GTranslate Wähle deine Sprache

1.Moses 4 vo 50

von Rico Loosli 6934 Bioggio
Zugriffe: 380

 

1.Moses 4 vo 50

4:1 dr Adam het itz sexuelli Beziehige mit sire Frou Eva gha u si isch schwanger worde. Wo si Kain zur Wäut bracht het, het si gseit: "Ich ha mit der Hilf Jehovas ein Sohn gebore."

2 Schpeter het si es wyters Chind übercho: Kains Brüeder Abel.

Abel isch Schofhirte worde, Kain dergäge betrieb Ackerbau.

3 Eines Tages het Kain öppis vo dr Ernte aus Opfergabe für Jehova darbracht.

4 Abel het einigi erstgeboreni Lämmer vo sinere Herde zäme mit ihrem Fett opferet. Jehova het wohlwollend uf Abel und sini Opfergabe gseh.

5 Uf Kain u sis Opfer het är jedoch nid mit Wohlwolle gseh. Da isch Kain sehr hässig worde u isch niedergschlage gsi.

6 Jehova fragt de Kain: "Warum bisch du so hässig und niedergschlage?

7 Wirsch nid wieder mis Wohlwolle finde wennd guets tuesch? Anderefalls luuret d Sünde vor de Türe u si isch druf us Dich z beherrsche. Wirsch se unger Kontrolle übercho?"

8 Dernah het de Kain zu sim Brüeder Abel gseit: "Chum, mir gö uf ds Fäud use." Wo si uf em Fäud si gsi, isch der Kain über sy Brüeder här gheit und het ne umbrocht.

9 Schpöter hät Jehova vom Kain wele wüsse: "Wo isch din Brüeder abel?" "Ich weiss es nicht. Bin ich der Aufpasser von meinem Brüeder?", het Kain entgegnet.

10 "Was hesch gmacht?", het Gott zu ihm gseit. "Hör doch! Ds Bluet vo dim Brüeder schreit vom Erdbode zu mir.

11 Du bisch itz verfluecht: I verbannä di vo däm Ärdbode wo sis Muul ufgmacht het um ds Bluet vo dim Brüeder ufznäh wo dini Hand vergässe het.

12 Wenn de Bode bausch, wird er dir kein Ertrag bringe. Du wirsch aus Flüchtling uf der Erde umirre."

13 Da het de Kain zu Jehova gseit: "D Straf für mis Vergehe isch z hert, i cha se nid erträge.

14 Du vertribsch mi hütt vo dem Landa und i wirde vor Dir verborge sii. I wirde aus Flüchtling uf der Ärde umeschirre u wär mi fingt, wird mi bestimmt umbringe."

15 Jehova erwideret: "Darum soll an dem, der Kain tötet, siebmal Rache gno werden."

Da het Jehova für Kain es Zeiche fescht gleit, damit ihn keine umbracht hät, wo ihn findet.

16 Kain isch denn us dr Gägewart Jehovas wägg gange und het sich östlich vo Ẹde im Land vo dr Verbannig nieder loh.

17 Danach het de Kain sexuelli Beziehige mit sinere Frau gha. Si isch schwanger worde und het Hẹno zu de Wält brocht. Denn het er agfange, e Stadt z baue, und het sie nach sim Sohn Hẹno benannt.

18 Spöter isch Hẹno der Vater von Ịrad worde, Ịrad der Vater von Mehụjaël, Mehụjaël der Vater von Methụschaël und Methụschaël der Vater von Lạmech.

19 Lạmech het sech zwöi Froue gno. Di erscht het gheisse Ạda, di zweit Zịlla.

20 Ạda het d Jạbal zur Wäut bracht. Är isch dr Stammvater vo dene gsy wo i Zälte wohne u Vieh züche.

21 Si Brüetsch het Jụbal gheisse. Är isch dr Stammvater vo aune gsi, wo Harfe u Flöte spile.

22 O Zịlla het e Sohn zur Wäut bracht, Tụbal-Kain, wo di verschidenschte Chupfer- und Isewärchzüüg gschmied het. Tụbal-Kains Schwöschter het Naam gheisse.

23 Lạmech het denn für sini Froue verfasst Ạda und Zịlla das Gedicht: "Höret mer zue, ihr Froue Lạmech, hört wasi säge: E Maa hani tötet, wüu er mi verwundet het, ja e junge Maa, wüu er mer e Schlag versetzt het.

24 Wenn Kain 7 Mal grächt werde sött, denn Lạmech 77 Mal."

25 Dr Adam het wieder sexuelli Beziehige mit sinere Frou gha u si het e Bueb uf d Wäut bracht. Si het ne dr Setha gheisse, denn – so het si gseit –: "Gott het mer e andere Nachkomme anstatt vo Abel ghä, wüu Kain ne umbrocht het."

26 O der Seth isch ä Sohn gebore worde u het ne gännt Ẹnosch. Damals het mer agfange, dä Name Jehovas aazlüte.