2.Chronika 7 vo 36
- von Rico Loosli 6934 Bioggio
-
Zugriffe: 367
2.Chronika 7 vo 36
7:1 Sobald Sạlomo z Änd het bätetet, isch Füür vom Himmel cho und het ds Brandopfer und di andere Opfer verbrennt, u dr Jehovas Herrlichkeit het ds Huus erfüllt.
2 D Prieschter händ s Huus Jehovas nid chönne beträte, will s Huus Jehovas vo Jehovas Herrlichkeit erfüllt gsi isch.
3 Aui Israelite hei zueglah wie ds Füür abchoo isch u d Herrlechkeit Jehovas überem Huus isch gsy. Si hei sech töif mit em Gsicht zum Steinpflaster verbüügt, uf e Bode gheie u hei danket Jehova, "denn er isch guet, sini loyali Liebi bliebt für immer".
4 De hei der König bracht u ds ganze Volk vor Jehova Opfer darbrocht.
5 König Sạlomo het 22 000 Rinder und 120 000 Schoof opferet. So hei dr Kenig gwichtet und s ganze Volk s Huus vom wahre Gott ii.
6 D Prieschter hei ihri Dienstposte iignoh, u o d Levị hei sech mit de Instrument ufgschteut, wo d Lieder für Jehova begleitet si worde. (König David het die Instrument gmacht um Jehova drmit z'danke, wenn geng er Gott het wöue mit ihne prise – "denn sy loyali Liebi bliebt für immer".) D Prieschter blibe vor de Levị si lut d Trumpete wo aui Israelite gstande si.
7 Denn het Sạlomo d Mitte vom Vorhof vor em Huus Jehovas gheiligt, denn er het dert d Brandopfer und d Fettstück vo de Gmeinschafts¬opfer müese darbringe. Dr chupfer Altar, won er gmacht het, isch nämlech für d Brandopfer gsy, d Getreideopfer u d Fettstück z chlii gsy.
8 Damals het Sạlomo siebe Däg s Fäscht mit allne Israelite gfiiret, ere sehr grosse Mängi Mänsche, wo us em ganze Land – vo Lẹbo-Hạmath bis abe zum Wadi vo Ägypte –n zämecho sy.
9 Am achte Tag hei si de e fyrlichi Versammlig abghaue, wöu si si sibe Täg lang d Iweihig vom Altar gfyret hei und när ds sibetägige Fäscht gha.
10 Am 23. Tag vom 7. Monet het är ds Volk schliesslech wäg gschickt. Si si glücklech u mit Fröid im Heim hei gange, wüu dr Jehova David u Sạlomo u sym Volk Israel soviu guets het gmacht.
11 So het dr Sạlomo dr Bau vom Huus Jehovas u vom Palascht vom König beändet. Alli sy Plän für ds Huus Jehovas u sy eiget Palast het är erfougriich chönne vrwürkleche.
12 Jehova isch Sạlomo denn i de Nacht u het zue nem gseit: "I ha dis Gebet ghört u das Huus aus Opferstätte für mi usgwählt.
13 Weni dr Himmel verschlüsse unds ke Räge git, wenni ds Land vo Grashüpfer kahl la fresse und mim Volk d Pest schicke
14 u mi Volk, wo mi Name treit, sech de demüetigt u betet, we's mi suecht u sini schlächte Wäg verlaht, de wird i vom Himmel här ghöre. I wirde sini Sünde vergäh u ds Land heilä.
15 I wirde itz uf die luege, wo a däm Ort bätte, und es offnigs Ohr für si hei.
16 I ha das Huus usgsuecht u es gheiligt, damit mi Name uf Duur dert isch, u i wirde mit mine Ouge u mim Härz immer dert si.
17 U was di agoht: We du di Wäg vor mir geisch wi di Vater David u au mini Gebot hebsch u dich nach myne Vorschrifte u Urteilsprüch richtisch,
18 wirdi de defür sorge das de Thron wod als König sitzisch bestah bliibt. I ha ja mit dim Vater David e Bund gschlosse und zu ihm gseit: 'S wird immer eine vo dine Nachkomme über Israel regiere.'
19 Aba wenn ihr äich abwändet un mini Bestimmige un Gebot, de i äich ge ha, nit hebet un ihr wäg gehn un andere Götta dient un äich vor ne vuborge,
20 de wirdi d Israelite us mim Land woni ihne gäh ha usehaue. I wirde das Hus, wo i zur Ehri vo mim Name gheiligt ha, kes Blick me würdige, und es söll vo allne Völker verachtet und verspötet wärde.
21 Das Huus wird es Trümmerhuufe wärde. Jede wo dra verbi geit, wird entsetzt anestarre und frage: 'Warum het Jehova däm Land und däm Huus das aata?'
22 Me wird de antworte: 'Sie hei d Jehova, dr Gott vo ihrne Vorfahre, wo si us Ägypte usegfüehrt het, verloh und sech a angeri Götter klammeret, sech vor ne verbingt und ne dient. Drum het är das ganze Unglück über sie bracht.'"