schaf oder de Geiss bringe, damit är Anerkennig findet.
20 Ihr dörft nüt opfere, was e Fähler het, denn es wird euch ke Anerkennig ibringe.
21 Falls öpper Jehova e Gmeinschaftsopfer darbringt zum es Gelübde erfülle oder als freiwilligi Gab, denn sölls es fehlerloses Tier vo de Rinderherde oder de Chliibiehherde sii damit er Annerkennig findet. Es darf überhoupt ke Fähler ha.
22 Kes Opfertier darf blind sii oder e Chnochebruch, e Iischnitt, e Warzi, wo Chratze oder d Ringelflechte hei. So Tier darfsch nid zu Jehova bringe oder si Jehova ufem Altar opfere.
23 E Stier oder es Schof mit eim z'churze oder z'lange Körperglied chasch als freiwilligs Opfer opfere, aber als Gelübdeopfer wirds nid agnoh werde.
24 Es Tier mit beschädigte, zerquetschte, usgrisse oder abgschnittene Hode dörfed ihr Jehova nid darbringe. So öppis söll i euem Land nid gopferet werde.
25 Settigi Tier dürftet ihr o nid us dr Hand vomene Usländer aus Brot eues Gottes darbringe, denn sie si fehlerhaft und hei e Makle. Si wärde nid agno wärde.
26 Jehova het wyter zu Moses gseit:
27 "Wenn e Stier oder e junge Schafbock oder e Geiss gebore wärde, de söue sibe Täg bi ihre Mueter blibe. Ab em achte Tag werde si als Opfer agno – als Füüropfer für Jehova.
28 E Stier oder es Schof dörfeder nid am gliche Tag schlachte wi si Jungs.
29 Wenn ihr Jehova e Dankopfer darbringt, söllet ihrs opfere zum anerkennig z finde.
30 Es söll am gliche Tag gesse werde. Dir dörft nüt bis zum Morge übrig lah. I bi Jehova.
31 Dir söttet mini Gebot hebe u när handle. I bi Jehova.
32 Entweit min heilige Name nid. Me söll mi under Israelite heilige. I bi Jehova wo eu heiligt,
33 wo euch us Ägypte usefüehrt um mich für euch als Gott z erwiise. I bi Jehova."