Markus 1 vo 16
- von Rico Loosli 6934 Bioggio
-
Zugriffe: 480
Markus 1 vo 16
NACH MARKUS
1:1 Afang dr guete Botschaft über Jesus Christus, dr Sohn Gottes:
2 Es isch so wies im Buech vom Prophet Jesaja steit: "(I schick dr min Bote vorus. Er wird di Wäg vorbereite.)
3 E Stimm rüeft i de Wildnis: 'Bereitet den Weg Jehovas vor! Ebnet seine Strossen.''"
4 Johạnes der Täufer isch ir Wildnis gsy und het d Touf aus Symbou vor Röi zur Sündevergebig predigt.
5 Ganz Judạ̈a un alli Iwohner Jerusalem gehn zue nem, len sich im Jordan vu nem daufe un gän ihri Sinde zue.
6 Johạnnnes het Kleidig us Kamelhaar und e Lädergürtel um d Hüfte gha, u är het Heuschrecke u wilde Honig gässe.
7 Er het predigt: "Nach mir chunt öpper wo stärcher isch aus ig, u ig bi nid würdig, mi z bücke u di Rieme vo sine Sandale ufzbinde.
8 Ig ha öich mit wasser tauft, aber er wird euch mit heiligem geist toufe."
9 Zu dere Zyt isch Jesus us Nạzareth in Galilạ̈a cho u het sich im Jordan vo Johạnes la taufe.
10 U sobaud är us däm Wasser isch gsy, het är gseh, wi dr Himmu ufrissä u dr Geischt wi ne Tuube uf ihn isch abecho.
11 Und e Stimm isch usem Himmel cho: "Du bisch min Sohn, min gliebte Sohn. Ig ha Gfaue a dir."
12 Gliich druf het ne dr Geischt i d Wildnis triebe.
13 40 Däg isch er ir Wildnis blibe und isch vom Satan versuecht worde. Är het unger de wilde Tier glebt, doch d Ängel hei sich um ihn kümmeret.
14 Nachdem Johạnnnes de verhaftet worde isch, isch Jesus nochgange Galilạ̈a, het die gueti Botschaft Gottes bekannt gmacht
15 u het gseit: "Die Zyt isch cho. Ds Königrich Gottes isch nooch. Bereut u gloubt a die gueti Botschaft."
16 Während er am See vo Galilạ̈a entlang isch, het er Sịmon gseh u däm si Brüeder Andreas, wi si ihres Netz i See uswarfe. Si sy nämlech Fischer gsy.
17 Jesus het zue nene gseit: "Folgt mir noche und i mache euch zu Menschefischer."
18 Sofort verlüre si ihri Netz und folge ihm.
19 Er isch es chlises Stück witer gange u het Jakobus gseh, dr Sohn vo Zebedạ̈us u däm si Brüetsch Johạnes. Si si im Boot gsi u hei ihri Netz usbesseret.
20 Sofort het er se gruefe woruf si ihre Vater Zebedạ̈us mit de Lohnarbeiter im Boot zruggloh und Jesus folgt hei.
21 So si uf Kapẹrnaum cho.
Sobald dr Sabbat agfange het, isch är i d Synagoge gange u het afa lehre.
22 Die Lüt hei nume so über sini Art z lehre, denn är het se wie öpper mit Autorität glehrt u nid wie d Schrift-gelehrt.
23 Ir Synagoge isch grad ä Maa gsi, wo ungerem Ifluss vomene böse Geischt gstande isch. Är het gschribe:
24 "Was hei mir mit dir ztue Jesus du Nazarẹner? Bisch choo zum üs vernichte? I weiss genau wer du bisch: der Heilige Gottes!"
25 Doch Jesus befahl ihm: "Sig still und chum us ihm use!"
26 Der böse Geischt het der Maa i ne Chrampf gschtürzt u ne de mit em ne durchdringende Schrei verlüürt.
27 Die Lüt hei so gstartet, dass si mitenand afah diskutiere. "Was het das z bedüte?", hei si gseit. "Das isch ja e nöii Lehr! Voll Autorität git er sogar dr bösi Geischter Befähl und si mache, was er seit!"
28 Es isch nid lang gange u in ganz Galilạ̈a het me überall vo ihm gredt.
29 Si hei itz d Synagoge verlüre u si mit Jakobus u Johạnnes i ds Huus vo Sịmon u Andreas ga.
30 Sịmons Schwiegermueter isch mit Fieber im Bett gläge und me het Jesus das sofort mitteilt.
31 Er isch zu ihre gange, het ihri Hand gno u ufghört. S'Fieber verschwunde und si het agfange, alli z'bediene.
32 Am Obe uf Sunneuntergang het me alli Chranke u vo Dämọne Bsesse zu ihm bracht.
33 Di ganz Stadt isch diräkt vor dr Tür versammlet gsi.
34 Er het vieli Mönsche gheilt, wo aune mögliche Chrankheite glitte hei, u het es paar Dämọne ustriebe. Doch er het d Dämọne nit schwätze lo, denn sie hän gwüsst, dass er dr Chrischtus isch.
35 Am früeche Morge, wo's no dunku isch gsy, isch är ufgstande, isch ane einsam Ort u het afa bätte.
36 Schnell hei sech Sịmon gmacht u di angere uf d Suechi nach ihm.
37 Wo si ne gfunde hei, hei si gseit: "Alli sueche di."
38 Er het jedoch erwideret: "Lönd üs wanderschhi ga, i d Nachberorte, damit i o dert cha predige, denn derzue bini cho."
39 Da isch er gange u het i ganz prediget Galilạ̈a i de Synagoge u het d Dämọne ustribe.
40 Es isch o e Ussätzige zu ihm cho und het ne sogar uf Chnü gflegt: "We de nume wetsch chasch mi gsund mache"
41 Da het är töifs Mitgfüel empfunde, het d Hand uusgstreckt, het ne berüert u gseit: "Das will i! Du söllsch gsund wärde."
42 Im gliiche Ougeblick verschwunde dr Ussatz u är isch gsund gsi.
43 Jesus het ihm schtrikti Awisige gäh u het ne sofort wäg gschickt.
44 Är het gseit: "Sieh zu, dass du niemerem irgendöppis verzellsch, sondern gang, zeig di däm Prieschter und opfere für dini Reinigung, was Moses vorgschribe het – als Bewiis vo dinere Heilig."
45 Doch chuum isch dr Maa wäg gsy, het är ständig verzellt u überau was isch gsi, sodass Jesus nümm eifach so in e Stadt het chönne go. Är isch drum üsserhaub a einsam Orte bliebe. Trotzdem schtämme vo überall Lüt zu ihm.