2.Moses 28 vo 40
- von Rico Loosli 6934 Bioggio
-
Zugriffe: 375
2.Moses 28 vo 40
28:1 Lah di Brüeder Aron u sini Söhn us de Mitti vo Israelite zu dier cho. Är söll zäme mit sine Söhn Nạdab, Abịhu, Eleạsar und Ịthamar als Prieschter für mich diene.
2 Mach für di brudi Aron heiligi Chleider, wo ihm Pracht u Schönheit verleih.
3 Red mit aune wo gschickt si u woni mit Wiisheit erfüut ha. Si söue für Aron Gwänder für sini Heiligung härsteue, dermit er mir aus Prieschter dient.
4 Folgendi Chleidigsstück söue si afertige: e Bruschttäsche, e Ẹphod, es ärmellos Obergwand, es langs Gwand mit Würfelmuschter, e Turban und e Schärpe. Di heilige Chleider söue si für di Brüeder Aron u sini Söhn mache, damit är mir aus Prieschter dient.
5 Me söll derfür ds Gold, dr blaue Fade, die purpurrote Wöue, ds karmsinrote Garn u ds feine Line bruche.
6 Das Ẹphod söll us Gold, blauem Fade, purpurroter Welle, karmsinrotem Garn u feinem Leinenzwirn gmacht wärde. Es söu bestickt si.
7 Es söll zwei Schulterstück ha wo a de beide obere End ufgsetzt sind.
8 Der gwebte Gürtle am Ẹphod, wo's fescht a syre Stell hebt, söu us de glyche Materialie sy: us Gold, blauem Fade, purpurroter Wulle, karmsinrotem Garn u feinem Leinenzwirn.
9 Nimm zwöi Ọnyxsteine und graviere d Name vo de Söhn Israels ii,
10 sächs Näme i einte Stei u di übrige sächs i de angere Stei – ir Reihefolg vo ihrere Geburt.
11 D Näme vo de Söhn Israels sölled vomene Steigraveur i de Art vonere Siegelgravierig i die beide Stei igraviert werde. Denn werde d Stei in Gold iigfasst.
12 Die beide Stei werde zur Erinnerig für d Söhn Israels uf d Schulterstück vom Ẹphode ufgsetzt. Dr Aaron söll ihre Name zur Erinnerig uf sini beide Schulterstück vor Jehova träge.
13 Stell Fassige us Gold her
14 und zwöi chette us reinem gold wo wi chordle dreiht si. Di chette befestigsch a de fassige.
15 D Brustäsche vo de Rächtsprächig söll vomene Kunststicker aagfertigt werde. Si söu wi s Ẹphod us Gold, blauem Fade, purpurroter Wöue, karmsinrotem Garn u feinem Leinenzwirn bestöh.
16 Weme dr Stoff dopplet, söu si quadratisch sy, e Spanne länge und e Spanne breit.
17 Si söu mit vier Reihe vo Stei bsetzt wärde: Ir erschte Rubịn, Topạs und Smaragd,
18 ir zwöite Reihe Türkịs, Saphir und Jạspis,
19 ir dritte Reihe Léschem-Stei, Achạt u Amethỵst
20 u ir vierte Reihe Chrysolịth, Ọnyx u Jade. D Stei söue i Goud iigfasst wärde.
21 Si söue de Name vo de zwöi Söhn Israels entspräche. Jede Stei söll wiene Siegel graviert si, wobi jede Name für eine vo de zwöi Stämm steit.
22 A de Brustäsche sölle Chette us reinem Gold befestigt wärde, wo wie Chorde dreiht sy.
23 A dä zwöi Egge vo de Brustäsche bringsch zwöi us Gold gfertigti Ringä aa.
24 Dür die beide Ringe a de Egge vo de Brustäsche stecksch die beide Goldchette.
25 Di zwöi Ändi vo de Chette füehrsch dür die beide Fassige u befestigsch se a de Schulterstück vom Ẹphode uf de Vordersiite.
26 Du sölsch zwöi goldigi Ring mache u se a dä zwöi unger Egge wo zum Ẹphod gwunne Siite vo dä Brustäsche abbringe.
27 Zwöi wyteri us Gold gfertigti Ringe bringsch ar Vordersiite vom Ẹphod ungerhalb vo de zwöi Schulterstück a, über em gwäbte Gürtel dicht bi der Stell wos verbunde isch.
28 D Brustäsche söll dur e blaui Schnur feschtghalte werde, wo d Ringe vo de Brustäsche mit de Ringe am Ẹphod verbindet. So hockt d Brustäsche immer a der gliche Stell über em gwäbtä Gürtel.
29 Wenn dr Aaron is Heilige chunnt, mues är d Name vo de Söhn Israels uf dr Brustäsche vor Rächtsprächig uf sym Härz trage, als ständigi Erinnerig vor Jehova.
30 Id brustäsche vo de rächtsprächig leisch d urịm und d tummịma. De Aron söll se uf em Härz träge, wener vor Jehova tritt. Er söll die Gegeständ wo für d Israelite Urteil gfallt werdet, ständig vor Jehova uf sim Herz trage.
31 Ds ärmellose Obergwand ungerem Ephod söll ganz us blauem Fade si.
32 Es söu obe ir Mitti e Öffnig ha u rings um d Öffnig e gwäbti Borte – wi d Öffnig am ne Panzerhemd – damit's nid iiristet.
33 An sy Saum chöme ringsum Granatäpfel us blauem Fade, purpurroter Wöue u karmsinrotem Garn u derzwüsche goudigi Glöckli.
34 Rings um de Saum vom ärmelose Obergwand söll geng abwächslend es Glöckli us Gold und es Granatapfel hänge, es Glöckli us Gold und es Granatapfel.
35 Aron sött ds Gwand bi sim Dienscht träge, u das Klingle söu z ghöre si wener is Heiligtum geit um vor Jehova z trätte, u wener usechunnt, damit er nid stirbt.
36 Fertigi o es glänzends Stirnblatt us reinem Gold u graviere druf ir Art vore Siegelgravierig: 'Heiligkeit ghört Jehova'.
37 Befeschtigets mitere blaue Schnur am Turban. Es söll ar Vordersiite vom Turban bliibe.
38 Es muess uf Aaron Stirn si, und dr Aaron söll d Verantwortig trage, wenn sich öpper schuldig macht in Verbindig mit öppisem Heiligem wo Israelite als e gheiligti Gabe opfere. Es mues immer uf sinere Stirn blibe, damits Jehovas Anerkennig findet.
39 Du sölsch ds länge Gwand mit em Würfelmüschter us fynem Line webe und e Turban us fynem Line sowie e gwäbti Schärpe afertige.
40 O für Aarons Söhn machsch langi Gwänder, Schärpä u Chopfbedeckige wo ihne Pracht u Schönheit verleih.
41 Du söusch di Brüetsch Aron und sini Söhnli beleidige. Du sellsch se salbe u i ihrem Amt isetze u se heilige, u sie söue mir aus Prieschter diene.
42 Mach o churzi Hose us Line für si. Si söue vo dr Hüfti bis zu de Oberschänkle länge u ihre nackte Fleisch bedecke.
43 Aron und sini Söhn sölleds träge, we si is Zelt vo de Zämekunft chömed oder we si sech em Altar nöcher für am heilige Ort Dienscht z verrichte, damit si sech nid schuldig mache und sterbe. Die Bestimmig gilt uf Duur für ihn und sini Nachkomme.