GTranslate Wähle deine Sprache

2.Chronika 2 vo 36

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 373

 

2.Chronika 2 vo 36

2:1 Sạlomo het denn dr Uftrag geh, zur Ehre vom Name Jehovas es Huus z baue und für sich e Chönigspalast.

2 Sạlomo het 70'000 Ma als eifachi Büezer verpflichtet, 80'000 als Steihuuser im Gebirge und 3600, wo über sie d Ufsicht gfüehrt hei.

3 Ou schickte Sạlomo Hịram, em König vo Tỵrus, folgende Botschaft: "Du hesch mi Vater David Zederholz glieferet, damiter sech het chönne e Palast boue. Drum bitte ig di itz o.

4 Ig boue zur Ehri vom Name Jehovas, min Gott, es Huus. I wirde's für ihn heilige und vor ihm duftends Roucherwerk verbrenne. Dert söue geng ufgschichteti Brot lige u Brandopfer darbrocht wärde – morn u abe, a de Sabbatte u Nöimondstäg u während de Feschtzite vo üsem Gott Jehova. Dezue isch Israel uf Duur verpflichtet.

5 Des Hus wo i boue soll gross un prächtig si, denn unsa Gott isch grösser als alli andere Götter.

6 Wär cha ihm überhoupt es Huus boue? Nid mau d Himmu u d Himmu vo dr Himmu chöi ne fasse. Wär bi ig da, dass ig ihm söu es Huus boue – usert zum dert vor ihm Opfer i Rauch la ufga?

7 Schick mir doch e Kunsthandwärker wo guet mit Gold, Silber, Kupfer, Ise, purpurroter Wöue, karmsinrotem u blauem Fade cha umgah u sech mit Gravierige uskennt. Är söll z Juda u Jerusalem mit mine Fachlüt zäme schaffe, wo mi Vater David zur Verfüegig gstellt het.

8 Schick mir o Zädern-, Wacholder und Algumịnstämme vom Lịbanon. Hesch ja erfahreni Lüt wo wüsse wie me d Böim im Lịbanon fallt. Mini Diener wärde zäme mit dine Diener

9 sehr viu Bauholz vorbereite, denn ds Huus woni boue wirde, söu bsunders gross u prächtig si.

10 I wirde für dini Manne wo Houzfäuer wo Verpflegig lifere: 20'000 Kora Weize, 20'000 Kor Gerste, 20'000 Bath Wy u 20'000 Bath Öl."

11 König Hịram von Tỵrus hat dann an Sạlomo geschrieben: "Jehova hat dich zum König gemacht, weil er sein Volk liebt."

12 Wiiter het Hịram gschribe: "Jehova, de Gott Israels, wo de Himmel und d Erde gmacht het, söll priese si, denn er het König David en wiise Bueb gäh, de Umsicht und Verstand bsitzt. Er wird es Huus für Jehova boue u für sich e Chönigspalast.

13 I schick dr itz Hịram-Ạbi, e gschickte Handwärker mit Verstand.

14 Är isch dr Sohn vor Frou usem Stamm Dan, sy Vater isch us Tỵrus gsy. Är het Erfahrig im Arbeite mit Gold, Silber, Kupfer, Ise, Stei, Holz, purpurroter Welle, blauem u karmsinrotem Fade u feinem Gweb. Är kennt sech mit Gravierige vo allne Art us u fertiget jede Entwurf aa, wonem wird uftreit. Är wird mit dine Fachlüt u de Fachlüt vo dim Vater, mim Herr David, zämme schaffe.

15 Mi Herr, lifere itz der Weize, d Gerste, ds Öl u dr Wy, wo dine Diener versproche hesch.

16 Mir wärde so viu Böim im Lịbanon fäu, wi de bruchsch, u d Stämm zu Flöse zämebunde ufem Meer nach Jọppe bringe. De chasch se nach Jerusalem hole la."

17 Sạlomo het denn wie scho si Vater David e Zählig vo allne Manne duregfüehrt, wo als asässigi Fremde im Land Israel gläbt hei. Es sy 153 600 gsy.

18 Er het 70'000 vo ihne gsetzt als eifachi Arbeiter i, 80'000 als Steihuer im Gebirge, und 3600 söttet d Ufsicht füehre und d Lüt zur Arbet aalte.