GTranslate Wähle deine Sprache

2.Timotheus 4 vo 4

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 428

 

2.Timotheus 4 vo 4

4 Vor Gott un Chrischtus Jesus, der iba d Läbä un de Dote Gricht hebe wird, un bi sinem Offenbarwerde un sinem Kenigrich weiss i di firlig a:

2 Predige des Wort Gottes. Tritt dringend drfür ii, öb i günstige oder schwirige Zyte. Wiis zurächt, erteil Verwiis, ermahne – mit allne Geduld u Lehrkunscht.

3 Denn es wird e Zyt cho, wo si di gsundi Lehr nid vertreit, sondern sech nach eigete Wünsch mit Lehrer umgäbe, wo ne d Ohre kitzle.

4 Si wärde nümm uf d Wahrheit lose und sech unwahre Gschichte zuewände.

5 Du aber blibsch i allem bi klarem Verstand, ertrage Schwierigkeite, seg als Evangeliums Verkündiger tätig, füehre din Dienst gründlich düre.

6 Denn i wirde scho wiene Trankopfer usgosse u d Zyt für mini Erlösig steit bevor.

7 Ig ha dr guet Kampf kämpft, i ha dr Lauf volländet, i ha dä Gloube bewahrt.

8 Vo itz a isch für mi d Krone vor Gerechtigkeit ufbewahrt, wo mir dr Herr, dr grächti Richter, a däm Tag aus Lohn wird aber nid nume mir, sondern o aune, wo sehnsüchtig uf sis Offebarwärde gwartet hei.

9 Versuech, so schnell wie möglich zu mir z cho. 10 Denn Dẹmass het mi verlah, wüu er ds gägewärtige Wäutsystem gliebt het. Är isch uf Thessalọnid gange, Krẹszens uf Galạtien und Titus nach Dalmạtien.

11 Nur Lukas isch bi mir. Bring Markus mit denn er isch mir im Dienst e Hilf.

12 Tỵchikust hani nach Ẹphesus gschickt.

13 Wennd chunsch bring dr Mantel mit wo ich in Trọas bi Kạrpus glah han, und d Buechrolle bsunders d Pergment.

14 Der Kupferschmied Alexander het mir sehr gschadet. Jehova wird ihm ge, was är für sini Tate verdient. 15 Nimm o du di vor ihm i Acht, denn är het sech üse Botschaft üsserscht heftig widersetzt.

16 Bi mire erschte Verteidigung isch mir niemer ufd Site gstande, sondern alli hei mi verloh - mög's ne nid agrechnet wärde.

17 Doch der Herr het mir biigstande u mir Chraft gä, damit dür mi di gueti Botschaft gründlech predigt wird u alli Völker si chöi ghöre. Un i bi üs däm Rache vum Löie grettet worde.

18 Dr Herr wird mi vo jedem schlechte Wärch befreie. Är wird mi rette u i sy himmlische Königrich bringe. Ihm gebührt Herrlichkeit für immer u ewig. Amen.

19 Richti Prịska und Ạquilay und o der Husgmeinschaft vo Onesịphorusz Grüessech vo mir us.

20 Erạstusa isch in Korinth blibe und Trọphimus hani chrank i Milẹt zrugglah.

21 Chum möglichst vor em Winter da ane. Eubulus laht di grüesse, usserdem Grüesse von Pụdens, Lịnus, Claudia und allne Brüedere.

22 Dr Herr isch mit däm Geischt wo de zeigsch. Sini unverdienti Güte söll eu begleite.